Давеча и намедни в чем
К.С.ЛАЗАРЕВИЧ
В русской литературе XIX века часто встречаются слова, сейчас из употребления почти вышедшие. Среди них наречия времени и производные от них. В деревнях их еще помнят, знают их точные значения. Но спросите горожанина, что они значат, и вы редко получите правильный ответ. Например, если об одном событии сказано, что оно произошло давеча, о другом — намедни, а время третьего обозначается всем известным словом вчера, то в какой хронологической последовательности они произошли?
Открываем словарь В.И. Даля.
«НАМЕДНИ [далее идет довольно длинный список вариантов, вкличающий, например, онамедни и надысь]; недавно, незадолго, считая не часами, а днями (оными дни); даве [в другой статье дан вариант давеча] относится к тому же дню. Намеднишний, недавний, на днях бывший».
Таким образом, первым произошло событие, которое было намедни; вторым — то, которое вчера (впрочем, с некоторой натяжкой можно сказать, что вчера — это тоже на днях, так что возможна и одновременность); давеча — обязательно последнее из них. Намедни — это почти точный синоним употребляемого сейчас на днях. Но только почти. Ведь на днях можно сказать и о будущем времени (я на днях сделаю это), намедни же — это только прошедшее. Прилагательные от этих наречий — давешний и намеднишний – тоже часто можно встретить в русской литературе; нередко произносят их и с твердым окончанием -ный.
К удивлению и огорчению своему я обнаружил, что в словаре С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (1993) против «Давеча» стоит помета «(устар. и прост.)» (устаревшее и просторечное), а напротив «Намедни» — «(прост.)»; смысловая же разница между этими словами пропала: давеча — недавно, незадолго до момента разговора, намедни — совсем недавно, на днях. Поди пойми, что из этого было раньше.
Русское население Мурманской области сформировалось в основном из архангелогородцев, а в последние полвека, с тех пор, как стали ходить поезда Вологда—Мурманск, — из вологжан. Видимо, оттуда пришли слышанные мной на Кольском полуострове наречия сёгод (не путать с сегодня) и тогод. Означают они соответственно в этом году (сей год) и в прошлом году (тот год). Хотя типичное для вологжан и архангелогородцев оканье в Мурманской области не чувствуется, в обоих словах безударное о во втором слоге произносится очень четко.
Было еще одно слово, теперь уже почти забытое, для обозначения понятия «год назад», «в прошлом
году» — лони, лонись, лонысь; оно есть у Даля. Я только один раз слышал производное от него; в Забайкалье, показав мне годовалого пса, хозяин сказал: «Лонской щенок».
Может быть, кто-нибудь слышал еще записанные Далем слова летось, зимусь, веснусь, осенесь? Мне не пришлось услышать ни разу.
Ретроспектива слов «намедни, давеча, недавно»
Можно ли употреблять слова намедни, давеча, недавно, обсуждая то, что случилось всего лишь час назад?
1 ответ 1
Наме́дни — наречие, разг. Недавно, на днях. Намедни ходили на рыбалку. Намедни брат заходил.
У Фасмера: намедни — недавно, наме́днись, наме́сь, ономня́сь, наме́днях – то же. Из др.-русск. местн. п. ед. ч. ономь дьни, стар. ономь дьне.
Да́веча — наречие, нар.-разг. Некоторое время тому назад; недавно. Вам давеча посылку принесли. Давеча ты обидел меня. Слыхали, какое давеча наводнение было?
Недавно — наречие. Незадолго до настоящего времени, в недалёком прошлом; с недавнего времени. Недавно была гроза. Недавно были в театре. Ты поселился здесь недавно?
«Намедни» и «давеча» — это синонимы наречия «недавно». Не думаю, что эти слова (по определению) можно употреблять, говоря о произошедшем час назад.
Вот предложения, в которых можно «отсчитать время обратно»:
. еще солнце русской поэзии (наше все) писал своему другу об одном (одной) гении чистой красоты, что намедни (не помню, не то вчера, не то позавчера). (В. Ханан);
У меня, как ты не успела заметить, день рождения был давеча (А. Кирилин);
Не то я купнулся давеча на свежем, сверх всякой умной меры освежающем, ветерке, не то повернулся неловко уже с утра (А. Смирнов).
Давеча, надысь, намедни, наднях
Вероятно, не случайно в русском языке много слов в значении прошлого. Есть версия, что это повелось с древних языческих времён, чтобы запутать, отвадить и оставить в прошлом «нечистую силу» со всеми её гадостями.
«Давеча» в значениях вчера и недавно произошло от древнерусского слова «даве», приведённого в Слове о полку Игореве. В этом одинаково согласны и Срезневский, и Фасмер.
«Намедни» языковеды вывели из «на оном дьне». По-моему больше подходит происхождение из «на меть дни » — в отмеченные, отметённые дни. Об этом же и совсем понятное по происхождению «наднях».
Замечательное слово «надысь». Его произвели «из *оногды + си или се». Мне кажется более убедительное происхождение из «на дьне се(м)» (на дне том). Считается, что «надысь» — достопримечательность тульского говора. В Словаре Фасмера приводится слово «надызы» — прозвище тульских переселенцев в устах староверов в бывшем Белебейском уезде Уфимской губернии. Прозваны они так за употребление наречия «надысь». Староверчество в Тульской губернии – это отдельная богатая история. Была Тульщина и прибежищем староверов, и гонилищем.
В наши дни старые красивые слова «давеча, надысь, намедни, наднях» звучат редко. Но по моим наблюдениям их всё чаще употребляют туляки с высокими культурными запросами. Видимо, в противовес распространению иноязов и новоязов.
Комментарии
Дурак старый, многие населенные пункты в России получили названия от рек, на которых стоят! Сечёшь?
УПА значит «Украинская повстанческая армия». Можно переименовать в УНСО.
поправка-переименовать.Им.А не нам.
Ты там что-то собирал автобиографическое?Это для Майорова?Так я ему отдал через Щербакова.Теперь Макаров что-то затевает.
Горчаков собрал для Энциклопедии тульской культуры. Её готовит к печати министерство культуры.
Хозяин обеими руками схватился за широкую ладонь Жеглова, потряс ее, торопливо сообщил:
— Липатниковы мы. Липатников, значит, Федор Петрович, очень приятно…
Не садясь, поставив по обычной привычке ногу на перекладину стула, будто предлагая всем полюбоваться щегольским ладным своим сапожком, Жеглов, глядя соседу прямо в глаза, сказал доверительно:
Точно! — подтвердил сосед.
— Когда, вы говорите, дело-то было?
— А вчерась, к вечеру… Я аккурат после ночной проспался, картошку поставил варить, а сам с ведром, как говорится…
Я почувствовал легкий озноб: похоже, что все врет Груздев, сейчас очную ставку ему с соседом — и деваться будет некуда. Подобрался, еще более посерьезнел Жеглов, а Тараскин ухмыльнулся, не умея скрыть торжества. Жеглов поднялся, прошелся по комнате, посмотрел в окно — все молчали, ожидая вопросов начальника. А он сказал, обращаясь к хозяину, веско, значительно:
— Мы из отдела борьбы с бандитизмом. Моя фамилия Жеглов, не слыхали? — Хозяин почтительно привстал, а Жеглов протянул ему руку через стол: — Будем знакомы.— Вопрос мы разбираем, Федор Петрович, наисерьезный, сами понимаете… — Сосед покивал лохматой головой. — Значит, все должно быть точно, тютелька в тютельку…
— Все понятно, товарищ Жеглов, — сразу же уразумел сосед.
— Отсюда вопрос: вы не путаете, вчера дело было? Или, может на днях?
— Да что вы, товарищ Жеглов! — обиделся сосед. — Мы люди тверезые, не шелапуты какие, чтобы, как говорится, нынче да надысь перепутывать! Вчерась, как бог свят, вчерась!
Отличная работа, спасибо автору!
С уважением,
Почитатель Русского языка из Киева
Викисловарь «на днях» пишет раздельно. Как же так?
Давеча и намедни в чем
А вы чувствуете разницу в «давеча, надысь, намедни»? разница
толок видимо толк. ну и смысл уже понятен)))
Тетя Циля: — Устно говоренне определенних слов таки гарно зависити от стипини вашево интелекта! ))) Чим више интелект, тим боле кратки и културни слова ви будети говорити!
Каков язык — такова и жизнь ваша! (Граф Лев Толстой)
региональные диалектизмы о недавнем времени. Проблема для переводчиков с русского на любой иностранный. (особенно на английский и камбоджийский. )
Эти слова давно вышли из обихода. Мне 74 года, но даже в 12 лет не слышал таких слов у односельчан. Настолько они устарели уже 60 лет назад.
Особо нет разницы.Давеча-на днях. надысь и на медни- имеют практически одно и тоже значение т.е.не слишком давно,вчера или позавчера.
а я думаю давеча= совсем недавно, намедни= вчера или позавчера. а надысь= только что. но не уверена.
У Парфёнова бы во цикл «Намедни».ОСП Студия делала на него пародию «Надысь».Довольно смешно получалось.
Да мы же люди тверёзые,а не какие-нибудь шалопутные,чёбы давеча,да надысь перепутать.
вот. я вспоминала эту фразу. спасибо. вы помогли)))
Намедни
Когда-то словосочетание ономь дьни объединилось в слово ономедьни, а «ь» после буквы «м» под влиянием ударения прояснился в «е». Дальше, из-за потери первой буквы «о» и замене второй «о» на «а» — как отражение аканья на письме, — ономедьни трансформировалось в намедни. Формирование слова заняло не одну сотню лет, попутно порождая множество синонимов, родственных слов и вариантов произношений.
Сейчас сложно ответить на вопрос, когда именно появилось намедни. Однако, Владимир Иванович Даль – русский писатель, этнограф и лексикограф – не раз использовал его для описания других понятий в своем главном детище — «Толковом словаре живого великорусского языка». Это дает основание полагать, что слово было современным для писателя. Самому же намедни Даль даёт такое определение:
«…Недавно, незадолго, считая не часами, а днями (оными дни)…»
Его последователь и коллега — Александр Григорьевич Преображенский в своем этимологическом словаре добавляет конкретики:
«Намедни – недавно, несколько дней тому назад, третьего, четвертого дня».
В советский период «намедни» уже не подвергалось изменениям. Однако, со временем, перешло в категорию просторечных, а позже и вовсе стало устаревшим.
В наши дни, при изображении стиля давно минувших дней или при описании исторических событий и диалогов, намедни всё ещё появляется в литературе, в кино, на телевидении и даже в формате интернет-контента.
Кроме того, в современном мире это слово приобрело новый оттенок. Его зачастую можно услышать в неофициальной речи, в разговорах с легким шутливым характером. Когда кто-нибудь, например, с целью разнообразить беседу, нет-нет, да ввернет щекочущее слух словечко.
Своеобразный акцент сформировал и Леонид Парфенов со своими телевизионными проектами «Намедни», «Намедни 1961—2003: Наша эра» и серией книг «Намедни. Наша эра». Вероятно, это тоже оставит свой след в истории слова.
Синонимы (устаревшие)
Синонимы (современные)
Примеры употребления
В литературе
«Намедни в рощице гуляя,
Где птички порхали одне,
Там песни соловья внимая,
Вдруг что-то грустно стало мне»
Романс («Намедни в рощице гуляя. ») Г. А. Хованский. 1796 год.
«Порой дождливою намедни
Я, завернув на скотный двор…
Тьфу! прозаические бредни,
Фламандской школы пестрый сор!»
Роман в стихах «Евгений Онегин» А.С. Пушкин, 1833 год.
«Вон я намедни вагу сломал, новую вырубил важную, никто слова не сказал.»
Рассказ «Три смерти» Лев Толстой, 1858 год.
«Вот раздается из передней
Звонок поспешный динь-динь-динь,
Приехать бы тебе намедни!
А что?— Уж тетушке аминь!»
Отрывок из поэмы «Медик» («Лукавый врач. ») Козьма Прутков.
«Здравствуй, хозяюшка! Здравствуйте, детки!
Выпить бы. Эки стоят холода!»
— «Ин ты забыл, что намедни последки
Выпил с приказчиком?» — «Ну, не беда!»
Стихотворение «С работы». Н.А. Некрасов. 1867 г.
«А пономарь названивал с колокольни утлой,
малиновым заманивал еще намедни утром.»
Стихотворение «На Ивана-Пьющего» Ольга Берггольц, 1927 год.