Что значит рифмующие слова

Значение слова «рифма»

Что значит рифмующие слова

[От греч. ‛ρυθμός — соразмерность, согласованность]

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

РИ’ФМА, ы, ж. [греч. rhythmos] (лит.). В стихосложении — созвучие концов стихотворных строк. Мужская р. (с ударением на последнем слоге), женская р. (на предпоследнем), дактилическая р. (на третьем от конца). Богатая, бедная р.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ри́фма

1. созвучие в окончании двух или нескольких стихов

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Делаем Карту слов лучше вместе

Что значит рифмующие словаПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: пождать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Ассоциации к слову «рифма&raquo

Синонимы к слову «рифма&raquo

Предложения со словом «рифма&raquo

Цитаты из русской классики со словом «рифма»

Сочетаемость слова «рифма&raquo

Какой бывает «рифма»

Понятия со словом «рифма»

Афоризмы русских писателей со словом «рифма&raquo

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словом «рифма&raquo

По ночам я писала стихи, по правде сказать, писала их и раньше, но тогда я старалась тщательно подбирать рифмы, каждую, как мне казалось, мудрую мысль непременно обрамляла в тонкие словесные кружева.

До примитивности просто, к тому же автор позволяет себе глагольные рифмы и тавтологию – а по спине мурашки бегут.

– Придётся поискать рифму, – сказал фукрукец. – У города уже есть название.

Источник

Занятие 17. О рифме

Есть много людей, которые считают, что поэзия отличается от прозы только «красивой формой». Однако, это далеко не так. Можно проделать простой опыт. Попробуем выразить прозой один куплет всем известного стихотворения С. Есенина. Просто заменим в нём порядок слов:

Не жалею, не зову, не плачу
Всё пройдёт, как с белых яблонь дым,
Увяданья золотом охваченный
Я не буду больше молодым.

Напишем: » Я не плачу, не зову, не жалею. Всё пройдёт, как дым с белых яблонь. Охваченный золотом увядания, молодым я больше не буду». Прочитайте стихотворное и прозаическое выражение фразы. Слова одинаковые в первом и во втором случае, но мы имеем две абсолютно разные вещи. А ведь мы только убрали стихотворное деление на строчки, ритмическое движение фразы, убрали РИФМУ. И сразу чувства, изложенные в этом небольшом отрывке, потускнели и увяли. Читая четверостишие в прозе, мы больше не находим в нём ни щемящей грусти о прошедших годах, ни нежности, ни красоты изложения.
Рифма является важным звуковым, композиционным и смысловым элементом стиха. Как писал В. Маяковский, «рифма возвращает нас к предыдущей строке, заставляет вспомнить её, заставляет все строки, оформляющие одну мысль, держаться вместе.

Различают три основных вида рифм: мужские, женские и дактилические

НЕТОЧНОЙ рифмой или ассонансом называется такая, которая основывается на приблизительном подобии звуков в клаузулах:

Настя Карпова, Настя Карпова,
Сколько помню со всех сторон,
Над твоей головою каркало
Молодых и старых ворон.

ПРОСТЕЙШИМИ являются рифмы, образованные одинаковыми частями речи:

Простейшие рифмы, в виду их постоянного применения, давно уже стали привычными и поэтому не должны привлекать к себе особого внимания авторов. Как сказал М. Исаковский: «Существуют такие рифмы, пользоваться которыми просто неприлично. (Родина-смородина), это как раз такая рифма, которая не только трафаретна, но уже и пародийна. Нельзя использовать рифму ради рифмы».
Рифма является одним из вспомогательных ритмических элементов. Иногда в стихах её может и не быть, как в античной прозе, где строгое чередование стоп создавало полную ритмическую упорядоченность и рифма как усилитель ритма не требовалась.

Нерифмованные стихи называются БЕЛЫМИ. В белом стихе определяющим является расположение одинаковых клаузул. Применяется белый стих (как правило, пятистопный ямб) главным образом в драматических произведениях, помогая развернуть и воспроизвести живую разговорную речь, а также для передачи на русском языке классической античной литературы, так называемые российский гекзаметр и российский пентаметр. Примером белого стиха может служить следующие пушкинские строки:

Источник

Что такое рифма

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru.

С рифмой мы встречаемся раньше, чем начинаем говорить.

Родители читают детям стишки, потешки, поют колыбельные.

Поэтический текст прекрасно воспринимается во многом из-за ритма, но рифма — не меньшее волшебство.

Что значит рифмующие слова

Кто и когда первым заметил гармонию (это как?) рифмующихся строк, какие бывают рифмы и для чего они нужны – читайте здесь.

Рифма — это.

Рифма – это сходные по звучанию окончания поэтических строк. Термин происходит от греческого слова «соразмерность, ритмичность». Рифмующиеся слова обозначают границы строки, а пары рифм – границы строф (это как?).

Немаловажным условием созвучия является ударение. Должны совпадать именно ударные слоги, на которых и держится звуковой облик слов.

Например, когда Незнайка из сказочной повести Носова пытался научиться основам поэтического мастерства у Цветика, он подумал, что прекрасный пример рифмы: «веник-пряник». Однако того, что оба слова заканчиваются на «ник», оказалось недостаточно, ведь ударные гласные – разные.

Чтобы стало совсем понятно, подберём настоящие рифмы к слову «веник»: пленник, соплеменник, денег (звучит как деник), вареник. А со словом «пряник» созвучны слова: племянник, странник, многогранник. Может быть, вы придумаете ещё?

Из истории термина

Любопытно, что рифма – это сравнительно молодое явление человеческой культуры. Письменные памятники древнейших народов не знают рифмы.

Шумерские и аккадские эпические поэмы, памятники раннеиндийской цивилизации строго структурированы по ритму, богаты ассонансами (это как?), но лишены рифмующихся строк.

Дохристианская Греция чрезвычайно тонко обращалась с ритмикой и звукописью, но и там рифма в чистом виде отсутствовала.

Учёные пришли к выводу, что первыми открыли и развили полноценную систему рифм китайцы. В сборнике древней китайской поэзии «Шицзин», составленном великим Конфуцием, представлено более 300 стихотворений (это как?) со сквозной рифмой, что говорит о достаточно давней и хорошо разработанной традиции.

Знала рифму и древнейшая арабская поэзия. Ещё в доисламский период в лирических песнях кочевых народов присутствуют рифмующиеся окончания.

Широкое распространение рифмы началось в период раннего восточного средневековья. Так, в 3-7 веках индийская поэзия обогатилась мощной структурой рифмующихся двустиший.

С Востока эта традиция перешла на Запад, закрепилась в раннехристианской, а затем — в монастырской европейской культуре. Со временем рифма в большинстве европейских стран стала считаться непременным условием «правильного» стихосложения.

Что касается России, то рифма была присуща народному стиху раешнику, но отсутствовала в более древних памятниках (воинских повестях, былинах, сказаниях).

Её распространение характерно для периода христианизации Руси и последовавшего вслед за тем расширения культурных границ. В светскую литературу рифма пришла в 16-17 веках через переводную латинскую и французскую поэзию.

Виды рифм

Всякий поэт знает, что рифма различается:

Точная – неточная.

Если в рифмующихся словах совпадает большинство звуков, рифма считается точной: конь – огонь. Если совпадает меньшая часть фонем, рифма неточная: снежок – ледок.

Простая – сложная.

Когда мы рифмуем отдельные слова, это простая рифма (пень – лень), когда соединяем между собой группы слов (в окне – на дне) или одно слово с группой слов (давно — всё равно), рифма называется составной или сложной.

Равносложная – неравносложная.

Равносложной бывает такая пара рифм, в каждом из слов которой число слогов одинаково: зи-ма – са-ма. В неравносложной количество слогов различно: зи-ма — ку-терь-ма.

Мужская – женская – дактилическая.

Усечённая – замещённая – йотированная.

Способы рифмовки

В классическом стихосложении, представленном в школьной программе, поэтические тексты чаще всего делятся на четверостишия. Это вид строфики – самый распространённый в русской поэзии.

Рифмующиеся строки могут располагаться внутри четверостишия по-разному.

В зависимости от этого выделяют следующие способы рифмовки:

Проиллюстрируем все три вида:

Над землёй метель кружится,
Словно сказочная птица.
Где падёт её перо,
Там сияет серебро.

Слова «кружится» – «птица», «перо» – «серебро» стоят рядом, в соседних (параллельных) строчках и образуют пары. Такую рифмовку называют парной или параллельной.

Над землёй метель кружится,
Сыплет белое перо.
Там сияет серебро,
Где земли коснётся птица.

Теперь рифмуются 1 и 4, 2 и 3 строчки. Если соединить их линиями, получится часть колечка или пояска с короткой внутренней и длинной внешней стороной, поэтому такую рифмовку называют кольцевой или опоясывающей.

Самая привычная для нас схема выглядит так:
Над землёй метель кружится,
Рассыпает серебро,
Словно сказочная птица,
Обронившая перо.

Рифмуются 2 и 4, 1 и 3 строки. Если соединить двумя линиями пары рифм, эти линии пересекутся, образуя крест. Данный способ рифмовки назвали перекрёстным.

Использовать все три вида рифмовки в одном стихотворении не приветствуется, особенно, если человек только начал осваивать стихосложение, но мастер способен сотворить из такого соединения чудо!

Так, А.С.Пушкин придумал новый вид строфы, записав три четверостишия с разными способами рифмовки и увенчав их итоговым двустишием. Таким стихом написаны главы его знаменитого романа «Евгений Онегин». Созданную поэтом строфу стали называть «онегинской».

Что значит рифмующие слова

Заключение

Многие современные поэты устали от рифмы и с удовольствием пишут белые стихи, в которых присутствует ритм, а рифма считается необязательной. Такие тексты также называются верлибрами.

Не думайте, что авторы верлибров не умеют рифмовать. Умеют, но иногда им хочется освободиться от любых условностей и отпустить свою мысль на волю. Ведь творчество – это и есть свобода.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Эта статья относится к рубрикам:

Комментарии и отзывы (2)

Самый мощный рифматор это Маяковский. Хоть он и конъюнктурщик конечно. Но если достанет из широких штанин, то мало никому не покажется. Такие поэты раз в сто лет рождаются.

А всё остальное — про птичек, погоду и жизнь в зимне лесу — это чтобы было чем занять детей в школе. А то когда они ничем не заняты, начинают свои стихи сочинять. Про школу, учителей и одноклассников. А потом скандалы, слёзы, родителей в школу.

Хорошая рифма безусловно придает стихам большую четкость и структурированность. Но, важно чтоб она не была самоцелью, а произведение все-таки передавало какой-то смысл.

Источник

Что такое рифма простыми словами и какие типы рифм существуют в литературе

Когда стихотворные строки заканчиваются одинаково.

Что значит рифмующие слова

Рифма – это созвучие концов стихотворных строк:

Выхожу один я на дороГУ,
Сквозь туман кремнистый путь блестИТ.
Ночь тиха, пустыня внемлет БоГУ,
И звезда с звездою говорИТ.

Типы рифмы

Мужская – когда ударение падает на последний слог в строке:

Я в каморку вошЁл,
На колени упАл,
И всю ночь напролЁт,
Безутешно рыдАл.

Женская – ударение падает на предпоследний слог – в стихотворении «Выхожу один я на дорогу» Лермонтова как раз женская рифма.

Дактилическая – ударение падает на третий слог с конца, два последующих – безударные. У Бунина, например, дактилическая рифма вот здесь в первой и третьей строках:

Желтые ржи, далеко озарЁнные,
Морем безбрежным стоят…
Ветер повеет – они, полусОнные,
Колосом спелым шуршат.

Гипердактилическая – ударение падает на четвертый слог с конца. Пример – из стихотворения Даниила Андреева. Гипердактилическая рифма в первой и третьей строфах:

Я слышу, как в гнездо уклАдываются
Над дремлющим затоном цапли,
Как сумерки с лугов подкрАдываются,
Роняя голубые капли…

Открытая – когда последний звук в строке – гласный. Закрытая – когда последний звук – согласный. Любовь Успенская в «Карусели» сочетает оба типа:

Манит, манит, манит карусель.
В путешествие по замкнутому кругу.
Дарит, дарит, дарит карусель.
То надежду, то досадную разлуку.

Точная – когда последние гласные полностью совпадают, приблизительная – когда совпадают частично. Вот приблизительная рифма из песни GAYAZOV$ BROTHER$:

Иду под пьяным туманом, пинаю воздух найкАМИ,
Душа летит и пролетает над ЯмайкОЙ.
Под пьяным туманом авки твои я лайкАЮ,
Ты рядом с ним, а на тебе моя майкА.

Бедная – когда совпадают только последние гласные: «веснЫ» – «водЫ». Сюда же относятся глагольные рифмы. Они считаются бедными, потому что рифмовать глаголы проще пареной репы: «молчишь» – «грустишь», «поешь» – «зовешь», «проснуться» – «вернуться».

Богатая – когда совпадают гласный и согласный или даже несколько гласных и согласных. Из Пушкина:

Волхвы не боятся могучих владЫК,
И княжеский дар им не нуЖЕН.
Вещает свободно их вещий язЫК,
И с волей небесною друЖЕН.

Составная – когда рифма получается на стыке двух слов. Из песни Трофимова:

А ты стоишь на берегу в синем пЛАТЬЕ,
Пейзажа краше не могу пожеЛАТЬ Я.

Перекрестная – первая строка рифмуется с третьей, вторая – с четвертой. Из Ахматовой:

Мы знаем, что ныне лежит на веСАХ,
И что совершается ныНЕ.
Час мужества пробил на наших чаСАХ,
И мужество нас не покиНЕТ.

Смежная – первая строка рифмуется со второй, третья – с четвертой. Тоже из Ахматовой:

Как за ужином сидеЛА,
В очи темные глядеЛА,
Как не ела, не пилА
У дубового столА.

Кольцевая – первая строка рифмуется с четвертой и образует как бы кольцо, в которое вписываются вторая и третья строки, срифмованные друг с другом. Из Северянина:

Счастье жизни — в искрах аЛЫХ;
В просветленьях мимолетНЫХ,
В грёзах ярких, но бесплотНЫХ,
И в твоих очах устаЛЫХ.

Может ли быть стих без рифмы

Да. Это может быть белый стих, в котором нет рифмы, но есть четкий размер. Например – «Агасфер» Жуковского:

Есть остров; он скалою одинокой
Подъемлется из бездны океана;
Вокруг него все пусто: беспредельность
Вод и беспредельность неба.

Верлибр – когда нет ни рифмы, ни четкого стихотворного размера. Это как проза, но в стихотворных строках. Пример – из Уитмена:

Прощай, мое Вдохновенье!
Прощай, мой милый товарищ, моя дорогая любовь!
Я ухожу, а куда — и сам не знаю,
Не знаю, что ждет меня впереди, не знаю, встретимся ли мы с тобою, —
Так, значит, — прощай, мое Вдохновенье.

P. S. Яндекс, не накладывай, пожалуйста, фильтр на статью из-за низкой уникальности. В ней виноваты стихи, а не я.

Источник

Рифма

Ри́фма (этимология не доказана, возможно от др.-греч. ῥυθμός — размеренность, ритм или древне-нем. rim — число) — созвучие в окончании двух или нескольких слов. Наиболее употребительна в стихотворной речи и в некоторые эпохи в некоторых культурах выступает как её обязательное или почти обязательное свойство. В отличие от аллитерации и ассонанса (которые могут возникать в любом месте текста), рифма определяется позиционно (положением в конце стиха, захватывающим клаузулу). Звуковой состав рифмы — или, вернее сказать, характер созвучия, необходимый для того, чтобы пара слов или словосочетаний прочитывалась как рифма, — различен в разных языках и в разное время.

Содержание

Типы рифм

В зависимости от положения ударения в рифмованном слове различают несколько типов рифмы:

Так же рифмы различаются по точности созвучий и способам их создания:

Так же в стихосложении выделяется группа неточных рифм, являющихся сознательным художественным приёмом:

с песней становилась слева,

Обыкновенно стихи с разными родами рифмы чередуются; прежняя версификация даже настаивала на этом, но возможны в стихотворении и сплошь мужские рифмы («К детям» Хомякова), сплошь женские («Не остывшая от зною» Тютчева), сплошь дактилические («Тучи» Лермонтова).

Расположение рифмующих строк внутри строфы может быть упорядочено различным образом. Например, в четверостишии возможны кольцевая (опоясывающая или охватная) рифма abba, смежная рифма aabb, перекрёстная рифма abab и, реже, сквозная рифма aaaa.

Также существуют следующие поэтические приёмы и термины для них:

Воздействие рифмы на слушателя

С психологической точки зрения действие рифмы двояко: со стороны формы и со стороны содержания. Она, прежде всего, подчиняет стихотворную речь новой закономерности, делая её приятнее для слуха и легче для восприятия; разграничивая отдельные стихи, она как бы разделяет их, а на самом деле связывает их созвучием. Роль рифмы аналогична с ролью ритма, но не тождественна; ритм также расчленяет стихотворные единицы, но рифма прибавляет к этому ещё созвучие. В нормирующем характере рифмы и лежит источник её художественного действия. «Ближайшая причина эстетического удовольствия состоит в той лёгкости, с которой предмет нашего восприятия подводится под готовые в нашем уме формы времени и пространства» (Вундт).

Знаменуя собой заключение ритмического ряда (стиха) и связывая его наглядно с другими аналогичными рядами, рифма служит одним из способов объединения отдельных представлений. Приподнятое и вибрирующее в лад с настроением поэта, чувство воспринимающего (слушателя, читателя) ждёт рифмы и поэтому испытывает наслаждение, услышав её. Бессознательно при звуке второй рифмы в нас оживает представление о первом рифмующем слове, и таким образом внутренняя связь содержания закрепляется, уясняется внешним выражением. Поэтому-то в теории иногда выставляется требование рифмовать значительные по содержанию слова стиха: «если рифмуются слова бессодержательные, незначительные, в нас возникает противоречие, неудовольствие: звуки говорят не то, что мысль» (Карьер). В связи с этим находится антиэстетическое действие повторения одного слова в конце двух рифмующих стихов: рифма должна созвучием соединять разнообразное, а не повторять тождественное. Значение рифмы как элемента, связующего разрозненные представления, указывает на пределы, в каких можно увеличивать расстояние между двумя рифмованными стихами: если это расстояние будет слишком велико, то сознание может не уловить рифму. Как на образец умелого увеличения до крайности расстояния рифмического периода можно указать «Koptisches lied» Гёте (обычный способ обозначения последовательности рифмованных стихов: одинаковые буквы означают рифмованные между собой стихи. Например, формула «Песни о вещем Олеге» — ababcc, abcbcadeec) и «Первый лист» Тютчева (формула: abcababcba). Зрение могло бы отметить рифму и при большем расстоянии, но её не уловило бы ухо, а рифма — таково общее и неизменное правило — как явление музыкальное, рассчитана только на слух.

Можно, поэтому, рифмовать, руководствуясь произношением, а не начертанием.

Такого — строго, изобрёл — осмотрел — не рифма; наоборот, употребительны вольности, оправдываемые слухом: миг — роковых (Фет), звучат — разлад (А. Толстой), тучи — могучий и тому подобное. Комбинации различных рифм могут быть разнообразны до бесконечности.

О филологической терминологии и «твёрдых формах»

Теории стихосложения в прежнее время занимались классификацией и наименованием этих сочетаний; отсюда богатая терминология теории версификации немецкой (Binnenreim, Parallelreim, Kettenreim, Beruhrung, Umschlingung) и французской (rime equivoquee, annexee, brisee, couronnee etc). Все эти формы и сочетания, свободные и разнообразные, не нуждаются в рамках, систематизации, которая к тому же — как неоднократно показывала история литературы — имеет ту дурную сторону, что вовлекает второстепенных стихотворцев в бессодержательную игру формой. Более интересны для теории те установленные формы строф и лирических стихотворений, где непременным условием формы является раз навсегда определённое сочетание рифмы; таковы, например, сонет, терцины, октава.

Происхождение рифмы в Европе

Рифмованные полустишия, на которых иногда останавливается теория, в сущности — обыкновенные стихи, рифмованные по схеме и напечатанные в строку попарно. — Появление рифмы в поэзии европейских народов выяснено не вполне; предполагалось, что она перешла сюда из семитической поэзии, где она очень употребительна, через испанских арабов, в VIII веке; но едва ли возможно настаивать на этом после знакомства с латинской поэзией первых веков до Рождества Христова. Уже у Овидия, Вергилия, Горация встречаются рифмы, которые нельзя считать случайными. Весьма вероятно, что рифма, известная римским классикам и бывшая у них в пренебрежении, как ненужная игрушка, получила значение у второстепенных поэтов упадка, обращавших исключительное внимание на игру формальными ухищрениями. К тому же вытеснение строго метрического стихосложения элементами стихосложения тонического требовало более явственного разграничения отдельных стихов, что достигалось рифмой.

В стихах христианских поэтов IV в. Амвросия Медиоланского и Пруденция ассонансы преходят иногда в полнозвучные рифмы. Однако рифмы в полной мере ввёл в латинские стихи в V в. поэт Седулий, который и был тем «глухим ребёнком» и «сумасшедшим негром», которых Поль Верлен считал изобретателем рифмы. [1]

Первое сплошь рифмованное произведение — латинские «Instructiones» Коммодиана (270 по Рождество Христово); здесь по всему стихотворению проходит одна рифма. Рифма разнообразная и изменяющаяся с каждым двустишием появляется в так называемом леонинском гекзаметре, где первое полустишие рифмует с концом; затем с 600 мы находим её в церковной латинской поэзии, где с 800 она становится обязательной и откуда переходит в светскую поэзию романских, а затем и германских народов.

В кельтской поэзии

В кельтской (ирландской и валлийской) поэзии генезис рифмы, возможно, происходил независимо от латинского влияния.

Рифма характерна уже для древнейших валлийских текстов, однако их датировка представляет существенные затруднения. Так, сохранившиеся копии поэмы «Гододдин» на основании палеографических данных датируются IX в., однако после работ классика валлийской филологии Ивора Уильямса общепринято отнесение почти всего ее текста, а также некоторых произведений, приписываемых Талиесину, к VI в. В таком случае валлийская рифма — обусловленная фиксированным ударением на последнем (с IX или XI в. — на предпоследнем) слоге — является самой ранней систематически употребляемой рифмой в Европе.

В ирландской поэзии рифма начинает систематически использоваться в стихотворных генеалогиях, датируемых на основании языковых данных VII в., что также свидетельствует об «опережении» континентальных тенденций. Ударение в древнеирландском языке было жёстко зафиксировано на первой корневой морфеме, и главным средством организации ранних стихотворных текстов были аллитерационные ряды. Во многих стихотворениях, однако, видна тенденция к завершению строки трёхсложным словом (к нему могло приравниваться двусложное слово с консонантным кластером посередине, возникшим в результате выпадения гласной из-за синкопы). Калверт Уоткинс считает данный трёхсложный каданс наследием индоевропейской системы стихосложения. Этот тезис является спорным, однако изосиллабический исход многих строк, по-видимому, способствовал развитию рифмы, несмотря на начальное ударение.

В германской поэзии

В немецкую поэзию рифма введена под влиянием романских форм. «Вкрадчивые итальянские или французские мелодии попадали в Германию, и немецкие поэты подставляли к ним немецкие тексты, как позднее делали это миннезингеры и поэты Возрождения; с такими мелодиями, песнями и танцами пришла и рифма. В первый раз мы знакомимся с ней на верхнем Рейне, откуда она первоначально, вероятно, и распространилась» (Шерер). Первое большое немецкое произведение в рифмованных стихах — сводное Евангелие («Krist») Отфрида (868). В дальнейшем развитии стихотворной поэзии рифма то опускалась до вычурного и неестественного украшения, с извращением слов (мейстергезанг, учёная поэзия XVII века), то совершенно отвергалась (Бодмер, Брейтингер, Пира, Клопшток), пока Лессинг и особенно Гёте не восстановили, теоретически и практически, её высокое значение.

Во французской поэзии

Судьбы рифмы во французской поэзии были связаны с литературными движениями, придававшими форме особое значение. Уже Ронсар и Дю Белле, не увлекаясь несвойственным французскому языку метрическим стихом, избегали нерифмованных стихов, требуя рифмы точной, богатой, но отнюдь не изысканной, и запрещая жертвовать ей счастливым оборотом или точностью выражения. Малерб предъявил рифме ещё более строгие требования: он воспрещал рифмы лёгкие и банальные — запрет, который нашёл столь блестящее применение в стихах его современников и ещё более в поэзии романтизма. Важностью рифмы в французском — силлабическом — стихосложении обусловлена строгость в её применении, неизвестная другим языкам: здесь — несмотря на полное созвучие — воспрещается рифмовать множественное число с единственным, слово, кончающееся гласной, со словом, оканчивающимся согласной (canot и domino, connus и parvenu) и т. п.

В русской

Русскому языку рифма свойственна в высокой степени; чтобы убедиться, что она не является здесь элементом заимствованным, достаточно обратить внимание на произведения народного творчества. Если примеры рифмы, исключительно глагольной, в богатырском эпосе можно считать случайными, то этого никак нельзя сказать о рифме в лирике и особенно в таких древних народных произведениях, как пословицы, загадки, заговоры, где отсутствие рифмы — редкое исключение. «Искусственная» стихотворная поэзия, испытавшая влияние западных образцов, с самого начала — в киевских «виршах» — должна была держаться рифмы уже потому, что этого требует силлабическая система стихосложения. Тредьяковский думал, пока держался старой системы, что русскому языку свойственны одни лишь женские рифмы, «так как красота русского стиха непременно требует, чтобы созвучие двух рифм всегда чувствовалось на предпоследнем слоге». Лишь для строф или стансов он ввёл «смешанные рифмы, похожие во всем с теми, которые есть у французов и немцев». В этом случае он обратился к польскому стихосложению, «которое почти одинаково с нашим, за исключением некоторых частностей — и тем не менее оно допускает столько же рифму непрерывную, сколько и так называемую смешанную, и в этом отношении такая смесь не противна нежности уха» (француз. письмо к Штелину, 1736). Из драматических произведений Тредьяковский решительно изгонял рифму: «Что есть драма? Разговор. Но природно ль есть то собеседование, кое непрестанно оканчивается женской рифмой, как на горе — море, и мужской, как на увы — вдовы». Это рассуждение блестяще опровергнуто бессмертными рифмами «Горя от ума».

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *