Гус фраба что это значит
Как перестать обижаться?
Итак, мы с вами уже выяснили, что в основе всякой обиды лежат неоправданные ожидания по отношению к другим людям. Мы, как маленькие дети, хотим, чтобы нас любили только за то, что мы есть, выделяли нас среди других, подчеркивали нашу значимость. И за этим всем стоит как раз неуверенность в собственной значимости и способности добиться желаемого своими руками, не ожидая помощи со стороны.
Мы возлагаем на других надежду, что они смогут улучшить нашу жизнь: сделать ее веселее, разнообразнее, избавить от каких-то забот и т.д. И не перестаем разочаровываться в их способности сделать нас счастливыми, продолжая каждый раз обижаться. Как перестать обижаться? — вот вопрос, ответ на который вы получите, прочитав статью до конца.
Прежде чем я поделюсь с вами разными методами избавления от обид, хочу вас сразу предупредить, что эти методы не смогут в одно мгновение сделать вашу жизнь лучше и изменить отношение к вам окружающих без всяких действий с вашей стороны. Вам придется поработать с собой, чтобы вначале изменить себя и свои реакции на проблемные ситуации, а уж вслед за этим изменят свои действия и окружающие вас люди. Со временем даже привычных поводов для обид будет становиться все меньше, ведь вы откажетесь от них сами, и они послушно уйдут из вашей жизни!
Как перестать обижаться:
1. Для начала Вам необходимо принять для себя четкое решение, что никто в этом мире не заставит вас обидеться. Превратите свою борьбу с обидами в своего рода игру, соревнование: ВЫ против ОБИДЫ. Разве вы можете дать сопернику хоть малейший шанс победить себя? Ведь если он победит, вы будете на несколько минут или часов выбиты из жизни, переживая и смакуя обиду во всех нюансах, самозабвенно отдаваясь этому процессу. В то время как вы могли бы в это время заняться чем-то столь интересным и увлекательным!
2. Теперь, когда вы морально готовы вступить в борьбу с этим монстром, пожирающим вас изнутри, неплохо было бы изучить его повадки: когда он просыпается, что любит есть больше всего. Т.е. вам нужно проанализировать, что или кто чаще всего заставляет вас обижаться, как он это делает, каков механизм, по которому развивается процесс. Может, вы приходите домой, а ваша половина так занята, что не выходит вас встречать, и вы чувствуете себя ненужным и нежеланным, обижаясь на невнимание со стороны любимого? А может, вы через силу заставляете себя попросить друга об услуге, и обижаетесь, когда он вам отказывает, злясь, что напрасно себя ломали?
Как правило, ситуации, в которых мы склонны испытывать обиду, повторяются. Внешне они могут быть разными по сюжету, но их всегда объединяет ход мыслей и последовательность событий. Например: просьба-отказ-обида или желание-фрустрация (неисполнение)-обида. Могут быть и боле многоступенчатые схемы, но всегда повторяющиеся у одного и того же человека.
Анализируя запускающий механизм своей обиды, можно записать даже всю цепочку мыслей, которые возникают в голове. Если вы будете делать это регулярно, то увидите определенные закономерности и повторяющиеся куски. Их анализ даст вам ключ к механизму обиды. А убрав одно звено из этой цепи, вы сможете избавиться и от обиды в целом.
3. Теперь, когда мы знаем своего «врага» в лицо, мы можем его узнать при приближении и заранее подготовиться к атаке. Если вы поняли, что попали в зону риска, т.е. ситуацию, которая заставляет вас обижаться, постарайтесь от нее абстрагироваться, отстраниться, наблюдая за ней как бы со стороны, не вовлекаясь в нее полностью. Наблюдайте за развитием хода событий так, как если бы вас это напрямую не касалось.
Вас назвали дураком? Прекрасно! Интересно, а что заставило человека так поступить? Может, он кичится своим интеллектом, пытаясь возвыситься в своих и чужих глазах, унижая других людей? А может этот человек резок, критичен и несдержан в суждениях? Тогда, как это касается лично вас? Это ваша проблема или проблема человека? Тогда зачем вам по этому поводу переживать, а тем более обижаться, если вас это напрямую не касается.
У меня был такой случай, весьма характерный для нашего общества. Незнакомый молодой человек в метро подошел ко мне со следующим предложением: «У меня родители на даче, поехали ко мне, хорошо проведем время!» Правда, сказано было несколько иначе, но смысл этот. На что я ему ответила, совершенно спокойно посмотрев в глаза: «Молодой человек, Вы ошиблись адресом. Мне это не интересно». Я абсолютно не возмутилась, а скорее удивилась, поскольку совсем не ассоциировала с собой подобные предложения. Хотя, для многих этот случай мог послужить поводом для обиды.
Я рассказала этот пример не для того, чтобы показать, что я чем-то лучше. Я хотела показать, что у каждого из нас есть выбор, как нам реагировать на любую, даже достаточно оскорбительную изначально ситуацию. И от нашего выбора будет зависеть и то, как разовьется это ситуация, и то, как, в конечном итоге, пройдет наша жизнь — в бесконечных обидах на все и всех или в ощущении радости, полноты и насыщенности переживаний.
4. Помочь вам абстрагироваться может техника переноса во времени: мысленно представьте, что прошло несколько лет с этого момента, и вы, находясь в своем будущем, вспоминаете сегодняшнюю ситуацию. Как вы ее оцениваете, находясь там? Так ли она для вас значима? Может, стоит не обращать на не внимание? А лучше, забыть и отпустить, чтобы она не повторялась больше никогда!
5. Техника изменения контекста. Подумайте, чему вас может научить эта ситуация. Друг обещал вам помочь изучить новую компьютерную программу, но «продинамил»? Теперь вы смогли сделать это сами. А может эта ситуация побудила вас найти кого-то другого, кто согласится помочь, и вы познакомились с замечательным человеком? Любая негативная ситуация имеет свою оборотную сторону, которая помогает нам извлечь из нее пользу. А вот научиться видеть эту пользу и делать акцент именно на ней — ваша задача.
6. Волшебная улыбка. Да, да, да! Вместо того, чтобы обижаться на своего обидчика, улыбнитесь ему. Во-первых, вы его эти сильно озадачите, что уже хорошо, поскольку это собьет его с проторенной дорожки. Во-вторых, вы тем самым измените эмоциональный фон взаимодействия, сменив минус на плюс. В-третьих, вы не дадите себе самому впасть в обиду. Ведь обижаться и радоваться одновременно нельзя! А раз вы улыбнулись, вы тем самым, призвали свою внутреннюю радость на помощь. И она обязательно к вам придет и развеет сгущающиеся тучи.
Для того, чтобы вам было легче это сделать, представьте, что ваш обидчик стоит перед вами в одежде пятилетнего ребенка, в полосатых гольфиках и с воздушными шариками в руках. Разве этот смешной великовозрастный малыш может говорить это всерьез? Конечно, нет! Скорее всего, он сам чуть позже пожалеет о сказанном.
7. А что, если…. техника отреагирования: Если вы почувствовали, что обида все-таки берет над вами верх, не огорчайтесь. Не все сразу! Воспользуйтесь удобным случаем, чтобы получше изучить ее. Возьмите бумагу и ручку, и напишите все, что вы думаете по этому поводу, не сдерживая себя и не стесняясь в выражениях. Дайте своим мыслям свободно течь, выплескиваясь прямо на бумагу, без посредничества разума с его критикой. Не пытайтесь сразу их анализировать, для этого еще будет время. Просто пишите, пока не почувствуете, что уже достаточно.
Теперь, когда эмоции немного спали, вы можете спрятать свои мысли в каком-то укромном месте, пока они не понадобятся вам для анализа, а сами займитесь чем то, что доставляет вам удовольствие. Пусть ваше тело и психика немного отдохнет от пережитого!
Впрочем, если хотите, после того, как ваше перо исчерпало себя, можете продолжить работу, подключив к ней свою более рациональную часть. Подумайте, какие положительные для себя выводы вы можете сделать из этой ситуации, что она вам дала, чему научила. Почувствуйте весомость и значимость этих уроков для себя. Возможно, что именно эта ситуация сделала вас еще сильнее. Так поблагодарите ее за это! И отпустите с миром…
8. Наконец, учитесь отпускать свои обиды. Ведь обиды, накопившиеся у нас внутри, притягивают другие такие же обиды, чтобы им было нескучно одним. При чем, чем больше обид сидит внутри, тем больше сила их притяжения. Так что, нужно научиться от них избавляться.
В этом нам поможет бумага и карандаши или краски. Возьмите лист бумаги и изобразите на нем свою обиду, которая вас беспокоит в последнее время. Рисуйте не думая, «как Бог на душу положит». Можете создать несколько рисунков, если хотите. После того как вы выплеснули на бумагу все, что вас беспокоило, подумайте, что бы вы хотели сделать с этими рисунками. Вы хотите их сохранить у себя, кому-то подарить или уничтожить? Сделайте так, как вам подскажет сердце. Ну как, стало легче?
Хочу заметить, что приведенные в этой статье техники подойдут не всем. Да и не все начнут их применять, сославшись на занятость или неверие. Но если хоть одному человеку эта статья поможет избавиться от обид и стать счастливее, я буду считать, что несколько часов жизни, которые я посвятила ее написанию, потрачены не зря.
В фильме «Управление гневом» герой Д. Николсона неоднократно повторяет эту фразу А. Сэндлеру в качестве успокоительной, напомните, что она означала и каково её происхождение?
В данном фильме эта фраза имеет значение: «успокойся» или «расслабься». Употребляется в разных ситуациях.
Эта фраза означает что-то вроде «Успокойся», с помощью неё эскимосы пытались успокоить своих детей. Также эту фразу эскимосы используют во время секса, чтобы расслабиться)
Управление гневом. Приведенная в вопросе фраза взята из этой американской комедии 2003 года. Согласно сценарию, эта фраза употребляется в фильме, как призыв успокоиться и адресуется маленьким детям. Ещё такую фразу эскимосы, якобы произносят во время секса. Напоминанию, что фильм снимал режиссёр Питер Сигал по сценарию Дэвида Дорфмана.
Эта фраза очень сочетается с названием фильма «Управление гневом». Именно «Гус фраба» (то есть призыв успокоиться), это выражение должно было помогать бороться с гневными эмоциями.
Так говорят эскимосы, обычно детям, иногда взрослым: «Гус фраба» — расслабься, успокойся.
Некого дословного перевода у этой фразы нет.
Смысл этой фразы что-то вроде, успокойся, не нервничая, будь спокойным и так далее.
Фильм конечно «бомбой» был в своё время, артисты «глыбы» (Николсон, Сэндлер), фраза из фильма «управление гневом».
Такое выражение как «гус фраба» имеет в своём значении следующий смысл: хватит нервничать, успокойся, стань спокойнее и тому подобное. Эта фраза используется очень часто эскимосами, когда те успокаивают друг друга.
Данная фраза, гармонично вписывается в название фильма Управление гневом и в его общую тематику, которая сводится так же к управлению гневом и эту фразу, герои по ходу сюжета картины, говорят своим детям, что бы те успокоились и не нервничали.
Данная фраза «Гус фраба» не просто так произносится в фильме под названием «Управление гневом» героем Николсона.
Она является успокоительной, призывающей к спокойствию и душевному равновесию.
Интересно, а ведь эта фраза пришла из языка эскимосов.
Для пущего эффекта произносится непременно с растягиванием слогов: гуууус фрабааа.
В картине упоминается, что фраза эта пришла из языка и быта эскимосов и использовалась для того, чтобы успокоить детишек. Однако честно говоря, особых подтверждений этого факта в интернете я не нашла. Поэтому остается поверить создателям фильма на слово.
Начну с того, что самый известный фильм «Великолепная семерка», был снят по аналогу японского фильма «Семь самураев».
Но грешат этим не только американцы, но и наше отечественное кино. Например «Ищейка», американский сериал и наш сериал «Ищейка», в главной роли Анна Банщикова, изрядно смахивают на французски сериал «Кандис Ренуар» (рекомендую посмотреть, очень милы сериал), и кто первый начал? Я предполагаю, что американцы.
Еще на ум приходит французски фильм, вернее сериал «Налет», в нашем прокате есть такой же фильм с участием Владимира Машкова или сериал «Родина». Можно еще покопаться и найти немало фильмов и сериалов.
Я так понимаю, что это «киношная» практика и она не запрещена. Раньше, как-то не бросалось в глаза, а сейчас чуть ли не каждый второй фильм имеет иностранный аналог. Ремейки (переделка) заполоняют наше кино в виду их дешевизны, ведь уже все готово, сюжет есть, а это главное, внести немного и изменений и вот он. Новый фильм или сериал.
Так, что не будем судить американцев, мы и сами не безгрешны.
15+ названий брендов, которые при переводе на русский язык вызывают приступ дикого смеха
Батончик Snickers был впервые изготовлен в 1923 году кондитером Франклином Марсом, а назван он был по имени любимой лошади семейства Марс. Дословно на русский язык Snickers переводится как «хихикать, тихо ржать, фыркать, давиться от смеха».
В 1943 году ученые компании Procter & Gamble разработали специальный порошок для удаления сильных загрязнений. Он получил название Tide, которое означает морской прилив и отлив.
Жевательные конфеты Skittles появились в 1974 году в Великобритании. В знаменитой красной упаковке сладости имеют вкусы апельсина, клубники, лайма, лимона и черной смородины. Название популярного бренда переводится как «кегли».
Vanish — это линейка средств для удаления пятен, разработанная англо-голландской компанией в 1983 году. Название бренда означает «исчезать, пропадать, улетучиваться», что полностью соответствует предназначению этого чистящего средства.
Oreo — это знаменитое на весь мир американское печенье-сэндвич, состоящее из 2 вафель со сладкой кремовой начинкой, которое впервые было изготовлено в 1912 году. Происхождение названия бренда точно неизвестно, но существует множество гипотез, включая производные от французского слова or — «золото». Или название может восходить к древнегреческому языку и означать гору.
Йогурт, который выпускается белорусской компанией, позиционируется на рынке как греческий, поэтому и название для него придумали соответствующее. С языка Гомера и Эсхила название йогурта переводится как «бог».
Известно, что логотип Chupa Chups был создан сюрреалистом Сальвадором Дали в конце 50-х годов прошлого века. Художник использовал цвета испанского флага. Название бренда происходит от испанского глагола chupar, что означает «сосать».
Шоколадный батончик, который, как все знают из рекламы, не тонет в молоке, появился в 1924 году. Название знаменитой сладости переводится как «Млечный Путь».
Жевательный мармелад с красивым французским названием является детищем чешской кондитерской компании, которая начала производить знаменитые конфеты в начале 80-х годов прошлого века. Дословно название можно перевести с французского как «хорошая ставка».
Шоколадный батончик производится американской компанией Mars Incorporated с 1967 года. Название произошло от 2 английских слов: twin (двойной, составляющий пару) и stick (палочка).
Название этого бренда у нас давно стало нарицательным, а история его появления связана с инженером компании Procter & Gamble Виктором Миллсом. Около 60 лет назад он придумал первые «памперсы», когда ему надоело менять тканевые подгузники своего новорожденного внука. А само слово Pampers имеет несколько значений: тешить, лелеять, изнежиться, разнежиться, избаловать.
Kinder — это немецкое слово, которое переводится как «дети», а название самих шоколадных батончиков переводится с испанского языка как «хороший, прекрасный, добрый». Остается загадкой, почему в названии использованы немецкие и испанские слова, тогда как известный шоколад производится итальянской компанией Ferrero с 1974 года.
Популярное средство для мытья посуды, производимое компанией Procter & Gamble, имеет более чем полувековую историю и первоначально продавалось в виде мыла в Великобритании. Название бренда означает «фея».
Название любимого многими шоколадного батончика с цельными лесными орехами действительно дословно переводится просто как «орехи», однако существует еще несколько разговорных значений слова Nuts — «сумасшествие» и «безумие».
Nestlé — швейцарская транснациональная корпорация, крупнейший в мире производитель продуктов питания. Хоть компания и названа в честь своего основателя Анри Нестле, но знаменитый логотип с птичками в гнездышке не случаен, ведь он является фамильным гербом семьи Нестле, а сама фамилия в дословном переводе на русский означает «гнездиться, примоститься, уютно или удобно устроиться».
Популярные сладкие драже итальянской кондитерской компании Ferrero начали выпускаться с 1969 года, а сейчас продаются более чем в 100 странах мира. По одной из версий, название tic tac появилось из-за характерного звука конфет в упаковке, если их встряхнуть. Хотя существует и дословный перевод этого названия, который означает звук биения сердца, похожего на тиканье часов.
Как вы считаете, вырастет ли спрос на иностранные товары, если их названия переводить на русский язык?
Молодежный сленг: что такое криповый и чем отличается абьюз от газлайтинга
Современный лексикон постоянно меняется и развивается. Чтобы во время разговора не теряться в догадках, что означает криповый, абьюзер и другие слова из молодежного сленга, приходится постоянно искать в Google значение новомодных выражений.
Нередко этот процесс занимает достаточно много времени, ведь большинство слов новые и их значения есть не в каждом словаре. Чтобы вы постоянно оставались в тренде и не тратили часы на поиск необходимого толкования высказывания, OBOZREVATEL собрал объяснение самых популярных высказываний из молодежного сленга.
Изи – легче. Происходит от английского easy – просто, легко. Значение мало чем отличается от своего иностранного варианта. Подразумевается, что действие чрезвычайно просто или не требует много усилий.
Пример: Ты действительно сможешь проделать этот трюк? Пф, изи!
Хайп – ажиотаж, шум. Слово происходит от английского hype – беззастенчивая реклама или хитрость для привлечения внимания. Чаще это слово используют, когда описывают наиболее обсуждаемые события или персоны, которые наделали значительный шум в медийном пространстве или соцсетях.
Может использоваться в вариациях «хайповать» – приводить много шума или агрессивно рекламироваться на какой-либо обсуждаемой теме. Также существует оскорбительная вариация изречения – «хайпожор», что означает персону, которая часто пиарится на скандальных событиях.
Пример: Парень решил хайпонуть и поджег украинский флаг, но вскоре ему пришлось публично извиняться.
Поридж и зумер – два термина, которые описывают современных подростков, но имеют определенные отличия в значении. Зуммерами называют поколение людей, родившихся в период примерно с 1997 по 2010 год. Оно происходит от английского zoomer, являющегося намеком на принадлежность к поколению Z.
Поридж – выражение, которым также обозначают подростков, но в более насмешливом контексте. Оно образовалось от английского слова porridge – каша. Так обычно называют подростков, слепо следующих трендам и обожающих использовать англицизмы. Является отсылкой к тому, что типичный «поридж» откажется есть обычную овсяную кашу с малиной, но будет в восторге если назвать блюдо поридж.
Пример: Слышишь, мой 15-летний сын снял TikTok, что я его никогда не пойму, потому что он зумер, а я уже устаревший бумер. Вот так, да он же у тебя типичный поридж!
Чилить – отдыхать или ничего не делать. Происходит от английского chill – охлаждать. Это выражение использует молодежь, когда подразумевает собраться на отдых или «почилить».
Пример: Хватит уже чилить – бегом за работу!
Хейтер – недруг или скандалист. От английского hate – ненависть. Обычно так называют пользователей соцсетей, которые оставляют злые и оскорбительные комментарии под фотографиями звезд или новостями о событиях. Поэтому не стоит путать их с абьюзерами. Также используется варианция хейтить – изливать на кого-то свою злость.
Пример: Артист рассказал, что после каминг-аута его захлестнула волна хейта от подписчиков.
Абьюзер – тот, кто обижает. Происходит от английского слова abuse – оскорблять или злоупотреблять. Вместо слов типа «семейный деспот» или «тиран» сейчас употребляют слово абьюзер. Подразумевается, что человек в отношениях всеми способами пытается презирать или унизить своего партнера и самоутвердиться за счет него.
Пример: Пойми, он же абьюзер! Как ты можешь терпеть его издевательство?
Газлайтинг – термин, означающий процесс насильственной убежденности личности в собственной неадекватности. Происходит не от английского слова, а является производным от названия фильма Gas Light, где по сюжету муж заставляет жену поверить в то, что она сошла с ума, тем самым пытаясь скрыть собственные преступления.
Главная цель этого психологического насилия – заставить жертву принять позицию собеседника как единственную истинную.
Пример: Представляешь, вчера слышала, как сосед газлайтил свою жену! Бедняжка теперь действительно считает, что это она виновата во всех его проблемах!
Аутинг – происходит от английского outing – выход. Не стоит путать с каминг-аутом. В отличие от последнего, это выражение означает разглашение определенной информации о человеке без его ведома и согласия.
Пример: Ты слышал вчерашний аутинг? Мне на курилке рассказали о бурной молодости Маруси.
Криповый – страшный или жутковатый. Происходит от английского creepy – жуткий, поэтому не стоит хоть как-то связывать этот термин с криптовалютами или «криптой».
Обычно это выражение используют, когда описывают какую-нибудь отсталую вещь или пугающий внешний вид.
Пример: Только посмотри на витрину, кто будет покупать этот криповый свитер за такие деньги?
Флексить – хвастаться. Слово опять же перекочевало к нам с английского flexible – гибкий, гибкость. Обычно это выражение означает, что кто-то демонстрирует свою роскошную жизнь или «флексит».
Пример: Видел как ты вчера флексил в сторис! Откуда ты берешь на все это деньги?
Кринж – слово, пришедшее на замену «зашквару». Оно происходит от английского cringe – судорога или корчиться. Это выражение используют, когда описывают какой-то позорный или отвратительный поступок.
Пример: Ты видел вчерашний кринж кремлевских пропагандистов? Они пробили очередное дно!
Рофл – еще одно модное слово, которое заменило троллинг. Неудивительно, что это выражение также было взято из английского языка, в оригинале это аббревиатура ROFL – Rolling On Floor Laughing, что значит «кататься по полу от смеха».
Под «рофлитами» подразумевается говорить о чем-то с крайним сарказмом или откровенно смеяться, сохраняя серьезное выражение лица.
Пример: Вчера свайпал ленту новостей и наткнулся на невероятно смешной рофл.
Форсить – акцентировать внимание или продвигать. Это выражение имеет англоязычное происхождение от to force – принуждать. Это слово используют подростки, когда подразумевают, что какую-нибудь персону, мем или событие активно продвигают в соцсетях или медиаполе.
Пример: Ты заметила, как форсят эту новую инстаблогершу?
Новые сленговые высказывания появляются чуть ли не ежедневно, чтобы всегда оставаться в тренде, необходимо постоянно держать руку на пульсе и обновлять свой словарный запас. Это позволит всегда оставаться интересным собеседником и не зависать во время общения с друзьями, когда они зовут вас почилить.
Как сообщал OBOZREVATEL, в Советском Союзе существовали свои субкультуры, популярные течения и модные слова, которыми общалось молодое поколение. В частности, у советской молодежи в возрасте от 12 до 22 лет особый социальный диалект сформировался в 1960–1980-х годах. Одними из самых популярных выражений были малопонятные сейчас изречения «хилять по бродвею» и «шузы на каше».
Ты еще не подписан на наш Telegram? Быстро жми!
Важное
От военного разведчика в доме россиян до отпетых «слуг народа»: топ-5 «убийственных» зашкваров года
Повысят тарифы, пересчитают зарплаты и пенсии, устроят проверки доходов: что ждет украинцев в 2022 году
новости Украины
В США назвали дату переговоров с Россией насчет «напряжения вокруг Украины»
$300 млн для Украины, но без санкций против «Северного потока-2»: Байден подписал оборонный бюджет США
В Израиле начали делать четвертую прививку от коронавируса: пока что в тестовом режиме
Жизнь
Кто внезапно разбогатеет, а кого ждут трудности: финансовый гороскоп на 2022 год для всех знаков зодиака
Три самых коварных знака зодиака: могут строить козни за спиной
Какой домашний питомец подходит вам по знаку зодиака: гороскоп
Мнения
В Украину идут сильные снегопады: какая погода будет на Новый год
Фильм года – выстрел нам в висок, мат в глаза этому миру
Как не экономить и стать богаче. Лайфхак
Предательство, которое уничтожило СССР
Фильмы, которые СССР украл у Запада. «Ирония судьбы» в их числе
Беларусов теперь научат «щи лаптями хлебать»
Рождественская сырная история
Как нас вынуждают тратить деньги в интернет-магазинах: 10 правил противостояния
Использование любых материалов, размещенных на ресурсе OBOZREVATEL разрешается только при условии обязательной ссылки на OBOZREVATEL, а для интернет-изданий – размещение прямой, открытой для поисковых систем, гиперссылки на страницу OBOZREVATEL, на которой размещен оригинальный материал. Любое копирование, публикация, перепечатка и последующее распространение информации, которая содержит ссылку на «Интерфакс-Украина» www.interfax.com.ua, строго запрещено. Все опубликованные фотоматериалы Getty Images и УНИАН не подлежат дальнейшему воспроизведению и/или распространению в любой форме без письменного разрешения компаний. Редакция OBOZREVATEL может не разделять точку зрения, изложенную в авторском материале. За достоверность информации, опубликованной в рекламных материалах, ответственность несет рекламодатель.
©2021 Все права защищены, ООО «Золотая середина».