Что значит супчик на жаргоне
супчик
Смотреть что такое «супчик» в других словарях:
супчик — СУПЧИК, а, м. Ирон. О любом человеке. См. также субчик; ср. уг. «супник», «супчик» педераст, сутенер, сводник, альфонс … Словарь русского арго
супчик — а, м. souper m. 1. угол., гомосекс. Сутенер. Мокиенко 2000. 2. угол., гомосекс. Гомосексуалист. Мокиенко 2000. ♦ Пойти на супчик. мол., шутл. Пойти опохмелиться с утра. Мокиенко 2000. См. также Супник II … Исторический словарь галлицизмов русского языка
супчик — СУП, а, (у), в супе и в супу, мн. Шы, ов, м. Жидкое кушанье Ч отвар из мяса, рыбы, овощей, крупы с приправами. Мясной с. Молочный с. Тарелка супу. На первое Ч с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
супчик — сущ., кол во синонимов: 2 • суп (56) • супец (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
СУПЧИК — Пойти на супчик. Жарг. мол. Шутл. Пойти опохмелиться с утра. h 98 … Большой словарь русских поговорок
супчик — супчик, супчики, супчика, супчиков, супчику, супчику, супчикам, супчик, супчики, супчиком, супчиками, супчике, супчиках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
супчик — с упчик, а и у (от суп) … Русский орфографический словарь
супчик — (2 м), Р. су/пчика и су/пчику; мн. су/пчики, Р. су/пчиков … Орфографический словарь русского языка
супчик — у, ч. Пестл. до суп … Український тлумачний словник
супчик — см. Суп … Энциклопедический словарь
Супчик
Смотреть что такое «Супчик» в других словарях:
супчик — СУПЧИК, а, м. Ирон. О любом человеке. См. также субчик; ср. уг. «супник», «супчик» педераст, сутенер, сводник, альфонс … Словарь русского арго
супчик — а, м. souper m. 1. угол., гомосекс. Сутенер. Мокиенко 2000. 2. угол., гомосекс. Гомосексуалист. Мокиенко 2000. ♦ Пойти на супчик. мол., шутл. Пойти опохмелиться с утра. Мокиенко 2000. См. также Супник II … Исторический словарь галлицизмов русского языка
супчик — СУП, а, (у), в супе и в супу, мн. Шы, ов, м. Жидкое кушанье Ч отвар из мяса, рыбы, овощей, крупы с приправами. Мясной с. Молочный с. Тарелка супу. На первое Ч с. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
супчик — сущ., кол во синонимов: 2 • суп (56) • супец (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
СУПЧИК — Пойти на супчик. Жарг. мол. Шутл. Пойти опохмелиться с утра. h 98 … Большой словарь русских поговорок
супчик — супчик, супчики, супчика, супчиков, супчику, супчику, супчикам, супчик, супчики, супчиком, супчиками, супчике, супчиках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
супчик — с упчик, а и у (от суп) … Русский орфографический словарь
супчик — (2 м), Р. су/пчика и су/пчику; мн. су/пчики, Р. су/пчиков … Орфографический словарь русского языка
супчик — у, ч. Пестл. до суп … Український тлумачний словник
супчик — см. Суп … Энциклопедический словарь
супчик — сводник, сутенер … Воровской жаргон
Супчик
Дополнительный поиск Супчик
На нашем сайте Вы найдете значение «Супчик» в словаре Словарь воровского жаргона, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Супчик, различные варианты толкований, скрытый смысл.
Первая буква «С». Общая длина 6 символа
Угадайте следующее слово, по смыслу схожее с нижеприведенными
Введите следующее слово: 7 букв
Добрый день, меня зовут Ирина. Нас заинтересовал Ваш сайт. Мы хотели бы с вами поработать на взаимовыгодных условиях. К примеру мы бы хотели разместить статью или новость на вашем сайте про наш сайт. Скажите это возможно? Какие еще варианты у вас ест..
Поздравляем профессора-сексолога Щеглова Л. М. с присвоением ему звания «попса1 от психологии» за вклад в развитие жанра психологического мыла. Признаки явления: плодовитая, пустопорожняя и назойливая. Отсутствие фамилии в Российском индексе научного..
«Балай стукачилу за свисток» Лучший карманник СССР — о тайном языке воровского мира
Фото: Эдгар Брюханенко / ТАСС
В будущем году один из лучших карманников СССР Заур Зугумов, отсидевший 27 лет и известный в криминальных кругах как Зверь и Золоторучка, планирует опубликовать второй том словаря воровского жаргона. В этой книге автор расшифрует для обывателей уже не отдельные слова, а целые фразы, смысл которых понятен лишь тем, кто знаком с криминальным миром не понаслышке. При этом на создание воровского словаря автора подтолкнули сотрудники Интерпола, которым неожиданно потребовалась помощь человека, знающего тайный смысл этих странных слов. Об истории написания своих книг и наиболее ярких примерах воровского жаргона «Ленте.ру» рассказал сам Заур Зугумов.
Совет с Лубянки
Все началось в 2004 году. Я как раз находился в издательстве, где выходили мои книги, когда в редакцию неожиданно приехали сотрудники Интерпола и попросили меня проехать с ними. Через час мы оказались в здании российского бюро. Меня провели в огромную комнату, где сразу бросился в глаза большой круглый стол, заваленный какими-то книгами. Все они были раскрыты. Как позже выяснилось, это были словари воровской фени (воровского жаргона), изданные в разные годы и разными авторами. Большинство вышло в 90-е — время, когда в стране уже не было цензуры.
В комнате находились пятеро офицеров Интерпола: немец, француз, русский и двое — из англоязычных стран. Соотечественник, как позже выяснилось, оказался в чине генерала; с ним мне и пришлось общаться. Как выяснилось, международная организация столкнулась с проблемой: был перехвачен телефонный разговор, который собеседники (если не ошибаюсь, оружейные бароны) из разных стран вели по фене, причем колымской. Вот так она звучит:
«Балай стукачилу за свисток и прикошатни его, а то петь начнет до шухера» / Хватай стукача за горло и придуши его, а то болтать начнет, беду накличет.
Эволюция жаргона
Вообще, жаргон был придуман в местах лишения свободы, а точнее, еще на каторге в дореволюционной России, с тем, чтобы надзиратели не могли понять, о чем говорят заключенные. Со временем, конечно же, надзиратели узнавали значение тех или иных слов и словосочетаний, но и тюремные лингвисты без дела не сидели. Менялись слова, прибаутки и присказки, но их значения оставались прежними. В плане смыслов ничего не поменялось с дореволюционных времен — но формы очень изменчивы. Бывает, что прежние значения уступают место новым, а бывает, что они существуют параллельно, поэтому жаргон не просто изучать.
Вот лишь несколько примеров. Скажем, слово «заарканить» — сделать кого-то подвластным себе, извлекая из этого пользу. Это происходит, к примеру, когда человека шантажируют, или узнав о его слабостях, умело играют на них. Термин «заарканить» употреблялся с дореволюционных времен и где-то до середины ХХ века по всему СССР. Позже ему на смену пришло менее цензурное словосочетание, которое я приводить не буду.
«Заарканить его не было проблем, ведь я знал всю его подноготную».
Другой пример — «завали жало», то есть заткнись, перестань трепаться. Так говорят человеку, который уже не раз говорил лишнее, точнее, проявлял некомпетентность при разговорах на воровскую тему. Это словосочетание также употреблялось с дореволюционных времен и примерно до середины ХХ века по всему Союзу, пока ему на смену не пришло другое — «за метлой следи».
«Завали жало, щенок, дай послушать сведущих людей».
«Закоцать стиры» — произвести над стирами (лагерный вариант карт) ряд операций, в том числе и нанесение крапа (меток) под какую-либо определенную игру, к примеру, под «очко». Употреблялось примерно с начала 30-х до середины 60-х годов XX века на всей территории СССР, в основном в местах лишения свободы. Позже было заменено словосочетанием «зарядить пулемет».
«Чтобы закоцать стиры по уму, нужно не один день провести за решеткой».
Мыслить по фене
Надо понимать, что люди из уголовной среды не используют жаргонные слова лишь затем, чтобы скрыть смысл своих фраз от посторонних — они на фене и думают, и разговаривают. Приведу такой пример. Допустим, идет суд по делу о групповом изнасиловании. Выступил первый подсудимый, рассказал, как было совершено преступление. Потом встает второй — и добавляет:
«Кент дела ботает, бикса была в жилу, но сука» / Товарищ говорит правду, женщина была что надо, но выдала нас правоохранительным органам».
Этот странный язык — питерская феня, одна из трех. А вот пример колымской — той самой, которая ввела в ступор бывалых сотрудников Интерпола.
«Волком не смотри, он черноту не раскидывает и пузыри не пускает! Памарки у него, точняк» / Не подозревай напрасно. Он не притворяется и не обманывает, что ничего не помнит. Я знаю».
Фото: Эдгар Брюханенко / ТАСС
Самая же распространенная феня — общероссийская, которая, как следует из названия, встречается по всей стране. Ее оборот, к примеру, может быть таким:
«Такому, как он, быть у дяди на поруках равносильно новому сроку».
Это странное выражение — «быть у дяди на поруках» — означает находиться под надзором в правоохранительных органах по месту жительства. Освободившемуся из мест лишения свободы злостному нарушителю режима содержания по месту его жительства посылали соответствующую характеристику, исходя из которой ему определяли надзор. Как правило, его давали на год, но он мог продолжаться и до трех лет. Если в течение этого времени поднадзорный совершал три нарушения, его вновь заключали под стражу сроком до трех лет. Словосочетание употреблялось с начала 60-х и до середины 90-х годов ХХ века, когда был принят новый УК, по которому за нарушения надзора уголовная ответственность в виде трехлетнего лишения свободы исключалась повсеместно.
Тюремные шифровки
У общероссийской фени есть обороты на все случаи жизни. Скажем, фраза «Вася, крой — грачи летят, не накроешь — улетят» горячо любима картежниками. Это обращение к товарищу, как правило, в тот момент, когда за решетку приходит очередной этап. Смысл призыва в том, чтобы остановить арестанта-новичка и вовлечь в азартную карточную игру; если этого не сделать сразу, потом уже не получится. Позже арестанты-земляки или знакомые объяснят порядки на зоне, и жертву уже не обманешь.
«Вспороть брюхо медведю было воровской профессией адмирала Нельсона [кличка], ибо он был непревзойденный медвежатник».
Фото: Анатолий Кузярин / ТАСС
«В случае запала было решено завалить пса, который шел на хвосте у банды, ибо они [бандиты] знали, с кем имеют дело».
Другое расхожее выражение, распространившееся по всему Союзу, — «вязать концы зеленому прокурору», то есть готовиться к побегу с наступлением весны. Оно употребляется примерно с середины 30-х годов XX века главным образом в местах лишения свободы.
«Еще зимой мы решили, что вязать концы будем зеленому прокурору».
Сегодня на воровской фене говорят по всей России. По тому, какой путь прошла наша тюремная лексика, можно судить об эволюции российской тюрьмы и ее обитателей. Пока существует тюрьма, будет и феня, а значит, тюремная субкультура еще долго не уйдет в прошлое, как бы часто ее ни хоронили.
Что значит супчик на жаргоне
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Словарик милицейского жаргона
В поисках синонимов к копам и легавым наткнулась на тему в форуме «Клуб Сотрудников Милиции» с маленьким, но довольно полезным словариком. Дополнила терминами с остальных страниц. Не все, конечно, для перевода подойдет, но, может, наведет на мысль.
Делюсь 🙂
По этому адресу обновляющаяся версия.
А
— анальгин, демократизатор (палка резиновая)
— алёша (простак)
— аэска (информация)
Б
— батон (уаз фургон)
— беспека, собка (УСБ)
— большое дело (ОД)
— браслеты (наручники)
— броник (бронежилет)
— буханка (уаз фургон)
— буйный (задержанный, оказывающий сопротивление)
В
— верка (вербовка)
— вещдок (вещественное доказательство)
— висяк (неперспективное дело)
— вонючка (беспризорник)
— выбить чистуху (добиться чистосердечного признания)
— выволочка (проверка показаний на месте)
— выставить (обократь)
— выставиться (находиться в засаде)
Д
— дать палку (раскрыть преступление)
— детектор лжи (РП)
— домушник (квартирный вор)
— дорожное (ДТП)
— дохлый кролик (помощник фиктивный)
Ж
— жулик, законник, Вор, со звездами, коронованный, в шапке (Вор в Законе)
— жулик (преступник)
З
— забить/закатать в корки (завербовать)
— закрыть (арестовать)
— закрытый (арестованный преступник)
— замануха (химловушка)
— заява (заявление)
— земля (территориальное подразделение ВД)
— злодейское сидение (сидение в партрульном автомобиле, предназначенное для задержанного)
— задержка (помещение для задержанных, в тч. в автомобиле)
И
— износ (изнасилование)
— ищи свищи (прокурорская проверка)
Л
— люстра (проблесковые маячки, стробоскопы на милицейском авто)
М
— малое дело (ДПОП)
— материалы (уголовные дела)
— матюгальник (СГУ)
— метромилиция (милиция на метрополитене)
— минетчик (фальшивомонетчик)
— мультики (сотрудники муниципальной милиции)
— мясо (солдаты мафии)
Н
— нагнать, навешать лапши, вылечить (обмануть)
— наружан (сотрудник службы наружного наблюдения)
— нарушка, Николай Николаевич, глаза, топтушка (НН)
О
— обезьянник (помещение для задержанных)
— обуть в коры (завербовать агента)
— обшманать (обыскать)
— околоточный (УУМ)
— окунь (недалекий человек)
— опер (оперуполномоченный)
— отказняк, отказ (отказ в возбуждении дела)
— отмороженный (лишенный здравого смысла или чувства самосохранения)
Р
— работать по территории (заниматься личными делами в рабочее время)
С
— следак (следователь)
— сотка (протокол задержания по ст.122 УПК; отсюда «оформить по сотке»)
— Старший Брат (ФСБ)
— сыщик (ОУР)
Т
— татарин, главный татарин (министр МВД)
— терпила/-о (потерпевший, потерпевшая)
— топтун (сотрудник службы наружного наблюдения)
— тряхнуться (понять, что обокрали)
У
— убойный отдел (подразделение, занимающееся раскрытием убийств)
— усиление (служба по усиленному варианту)
Ф
— фараон (уст. сотрудник службы наружного наблюдения)
— флик (сыщик на французском)
Ч
— чалый (имеющий судимости)
— чистуха (чистосердечное признание)
Ш
— шакалить (грабить)
— шапка, вести по шапке (следовать в оперативном автомобиле в отдалении за автомобилем объекта наблюдения)
— шмон (обыск)