Смотреть что такое «double-trouble» в других словарях:
Double Trouble — may refer to: Contents 1 Film 2 Literature 3 Music 3.1 … Wikipedia
Double Trouble — (englisch für doppelten Ärger) bezeichnet: Double Trouble (Band), Bluesrock Band Double Trouble (New Jersey), Ort in New Jersey, USA Double Trouble (1961), auch Swingin Along, Film aus dem Jahre 1961 mit Tommy Noonan, Peter Marshall und Barbara… … Deutsch Wikipedia
Double Trouble — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Double Trouble représente : Double Trouble est le groupe du guitariste Stevie Ray Vaughan, avec le batteur Chris Layton, et le bassiste Tommy Shannon … Wikipédia en Français
double-trouble — noun a very troublesome thing or person Double trouble, / thats what my friends all call me. / Im just double trouble. / T R O U B L E … Wiktionary
double-trouble — n. a very troublesome thing or person. □ Oh, oh. Here comes double trouble. □ That car you got is double trouble … Dictionary of American slang and colloquial expressions
Double Trouble — Voir Croisière surprise … Dictionnaire mondial des Films
double-trouble — | ̷ ̷ ̷ ̷ˈ ̷ ̷ ̷ ̷ noun : a step in a rustic dance originated by plantation Negroes … Useful english dictionary
Double Trouble State Park — Double Trouble cranberry bog Double Trouble State Park is located in Lacey and Berkeley Townships in Ocean County, in the U.S. state of New Jersey. The park was once the Double Trouble company s company town. The park s wilderness provides a… … Wikipedia
Double Trouble (Otis Rush song) — Double Trouble Single by Otis Rush B side Keep On Loving Me Baby Released … Wikipedia
Double Trouble (Elvis Presley album) — Double Trouble Soundtrack album by Elvis Presley Released June 1, 1967 … Wikipedia
Double Trouble (manga) — Double Trouble トラブル・ダブルフェイス (Trouble Double Face) Genre Yaoi Manga Written by Takashi Kanzaki … Wikipedia
Таблица 1. Песня «Нечто страшное грядёт» в исполнении хора лягушек.
«Нечто страшное грядёт»
Перевод (близко к тексту)
Почти дословно
Double, double, toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble. Double, double, toil and trouble; Something wicked this way comes. Eye of newt and toe of frog, Wool of bat and tongue of dog, Adder’s fork and blind-worm’s sting, Lizard’s leg and howlet’s wing. Double, double, toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble. Double, double, toil and trouble; Something wicked this way comes. In the cauldron boil and bake; Fillet of a fenny snake, Scale of dragon, tooth of wolf, Witches’ mummy, maw and gulf. Double, double, toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble. Double, double, toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble. Double, double, toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble. Something wicked this way comes.
С трудом двойным беда придёт, Взлетай огонь, бурли котёл. С трудом двойным беда придёт И нечто страшное грядёт. Тритона глаз и пясть лягушки, Кожана шерсть и пса язык, Аспида хвост, крыло кукушки, Варанья лапа, червя клык. С трудом двойным беда придёт, Взлетай огонь, бурли котёл. С трудом двойным беда придёт И нечто страшное грядёт. В котле бушующем кипят Змеи болотной требуха, Драконья шкура, зуб волка́, Скелет карги да потроха. С трудом двойным беда придёт, Взлетай огонь, бурли котёл. С трудом двойным беда придёт И нечто страшное грядёт С трудом, с трудом беда придёт, Взлетай огонь, бурли котёл И нечто страшное грядёт.
С двойным упорством и трудом Гори огонь, кипи котел. С двойным упорством и трудом Что-то злое идет этим путем. Глаз тритона и палец лягушки, Шерсть летучей мыши и язык собаки, Хвост ужа и жало медянки, Нога ящерицы и крыло совенка. С двойным упорством и трудом Гори огонь, кипи котел. С двойным упорством и трудом Что-то злое идет этим путем. В котле варятся и запекаются Мясо болотной змеи, Драконья чешуя, волчий зуб, Ведьмина мумия и внутренности. С двойным упорством и трудом Гори огонь, кипи котел. С двойным упорством и трудом Гори огонь, кипи котел. С двойным трудом, двойным трудом Гори огонь, кипи котел. Что-то злое идет этим путем.
В таблице 2 приведены:
Жирным шрифтом выделены «позаимствованные» у Шекспира создателями фильма строфы.
Таблица 2. Фрагмент пьесы Уильяма Шекспира «Макбет»
«Макбет» (У.Шекспир)
Перевод (Корнеев)
Перевод (Пастернак)
Double, double toil and trouble; Fire burn, and cauldron bubble. Fillet of a fenny snake, In the cauldron boil and bake; Eye of newt and toe of frog, Wool of bat and tongue of dog, Adder’s fork and blind-worm’s sting, Lizard’s leg and howlet’s wing, For a charm of powerful trouble, Like a hell-broth boil and bubble. Double, double toil and trouble; Fire burn and cauldron bubble. Scale of dragon, tooth of wolf, Witches’ mummy, maw and gulf Of the ravin’d salt-sea shark, Root of hemlock digg’d i’ the dark, Liver of blaspheming Jew, Gall of goat, and slips of yew Sliver’d in the moon’s eclipse, Nose of Turk and Tartar’s lips, Finger of birth-strangled babe Ditch-deliver’d by a drab, Make the gruel thick and slab. Add thereto a tiger’s chaudron, For the ingredients of our cauldron.
Пламя, прядай, клокочи! Зелье, прей! Котел, урчи! Вслед за жабой в чан живей Сыпьте жир болотных змей, Зов ехидны, клюв совиный, Глаз медянки, хвост ужиный, Шерсть кожана, зуб собачий Вместе с пястью лягушачьей, Чтоб для адских чар и ков Был у нас отвар готов. Пламя, прядай, клокочи! Зелье, прей! Котел, урчи! Ветка тиса, что была Ночью, чуть луна зашла, В чаще срезана дремучей, Пасть акулы, клык бирючий, Желчь козла, драконья лапа, Турка нос, губа арапа, Печень нехристя-жиденка, Прах колдуньи, труп ребенка, Шлюхой матерью зарытый В чистом поле под ракитой, Потрох тигра, в ступке взбитый, И цикута на приправу Нам дадут отвар на славу.
Взвейся ввысь, язык огня! Закипай, варись, стряпня! А потом – спина змеи Без хвоста и чешуи, Песья мокрая ноздря С мордою нетопыря, Лягушиное бедро, И совиное перо, Ящериц помет и слизь В колдовской котел вались! Взвейся ввысь, язык огня! Закипай, варись, стряпня! Волчий зуб кидай в горшок И драконий гребешок. Брось в него акулы хрящ, Хворост заповедных чащ, Запасенный в холода, Печень нехристя-жида, Турка нос, татарский лоб, Матерью в грязи трущоб При рожденье, миг спустя, Удушенное дитя, Погребенное во рву, Чтобы обмануть молву. Эй, кипи, кипи, бурда! А последнею сюда, Чтоб бурлила наверху, Бросим тигра требуху!
Одну из главных ролей фильма – светской львицы и хозяйки радиостанции – сыграла звезда «Comedy Woman» Екатерина Варнава. Благодаря нестандартным хобби своей героини, актрисе удалось примерить на себя весьма неожиданные образы – плейбоевского зайца, бойца кэндо и даже Сальвадора Дали.
«Моя героиня Саша, как девушка самостоятельная, предпочитает мужской стиль в одежде: широкие штаны, костюмы, бесформенные фраки, минимум каблуков, – поясняет Екатерина Варнава, – но вместе с тем, она очень любит оригинальный досуг. Отсюда все эти необычные костюмы, которые стали для меня приятной неожиданностью, поскольку часто их идеи возникали у нашего режиссера за несколько дней, а иногда – и часов до съемок».
Впрочем, у режиссера фильма Эдуарда Оганесяна была своя, вполне определенная логика:
«Мы снимали сцену карнавала. Изначально Катя должна была быть Снежной королевой, чтобы от нее исходил холод и некая бесчувственность, но по темпераменту и внешности она все же более южная, так что этот образ ей не подошел. Тогда мы стали думать, какой еще образ может выразит мужественность нашей героини и ее привычку постоянно брать ситуацию в свою руки, в результате устроили голосование прямо на площадке. На вопрос «С кем из известных людей ассоциируется у вас Катя?» бОльшая часть съемочной группы ответила «Сальвадор Дали». И нужно сказать, этот образ подошел актрисе идеально. Сработали ее выразительные глаза, нос, умение носить мужские костюмы, и конечно, усилили сходство с художником закрученные кверху усы».
Героиня Екатерины Варнавы не боится прыгнуть с парашютом или сразиться с противником на бамбуковых мечах – ради съёмок этого эпизода Екатерине пришлось осваивать японскую фехтовальную технику кэндо под руководством профессионального инструктора.
«Мне показали некоторые приемы и трюки, – вспоминает актриса, – но времени на обучение было не так много. Боюсь, как я ни старалась повторить все эти удары, со стороны они выглядели не очень профессионально».
А вот певица Слава, которая не играла в кино со времен «Параграфа 78», на съёмках «Дабл трабл» чувствовала себя в своей тарелке, ведь ей досталась роль самой себя.
«Я перестала сниматься в кино, поскольку знаю, что это долго и нудно: смена декораций, перестановка света, постоянные ожидания – все это совершенно не по мне, ведь я человек очень активный. Поэтому последние 7 лет я отказывалась от всех предложений, но «Дабл трабл» заинтересовал меня необычной идеей, к тому же, съемки заняли всего один день. При этом все прошло очень ярко, во многом, благодаря моему необычному образу».
Облегающий костюм Женщины-кошки из кожи и латекса, в котором певица пела на маскараде, сшили специально для съемок, но костюмеры по ошибке сделали его на размер меньше.
«Изначально было несколько вариантов моего костюма, в том числе костюм гейши, но я решила, что образ кошки мне ближе. Ощущения в этом костюме были очень интересные: я боялась, как бы он не треснул на самом интересном месте в самый интересный момент. Если кто не знает, я женщина-конфуз, так что старалась во время съемок не разойтись во всех отношениях».
«Дабл трабл» – ремейк корейского суперхита Scandal makers («Скандалисты»). Оригинальную версию фильма только в Южной Корее посмотрели больше 8 млн человек, которые обеспечили картине 40 млн долларов и статус самой кассовой комедии у себя на родине. Не меньший успех ждал картину и в других азиатских странах – Китае, Японии, Гонконге, Сингапуре и на Филиппинах, но до России «Скандалисты» так и не дошли.
Главный герой Роман (Даниил Белых) ведет холостяцкий образ жизни. У него свое шоу на радио, в котором, как заправский психолог, он раздает советы слушателям, приправляя их колкими шутками. Пока одна из них не оборачивается против него самого. На вопрос 20-летней Алены (Валерия Куликова), ехать ли ей к отцу, Роман отвечает: «На его месте я был бы рад». Он не знает, что в эфире – плод его случайной связи, а он сам в одночасье стал не только отцом, но и дедушкой Алениного сына (Даниил Кузнец).
Новоиспеченные родственники погружают в ад беззаботного Романа и его девушку Сашу (Екатерина Варнава), светскую львицу и хозяйку радиостанции. Не меньшее разочарование ждет Алену. Только чудо сможет сделать их четверых одной семьей…
«Дабл трабл» – ремейк корейского суперхита Scandal makers («Скандалисты»). Оригинальную версию фильма только в Южной Корее посмотрели больше 8 млн человек, которые обеспечили картине 40 млн долларов и статус самой кассовой комедии у себя на родине. Не меньший успех ждал картину и в других азиатских странах – Китае, Японии, Гонконге, Сингапуре и на Филиппинах, но до России «Скандалисты» так и не дошли.
Тимур Бекмамбетов, продюсер фильма:
«С этим проектом мы жили пять лет: диск с оригинальным фильмом попал к нам почти сразу после международной премьеры, но у нас ушло четыре года на переговоры с корейцами, которые с трепетом относятся к своему хиту, а также на серьезную адаптацию их истории».
Одну из главных ролей фильма – светской львицы и хозяйки радиостанции – сыграла звезда «Comedy Woman» Екатерина Варнава. Благодаря нестандартным хобби своей героини актрисе удалось примерить на себя весьма неожиданные образы – плейбоевского зайца, бойца кэндо и даже Сальвадора Дали.
«Моя героиня Саша как девушка самостоятельная предпочитает мужской стиль в одежде: широкие штаны, костюмы, бесформенные фраки, минимум каблуков, – поясняет Екатерина, – но вместе с тем она очень любит оригинальный досуг. Отсюда все эти необычные костюмы, которые стали для меня приятной неожиданностью, поскольку часто их идеи возникали у нашего режиссера за несколько дней, а иногда – и часов до съемок».
Впрочем, у режиссера фильма Эдуарда Оганесяна была своя, вполне определенная логика:
«Мы снимали сцену карнавала. Изначально Катя должна была быть Снежной королевой, чтобы от нее исходил холод и некая бесчувственность, но по темпераменту и внешности она все же более южная, так что этот образ ей не подошел. Тогда мы стали думать, какой еще образ может выразить мужественность нашей героини и ее привычку постоянно брать ситуацию в свою руки, в результате устроили голосование прямо на площадке. На вопрос «С кем из известных людей ассоциируется у вас Катя?» бОльшая часть съемочной группы ответила: «Сальвадор Дали». И нужно сказать, этот образ подошел актрисе идеально. Сработали ее выразительные глаза, нос, умение носить мужские костюмы, и конечно, усилили сходство с художником закрученные кверху усы».
Героиня Екатерины Варнавы не боится прыгнуть с парашютом или сразиться с противником на бамбуковых мечах – ради съемок этого эпизода Екатерине пришлось осваивать японскую фехтовальную технику кэндо под руководством профессионального инструктора.
«Мне показали некоторые приемы и трюки, – вспоминает актриса, – но времени на обучение было не так много. Боюсь, как я ни старалась повторить все эти удары, со стороны они выглядели не очень профессионально».
А вот певица Слава, которая не играла в кино со времен «Параграфа 78», на съемках «Дабл трабл» чувствовала себя в своей тарелке, ведь ей досталась роль самой себя.
«Я перестала сниматься в кино, поскольку знаю, что это долго и нудно: смена декораций, перестановка света, постоянные ожидания – все это совершенно не по мне, ведь я человек очень активный. Поэтому последние семь лет я отказывалась от всех предложений, но «Дабл трабл» заинтересовал меня необычной идеей, к тому же съемки заняли всего один день. При этом все прошло очень ярко, во многом благодаря моему необычному образу«.
Облегающий костюм Женщины-кошки из кожи и латекса, в котором певица пела на маскараде, пошили специально для съемок, но костюмеры по ошибке сделали его на размер меньше.
«Изначально было несколько вариантов моего костюма, в том числе костюм гейши, но я решила, что образ кошки мне ближе. Ощущения в этом костюме были очень интересные: я боялась, как бы он не треснул на самом интересном месте в самый интересный момент. Если кто не знает, я женщина-конфуз, так что старалась во время съемок не разойтись во всех отношениях».
Продюсер: Тимур Бекмамбетов Режиссер: Эдуард Оганесян Автор сценария: Эдуард Оганесян Оператор: Юрий Никогосов В ролях: Даниил Белых, Екатерина Варнава, Валерия Куликова, Даниил Кузнец, Слава
В ролях: Дэнни Морган, Джорджия Грум, Майкл Сока, Келли Венхам
Похожие фильмы:
Китти и Лулу – сестренки, которые ищут жертвенного девственника, чья кровь необходима для ритуала воскрешения их умершего (и такое ощущение, что уже не в первый раз) папеньки. Джим и Алекс – обычные парни на пороге тридцатилетия, чья главная проблема – девственность Джима, от которой забавный, но застенчивый рыжий парень все никак не может избавиться. Благодаря сайту знакомств и работающему даже в дневное время бару, эти две пары находят друг друга, вот только каждый из четверки явно преследует свои цели.
«Двойное свидание» Бенджамина Бэрфута относится к числу тех фильмов, создатели которых намеренно стремятся попасть в категорию b-movie и слепляют сюжет буквально на коленке во время очередного дружеского застолья, выискивая при этом самые дурацкие и безумные варианты развития событий. Идейный вдохновитель истории о двух «поехавших» сестричках – британский сериальный актер Дэнни Морган. В данном случае он не только самостоятельно написал сценарий, но и исполнил в картине главную роль, не побоявшись вжиться в амплуа тридцатилетнего девственника и неудачника из религиозной семьи. Ни Морган, ни Бэрфут вовсе не претендуют на оригинальность и уж точно не стремятся войти в историю британского кинематографа как создатели шедевра на все времена. Производство фильма для них – чистой воды развлечение. Но надо отдать ребятам должное: все же они стремятся не только развлечься сами, но и развлечь своего зрителя, решившегося провести почти полтора часа в компании агрессивных дамочек и туповатых парней.
«Двойное свидание» – прежде всего история-перевертыш, работающая со стереотипным представлением о ритуальной жертве, чья невинность является главным условием ее участия в незамысловатом процессе ее же убиения. Вместо трепетной лани, еще не познавшей радость плотских утех, перед нами типичный тридцатилетний девственник, что и рад бы сбросить с себя этот ярлык, да обстоятельства не позволяют. На контрасте с ним перед зрителем раскрываются два разных женских образа: агрессивная мужененавистница Китти и добрая, ищущая любви, но ведомая и зависимая Лулу. В отличие от многих других картин, в которых сексуальные убийственные красотки становились воистину роковыми для тех мужчин, что встречали их на своем пути, героини «Двойного свидания» вовсе не одержимы дьяволом и не являются инопланетными захватчиками, которым для питания и размножения необходимо съедать или получать в качестве оболочек тела жителей Земли с Y-хромосомой. Они действуют исключительно в своих собственных интересах и при этом ничем не отличаются от тысяч других окружающих девиц. (Attention, мужики, потенциально опасной может являться любая склеенная вами в баре девушка!)
Поскольку «Двойное свидание» – в первую очередь комедия, переживать за жизнь и здоровье главных героев зрителю практически не приходится. Какой-никакой хэппи-энд обязательно будет ждать в конце, что бы ни происходило, и именно поэтому смотреть на ровно идущий по рельсам вагончик этой кинокартины иногда несколько занудно. Сюжет настолько предсказуем, а финал очевиден, что фильм спасают только несколько вставных комедийных эпизодов, не играющих ключевой роли в развитии главной сюжетной линии, но помогающих раскрыть характеры героев, и хороший заводной саундтрек, обыгрывающий тему любовных отношений и женской власти над мыслями и душами сильного пола (на экране даже можно узреть таинственную шведскую группу GOAT, музыканты которой прячут лица за масками язычников). Сцена визита Джима и Лулу к родителям парня так потешна, что на ее основе можно было бы создать целый ситком о христианской семейке с прибабахом, которая способна удивить не только готовящуюся к жертвоприношению ведьму, но и обычную девушку.
В целом картина вызывает точно такие же чувства, как и ее главный герой: милая, в какой-то мере симпатичная, забавная и неловкая – именно этим она подкупает и очаровывает зрителя, но при этом ты точно знаешь, что для большой любви этого недостаточно и ее место в лучшем случае во френдзоне.
Поддержите DARKER!
Это важно! Нам нужна ваша помощь. Станьте спонсором DARKER и получите эксклюзивный ранний доступ к материалам из новых номеров и не только!