Что значит шаланды полные кефали
Шаланды, полные кефали
Шаланды, полные кефали… — известная советская песня.
1. Шаланды, полные кефали,
В Одессу Костя приводил,
И все биндюжники вставали,
Когда в пивную он входил.
Синеет море за бульваром,
Каштан над городом цветёт,
И Константин берет гитару
И тихим голосом поёт:
«Я вам не скажу за всю Одессу,
Вся Одесса очень велика,
Но и Молдаванка, и Пересыпь
Обожают Костю-моряка».
Написана композитором Никитой Богословским на слова Владимира Агатова для кинофильма Леонида Лукова «Два бойца» (1943), где её исполнил Марк Бернес, игравший бойца-одессита Аркадия Дзюбина.
После выхода фильма на экран песня приобрела огромную популярность. При этом официально она не рекомендовалась для исполнения и не публиковалась как идеологически невыдержанная и чуть ли не блатная.
Содержание
История
Значения некоторых слов
Исполнители песни
Примечания
Полезное
Смотреть что такое «Шаланды, полные кефали» в других словарях:
Шаланда (шаланды), полная (полные) кефали — Жарг. шк. Шутл. ирон. Дневник отличника. Вахитов 2001, 231. /em> Слова песни из кинофильма «Два бойца». Максимов, 482 … Большой словарь русских поговорок
Шаланды — Шаланды, полные кефали Шаланды, полные кефали… известная советская песня. Написана композитором Никитой Богословским на слова Владимира Агатова для кинофильма Леонида Лукова «Два бойца» (1943), где её исполнил Марк Бернес, игравший бойца… … Википедия
Бернес, Марк Наумович — Марк Бернес Имя при рождении: Марк Наумович Нейман … Википедия
Богословский, Никита Владимирович — Никита Богословский Основная информация Полное имя Никита Владимирович Богословский Дата рождения … Википедия
Бенефис Ларисы Голубкиной — Жанр музыкальный, фильм спектакль Режиссёр Евгений Гинзбург Автор сценария Борис Пургалин В главных ролях … Википедия
шаланда — ы, ж. chaland m. 1. Небольшое мелкосидящее судно типа баржи, предназначенное для погрузки и разгрузки судов на рейде, перевозки земли, песка. БАС 1. Плоскодонное четырехугольной формы судно в гавани для перевозки больших тяжестей. Вавилов 1856.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
шаланда — [4/1] 1. Исконно одесское транспортное средство. Ближайшая родственница баркаса. Надежная помощница контрабандиста. Первоначально греб но парусное рыболовное судно. В настоящее время на такие суда устанавливаются моторы, но тем не менее они по… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Бернес, Марк Наумович — Род. 8 (21) сентября 1911, в Нежине, ум. 16 авг. 1969, в Москве. Киноактер, эстрадный певец. На эстраде дебютировал в конце 30 х гг. Чрезвычайно популярный в СССР исполнитель (песни: «Тучи над городом встали», «В жизни так… … Большая биографическая энциклопедия
Mark Bernes — Soviet postcard with scenes from Bernes movies Stamp of Russia devoted to Mark Bernes, 1999, 2 rub. (Michel 757, Scott 6543) Mark Naumovich Bernes (Russian … Wikipedia
БОГОСЛОВСКИЙ Никита Владимирович — (22 мая 1913, Петербург 5 марта 2004, Москва), российский композитор; народный артист СССР (1983), классик советской песни. Учился в Ленинградской консерватории (1930 34). С 1937 активно работал в кино. Автор более 300 песен, среди которых «Спят… … Энциклопедия кино
LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
Женский образ в живописи 18-20 веков часть 1
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
✨Старый, добрый шлягер «Шаланды, полные кефали»
«Шаланды, полные кефали…» — известная советская песня, ставшая визитной карточкой Одессы.
Песня была написана композитором Никитой Богословским на слова Владимира Агатова для кинофильма Леонида Лукова «Два бойца» (1943), где её исполнил Марк Бернес, игравший бойца-одессита Аркадия Дзюбина. Интересно, что Дзюбин — настоящая фамилия известного уроженца Одессы, поэта Эдуарда Багрицкого.
Марк Бернес в роли Аркадия Дзюбина. Кадр из фильма «Два бойца»
Авторы музыки и текста к Одессе никакого отношения не имеют. Петербуржцу Богословскому и киевлянину Агатову поставили задачу написать так, чтоб была одесская. Но, в 1943 году не принято было говорить — нет. Пришлось им прослушать неимоверное количество песен в самодеятельном исполнении, чтобы проникнуться духом города и впитать в себя музыкальные традиции. Надо отдать им должное — у них это получилось. Южный колорит песни совершенно уникально воплощен людьми, не имевшими никакого отношения к морю, югу и рыбацкой доле.
Композитор Никита Богословский
Рассказывает композитор Никита Богословский:
«Я, петербуржец по рождению, никаких этих одесских песен не слышал. В помощь мне дали объявление в газете, что всех лиц, которые знают одесские песни, просят в такой-то день явиться на студию. И собралась гигантская толпа патриотов своего города, причем, совершенно разнообразных, начиная от седобородых, солидных профессоров и кончая такими подозрительными личностями, что я никак не мог понять, почему они до сих пор не в тюрьме. И все наперебой стали петь свои любимые мелодии. Я слушал, ухватывая типичные интонации, а затем использовал их – в синтезе, как особый характер, – для новой, совершенно оригинальной песни».
Сведений о его жизни исключительно мало. Владимир Гариевич Агатов (1901-1966) – поэт-песенник, драматург. Его настоящее имя — Вэлвл Исидорович Гуревич. Поэт родился в Киеве, в еврейской семье. В молодости работал журналистом-фельетонистом. К началу Великой Отечественный войны Агатов уже сложился как драматург, некоторые его песни также пользовались успехом. В 1942 г. он приехал в Ташкент навестить эвакуированную семью, однако прямо на перроне его перехватил режиссер Л.Луков, приятель поэта, и повез Агатова в студию записи.
Поэт Владимир Агатов
В первоначальном варианте сценария фильма песен не было вовсе. Но потом режиссёр Л.Луков попросил Н.Богословского написать песню для сцены в землянке — так появилась в картине «Тёмная ночь», блестяще исполненная Марком Бернесом. Но так получилось, что Леонид Утёсов, получив от Никиты Богословского ноты, спел «Темную ночь» ещё до выхода на экраны «Двух бойцов» и даже успел записать пластинку. Таким образом, для зрителей был утрачен сам момент внезапности.
После этого режиссер решил, что Аркадий Дзюбин должен спеть ещё одну песню, совершенно контрастную, чтобы как-то дополнительно охарактеризовать главного героя – одессита Дзюбина, и дал композитору и поэту задание написать её «в стиле весёлых одесских уличных песен». Уровень того нового, что предстояло написать, должен был быть никак не ниже «Темной ночи». С этой задачей Агатов и Богословский справились гениально.
Не надо забывать, что «Шаланды» появились в военное время, когда было совсем не до старомодной галантности и участия в выяснении отношений какого-то Кости с какой-то Соней на фоне одесского образа жизни. Однако в песне, думаю, авторами был заложен определенный подтекст – вера в то, что война закончится, а все «мирное», определяющее смысл жизни, вернется. Вернется непременно!
Что же должно было двигать автором «Шаланд», когда буквально «за один присест», отрешившись от военных тревог, он, киевлянин, окунулся в незнакомый достаточно противоречивый одесский мир – мир с кефалью, биндюжниками, рыбачкой Соней, моряком Костей, портовыми грузчиками, Французским бульваром и Фонтаном.
В результате получилась хорошо сколоченная «штучная» вещь, образная и органичная, имеющая право на самостоятельную жизнь.
«Ошибся» Агатов в «Шаландах» только в одном-двух моментах – наш Фонтан мог покрыться не черемухой, а скорее всего акацией. И одессит Костя скорее всего курил не «Казбек», а все-таки наше «Сальве». Но это всё одесские мелочи…
Марк Бернес, тоже не одессит, спел песню, и она вошла в вечность. Конечно, рожденный в Нежине Марик Нейман (настоящее имя Бернеса) не мог знать, что в Одессе не говорят: ОдЭсса, ПеЭрЭсыпь. А говорят: ОдЕсса, ПЕрЕсыпь. Правда, в поздних записях, особенно — 1963-го и 1967-го годов, Бернес поет уже так, как традиционно принято.
В песне — много слов и выражений, указывающих на её якобы «одесское» происхождение, хотя ясно, что это — не более чем стилизация.
Толковый словарь к песне :
Герой песни, Костя, — скорее всего, не рыбак, а поставщик рыбы. Он заказывал рыбу, которую доставляли к берегу на шаландах, а дальше к покупателям и на рынки рыбу поставляли «биндюжники». В середине ХIХ — начале ХХ веков профессия биндюжника была весьма распространённой в южных портовых городах и в Одессе — особенно. Как правило (и это подчёркивают многие справочники) биндюжниками там работали евреи.
В портовом городе биндюжники имели большой вес тоже — и в прямом, и в переносном смысле, и если они уважали Костю — значит, было за что. Кстати, хотя Костя, скорее всего, был поставщиком рыбы, то есть снабженцем, продавцом, а рыбачка Соня находилась на более низкой ступени социальной лестницы.
Но авторы песни своим любовно-свадебным сюжетом подчеркнули демократизм тогдашних отношений между влюблёнными друг в друга молодыми людьми и тем, кого Костя пригласил на свою свадьбу…
После выхода фильма на экран песня приобрела огромную популярность. При этом официально она не рекомендовалась для исполнения и не публиковалась как идеологически невыдержанная и чуть ли не блатная.
Песня «Шаланды, полные кефали…» произвела настоящий фурор в советском обществе. Это стилизация под одесскую уличную песню, по сути дела стилизация под песню блатную. И впервые советский положительный герой запел с экрана блатную песню, и он не осуждался при этом.
Мы знаем, как искореняли беспризорщину, как боролись с блатной романтикой на экране и в жизни, а здесь герой берет гитару, спокойно поет ту песню, которую пела улица. Это был шок, это был демократический язык улицы, который стал нормальным языком экрана, это была самая настоящая революция. Бернес, спев песню «Шаланды полные кефали…», достиг такого успеха, которого не знал ни один, пожалуй, советский эстрадный певец до этого момента. Это был звездный час актера, и это был триумф не сценический, а это был триумф в сердцах людей.
Марк Бернес в роли Аркадия Дзюбина. Кадр из фильма «Два бойца»
По сути дела, то, что делает Бернес на экране — это было предвосхищение тех самых форм, которых еще не знали советские зрители. Такие же простые, доверительные, интимные песни пел на эстраде Ив Монтан позже, пел в период «оттепели» Булат Окуджава, но Бернес это сделал раньше и в годы войны, намного опередив поэтику своего времени. Кого играл Марк Бернес? Борис Андреев играл пролетария, а Марк Бернес, несмотря на то, что он пел уличную блатную балладу, он был, как ни странно, интеллигент, ибо, баллада, которую он поет «Шаланды полные кефали» — это интеллигентская стилизация фольклора. Человек с тонким лицом, глубоко чувствующий, артистично поет уличную песню на вечеринке у девушки Таси. Грандиозный момент, где впервые был показан воюющий интеллигент.
Фильм навсегда стал визитной карточкой Марка Бернеса, получившего за исполнение роли Дзюбина от правительства — орден Красной Звезды, а от одесситов — звание «Почетный житель города Одессы».
Вот что рассказывает о своих впечатлениях от песни Роман Карцев:
«Я думаю, что эта песня — визитная карточка Одессы. Но, во-первых, было очень много рыбы в Одессе после войны. Я помню, еще ребенком в Одессе, как хозяйка и мама моя волокли камбалу по земле, потому что поднять ее было невозможно, они держали ее за жабры, а хвост волочился по земле — такие огромные камбалы были. Была потрясающая скумбрия в Одессе, бычки — огромное количество рыбы. Потом все это постепенно исчезало, исчезало, исчезало, и когда пелась эта песня «Шаланды полные кефали», то все вспоминали эту кефаль и не могли вспомнить как она выглядит. Все было: свадьбы в Одессе гуляли во дворах по 100 по 300 человек, гуляли неделю, наверное. Это все описано в песне точно абсолютно».
Песня настолько популярна, что ее пели множество исполнителей.
Лариса Голубкина и Александр Ширвиндт:
Песня совершенно удивительная — сколько лет прошло, а ее помнят, любят и поют. Вот, например, флешмоб в рыбных рядах Привоза (2014):
Герои песни давно стали частью фольклора, их скульптурные образы украшают Одессу.
Так, 1 апреля 2002 года в Одессе в Саду скульптур Литературного музея (ул. Ланжероновская, 2) была открыта скульптурная композиция «Шаланды, полные кефали…» (скульптор Т. Судьина), изображающая героев песни из кинофильма «Два бойца» — рыбачку Соню и Костю-моряка.
Соня и Костя в Саду скульптур
4 декабря 2007 года в крытом павильоне Нового Привоза был открыт фонтан «Рыбачка Соня и Костя-моряк»:
Без заголовка
✨Старый, добрый шлягер. История песни «Шаланды, полные кефали»
Знаменитая песня «Шаланды, полные кефали» из кинофильма «Два бойца» стала одним из символов Одессы, хотя ни автор слов, ни композитор, ни исполнитель не только не были одесситами, но не имели даже косвенного отношения к Южной Пальмире. Более того, некоторые фразы из текста не соответствуют действительности, а особенности произношения географических названий по сей день режут слух местным жителям.
И всё же это замечательное произведение, которому удалось завоевать любовь граждан всего Советского Союза.
История песни «Шаланды, полные кефали»
В 1943 году, находясь в эвакуации, режиссёр Леонид Луков снял на ташкентской киностудии художественный фильм «Два бойца». Он рассказывает о фронтовой дружбе уральского сталевара Александра Свинцова и одесского сварщика Аркадия Дзюбина. Сашу сыграл Борис Андреев, а в роли Аркадия снялся Марк Бернес.
Изначально в картине не было музыкальных композиций. Затем, по просьбе режиссёра, Никита Богословский написал «Тёмную ночь». Когда была отснята памятная сцена в землянке, Леонид Давидович решил, что персонаж Бернеса полнее раскроется, если споет весёлую дворовую песню, передающую дух Одессы.
Написать уличную и даже «блатную» песню предстояло выходцу из дворянской петербуржской семьи Никите Богословскому и киевскому поэту Владимиру Агатову. Ни тот, ни другой с одесским фольклором близко не сталкивались, поэтому пришлось обращаться за помощью к народу.
Никита Владимирович позже рассказывал:
Я по рождению ленинградец, никогда не соприкасался творчески с одесским песенным фольклором и просто не знал, с чего начать. И тогда в газетах было помещено объявление с просьбой ко всем лицам, знающим одесские песни, явиться на киностудию. На следующий день привалила огромная толпа коренных одесситов, патриотов своих песен. Пришли люди очень разнообразные — от почтенных докторов до типов, вызывавших удивление по поводу того, что они ещё на свободе. И все они два дня пели наперебой всевозможные типично одесские песни.
А я потом, сплавив характерные обороты и интонации, написал «Шаланды», песню вполне самостоятельную, но принёсшую мне впоследствии массу неприятностей, так как люди, её бесконечно критиковавшие, никак не могли понять, что такой персонаж, как Аркадий Дзюбин, мог петь в данных условиях только такого типа песню, иначе образ его был бы неправдивым. Конечно, если бы я написал эту песню вне фильма, просто для эстрадного исполнения, я был бы вполне согласен с моими критиками. Но зато после «Двух бойцов» жизнерадостные и доброжелательные одесситы стали считать меня «своим».
«Песни начинаются так…», Богословский Н.
Ещё одна цитата из воспоминаний классика советской музыки:
И собралась гигантская толпа патриотов своего города, причем, совершенно разнообразных, начиная от седобородых, солидных профессоров и кончая такими подозрительными личностями, что я никак не мог понять, почему они до сих пор не в тюрьме. И все наперебой стали петь свои любимые мелодии. Я слушал, ухватывая типичные интонации, а затем использовал их – в синтезе, как особый характер, – для новой, совершенно оригинальной песни.
Всего набралось около двух сотен стихотворений. Взяв их за основу, Владимир Агатов написал слова песни «Шаланды, полные кефали». Леонид Луков без колебаний принял композицию, ведь она вызвала у него воспоминания о приморской жизни в Мариуполе.
Пора послушать «Шаланды».
Песня «Шаланды, полные кефали» в фильме «Два бойца»
Первым «Шаланды» спел Марк Бернес, записав песню для кинокартины.
Интересно, что начала он пел «Одэсса», но в последующих версиях начал произносить название правильно. Якобы ему указал на ошибку некий старый одессит, встретивший артиста на улице. По легенде, он сказал: «Молодой человек, почему “Одэсса”? Ви же не говорите “одэяло”».
Несмотря на очень простой сюжет, некоторые огрехи сценария и наивность многих сцен, фильм «Два бойца» очень понравился зрителям, а «Тёмная ночь» и «Шаланды, полные кефали» произвели фурор. Правда, власти восприняли «одесскую» песню настороженно и не рекомендовали исполнять её на официальных мероприятиях.
Смысл песни «Шаланды, полные кефали»
О ком песня? Можно с уверенностью говорить о том, что Костя и его Соня – это вымышленные персонажи. Трактуя основную идею композиции, критики увидели в словах произведения веру в скорую победу и возвращение к мирной жизни, хотя, конечно, эти поиски глубокого подтекста кажутся притянутыми за уши.
Чтобы стилизовать «Шаланды, полные кефали» под одесский фольклор, авторы использовали местные слова и названия:
Как выглядит баркас, зрители наверняка знают по кинокартине «Белое солнце пустыни».
Судя по всему, Костя был поставщиком морепродуктов. Он мог закупать улов у рыбаков, доставлять его на шаланде к берегу, а затем биндюжники развозили рыбу по рынкам.
Одесситы указывают на неточности в словах песни «Шаланды, полные кефали». Так, на Фонтане росла акация, а не черёмуха, а Костя вряд ли курил бы «Казбек». Скорее, он предпочёл бы «Сальве».
Кавер-версии
Послушаем, как спел «Шаланды, полные кефали» Муслим Магомаев.
Леонид Агутин исполнил «Шаланды, полные кефали» в рамках проекта «Старые песни о главном. Постскриптум».
Делитесь любимыми версиями песни в комментариях.
Интересные факты
Текст песни «Шаланды, полные кефали»
Шаланды, полные кефали,
В Одессу Костя приводил,
И все биндюжники вставали,
Когда в пивную он входил.
Синеет море над бульваром,
Каштан над городом цветет.
Наш Константин берет гитару
И тихим голосом поет…
Припев:
Я вам не скажу за всю Одессу —
Вся Одесса очень велика,
Но и Молдаванка, и Пересыпь
Обожают Костю моряка.
Рыбачка Соня как-то в мае,
Причалив к берегу баркас,
Сказала Косте: «Все вас знают,
А я так вижу в первый раз».
В ответ, достав «Казбека» пачку,
Сказал ее Костя с холодком:
«Вы интересная чудачка,
Но дело, видите ли, в том…»
Фонтан черемухой покрылся,
Бульвар Французский весь в цвету.
«Наш Костя, кажется, влюбился!» —
Кричали грузчики в порту.
Об этой новости неделю
В порту кричали рыбаки,
На свадьбу грузчики надели
Со страшным скрипом башмаки.
Цитаты о песне
Я думаю, что эта песня — визитная карточка Одессы. Но, во-первых, было очень много рыбы в Одессе после войны. Я помню, еще ребенком в Одессе, как хозяйка и мама моя волокли камбалу по земле, потому что поднять ее было невозможно, они держали ее за жабры, а хвост волочился по земле — такие огромные камбалы были. Была потрясающая скумбрия в Одессе, бычки — огромное количество рыбы. Потом все это постепенно исчезало, исчезало, исчезало, и когда пелась эта песня «Шаланды полные кефали», то все вспоминали эту кефаль и не могли вспомнить как она выглядит. Все было: свадьбы в Одессе гуляли во дворах по 100 по 300 человек, гуляли неделю, наверное. Это все описано в песне точно абсолютно.
Эта лукавая озорная песня была неожиданным подарком судьбы среди крови, голода, разрухи.
Евгений Евтушенко, Строфы века. Антология русской поэзии.
Памятник «Шаланды полные кефали. «
История одной песни. «Шаланды, полные кефали»
«Шаланды, полные кефали…» — известная советская песня, ставшая визитной карточкой Одессы.
Шаланды полные кефали
В Одессу Костя приводил
И все биндюжники вставали
Когда в пивную он входил
Синеет море над бульваром
Каштан над городом цветет
Наш Константин берет гитару
И тихим голосом поет
«Я вам не скажу за всю Одессу —
Вся Одесса очень велика …
Но и Молдаванка, и Пересыпь
Обожают Костю моряка»
Рыбачка Соня как-то в мае
Причалив к берегу баркас
Сказала Косте: «Все вас знают,
А я так вижу в первый раз»
В ответ достав «Казбека» пачку
Сказал ее Костя с холодком:
«Вы интересная чудачка
Но дело, видите ли, в том»:
«Я вам не скажу за всю Одессу —
Вся Одесса очень велика …
Но и Молдаванка, и Пересыпь
Обожают Костю моряка»
Фонтан черемухой покрылся
Бульвар Французский весь в цвету
«Наш Костя кажется влюбился,» —
Кричали грузчики в порту
Об этой новости неделю
В порту кричали рыбаки
На свадьбу грузчики надели
Со страшным скрипом башмаки.
«Я вам не скажу за всю Одессу —
Вся Одесса очень велика …
Но и Молдаванка, и Пересыпь
Обожают Костю-моряка»
Песня была написана композитором Никитой Богословским на слова Владимира Агатова для кинофильма Леонида Лукова «Два бойца» (1943), где её исполнил Марк Бернес, игравший бойца-одессита Аркадия Дзюбина.
Интересно, что Дзюбин — настоящая фамилия известного уроженца Одессы, поэта Эдуарда Багрицкого.
Авторы музыки и текста к Одессе никакого отношения не имеют. Петербуржцу Богословскому и киевлянину Агатову поставили задачу написать так, чтоб была одесская. Но, в 1943 году не принято было говорить — нет. Пришлось им прослушать неимоверное количество песен в самодеятельном исполнении, чтобы проникнуться духом города и впитать в себя музыкальные традиции. Надо отдать им должное — у них это получилось. Южный колорит песни совершенно уникально воплощен людьми, не имевшими никакого отношения к морю, югу и рыбацкой доле.
Композитор Никита Богословский
Рассказывает композитор Никита Богословский:
« Я, петербуржец по рождению, никаких этих одесских песен не слышал. В помощь мне дали объявление в газете, что всех лиц, которые знают одесские песни, просят в такой-то день явиться на студию. И собралась гигантская толпа патриотов своего города, причем, совершенно разнообразных, начиная от седобородых, солидных профессоров и кончая такими подозрительными личностями, что я никак не мог понять, почему они до сих пор не в тюрьме. И все наперебой стали петь свои любимые мелодии. Я слушал, ухватывая типичные интонации, а затем использовал их – в синтезе, как особый характер, – для новой, совершенно оригинальной песни ».
Сведений о его жизни исключительно мало. Владимир Гариевич Агатов (1901-1966) – поэт-песенник, драматург. Его настоящее имя — Вэлвл Исидорович Гуревич. Поэт родился в Киеве, в еврейской семье. В молодости работал журналистом-фельетонистом. К началу Великой Отечественный войны Агатов уже сложился как драматург, некоторые его песни также пользовались успехом. В 1942 г. он приехал в Ташкент навестить эвакуированную семью, однако прямо на перроне его перехватил режиссер Л. Луков, приятель поэта, и повез Агатова в студию записи.
Поэт Владимир Агатов
В первоначальном варианте сценария фильма песен не было вовсе. Но потом режиссёр Л. Луков попросил Н. Богословского написать песню для сцены в землянке — так появилась в картине «Тёмная ночь», блестяще исполненная Марком Бернесом. Но так получилось, что Леонид Утёсов, получив от Никиты Богословского ноты, спел «Темную ночь» ещё до выхода на экраны «Двух бойцов» и даже успел записать пластинку. Таким образом, для зрителей был утрачен сам момент внезапности.
После этого режиссер решил, что Аркадий Дзюбин должен спеть ещё одну песню, совершенно контрастную, чтобы как-то дополнительно охарактеризовать главного героя – одессита Дзюбина, и дал композитору и поэту задание написать её «в стиле весёлых одесских уличных песен». Уровень того нового, что предстояло написать, должен был быть никак не ниже «Темной ночи». С этой задачей Агатов и Богословский справились гениально.
Марк Бернес в роли Аркадия Дзюбина. Кадр из фильма «Два бойца»
Не надо забывать, что «Шаланды» появились в военное время, когда было совсем не до старомодной галантности и участия в выяснении отношений какого-то Кости с какой-то Соней на фоне одесского образа жизни. Однако в песне, думаю, авторами был заложен определенный подтекст – вера в то, что война закончится, а все «мирное», определяющее смысл жизни, вернется. Вернется непременно!
Что же должно было двигать автором «Шаланд», когда буквально «за один присест», отрешившись от военных тревог, он, киевлянин, окунулся в незнакомый достаточно противоречивый одесский мир – мир с кефалью, биндюжниками, рыбачкой Соней, моряком Костей, портовыми грузчиками, Французским бульваром и Фонтаном.
В результате получилась хорошо сколоченная «штучная» вещь, образная и органичная, имеющая право на самостоятельную жизнь.
«Ошибся» Агатов в «Шаландах» только в одном-двух моментах – наш Фонтан мог покрыться не черемухой, а скорее всего акацией. И одессит Костя скорее всего курил не «Казбек», а все-таки наше «Сальве». Но это всё одесские мелочи…
Марк Бернес, тоже не одессит, спел песню, и она вошла в вечность. Конечно, рожденный в Нежине Марик Нейман (настоящее имя Бернеса) не мог знать, что в Одессе не говорят: ОдЭсса, ПеЭрЭсыпь. А говорят: ОдЕсса, ПЕрЕсыпь. Правда, в поздних записях, особенно — 1963-го и 1967-го годов, Бернес поет уже так, как традиционно принято.
В песне — много слов и выражений, указывающих на её якобы «одесское» происхождение, хотя ясно, что это — не более чем стилизация.
Толковый словарь к песне:
Герой песни, Костя, — скорее всего, не рыбак, а поставщик рыбы. Он заказывал рыбу, которую доставляли к берегу на шаландах, а дальше к покупателям и на рынки рыбу поставляли «биндюжники». В середине ХIХ — начале ХХ веков профессия биндюжника была весьма распространённой в южных портовых городах и в Одессе — особенно. Как правило (и это подчёркивают многие справочники) биндюжниками там работали евреи.
В портовом городе биндюжники имели большой вес тоже — и в прямом, и в переносном смысле, и если они уважали Костю — значит, было за что. Кстати, Костя, скорее всего, был поставщиком рыбы, то есть снабженцем, продавцом, а рыбачка Соня находилась на более низкой ступени социальной лестницы.
Но авторы песни своим любовно-свадебным сюжетом подчеркнули демократизм тогдашних отношений между влюблёнными друг в друга молодыми людьми и тем, кого Костя пригласил на свою свадьбу…
После выхода фильма на экран песня приобрела огромную популярность. При этом официально она не рекомендовалась для исполнения и не публиковалась как идеологически невыдержанная и чуть ли не блатная.
Песня «Шаланды, полные кефали…» произвела настоящий фурор в советском обществе. Это стилизация под одесскую уличную песню, по сути дела стилизация под песню блатную. И впервые советский положительный герой запел с экрана блатную песню, и он не осуждался при этом.
Мы знаем, как искореняли беспризорщину, как боролись с блатной романтикой на экране и в жизни, а здесь герой берет гитару, спокойно поет ту песню, которую пела улица. Это был шок, это был демократический язык улицы, который стал нормальным языком экрана, это была самая настоящая революция. Бернес, спев песню «Шаланды полные кефали…», достиг такого успеха, которого не знал ни один, пожалуй, советский эстрадный певец до этого момента. Это был звездный час актера, и это был триумф не сценический, а это был триумф в сердцах людей.
По сути дела, то, что делает Бернес на экране — это было предвосхищение тех самых форм, которых еще не знали советские зрители. Такие же простые, доверительные, интимные песни пел на эстраде Ив Монтан позже, пел в период «оттепели» Булат Окуджава, но Бернес это сделал раньше и в годы войны, намного опередив поэтику своего времени.
Марк Бернес в роли Аркадия Дзюбина. Кадр из фильма «Два бойца»
Кого играл Марк Бернес? Борис Андреев играл пролетария, а Марк Бернес, несмотря на то, что он пел уличную блатную балладу, он был, как ни странно, интеллигент, ибо, баллада, которую он поет «Шаланды полные кефали» — это интеллигентская стилизация фольклора. Человек с тонким лицом, глубоко чувствующий, артистично поет уличную песню на вечеринке у девушки Таси. Грандиозный момент, где впервые был показан воюющий интеллигент.
Фильм навсегда стал визитной карточкой Марка Бернеса, получившего за исполнение роли Дзюбина от правительства — орден Красной Звезды, а от одесситов — звание «Почетный житель города Одессы».
Вот что рассказывает о своих впечатлениях от песни Роман Карцев:
« Я думаю, что эта песня — визитная карточка Одессы. Но, во-первых, было очень много рыбы в Одессе после войны. Я помню, еще ребенком в Одессе, как хозяйка и мама моя волокли камбалу по земле, потому что поднять ее было невозможно, они держали ее за жабры, а хвост волочился по земле — такие огромные камбалы были. Была потрясающая скумбрия в Одессе, бычки — огромное количество рыбы. Потом все это постепенно исчезало, исчезало, исчезало, и когда пелась эта песня «Шаланды полные кефали», то все вспоминали эту кефаль и не могли вспомнить как она выглядит. Все было: свадьбы в Одессе гуляли во дворах по 100 по 300 человек, гуляли неделю, наверное. Это все описано в песне точно абсолютно ».
Песня настолько популярна, что ее пели множество исполнителей:
Песня совершенно удивительная — сколько лет прошло, а ее помнят, любят и поют. Вот, например, флешмоб в рыбных рядах Привоза (2014):
А как вам такой исполнитель:
Герои песни давно стали частью фольклора, их скульптурные образы украшают Одессу.
Так, 1 апреля 2002 года в Одессе в Саду скульптур Литературного музея (ул. Ланжероновская, 2) была открыта скульптурная композиция «Шаланды, полные кефали…» (скульптор Т. Судьина), изображающая героев песни из кинофильма «Два бойца» — рыбачку Соню и Костю-моряка.
4 декабря 2007 года в крытом павильоне Нового Привоза был открыт фонтан «Рыбачка Соня и Костя-моряк».
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов