Что значит тривиальное название в химии
Что значит тривиальный
Этимология. Откуда взялось слово «тривиальный»
Синонимы слова «тривиальный»
В начале XX века слово носило более негативный оттенок. Поэтому в словарях 1900-х годов приводятся другие синонимы: пошлый, площадный, простонародный, грубый, дурного вкуса.
Примеры употребления слова «тривиальный»
Послышались произносимые в таких случаях шепотом фразы «девушку пристроить; женится переменится» и тому подобные тривиальные аксиомы нелепого бабьего лексикона.
Н. И. Греч. «Записки о моей жизни» (1849-1856)
Впоследствии, кроме гражданской скорби, он стал впадать и в шампанское; но чуткая Варвара Петровна всю жизнь охраняла его от всех тривиальных наклонностей.
Ф. М. Достоевский. «Бесы» (1871-1872)
Есть что-то тривиальное, пошлое в ухаживанье за своею гувернанткой.
Л.Н. Толстой. «Анна Каренина» (1878)
В первое время Костя не нравился Юлии Сергеевне; его бас, его словечки вроде выставил, заехал в харю, мразь, изобрази самоварчик, его привычка чокаться и причитывать за рюмкой казались ей тривиальными.
А. П. Чехов. «Три года» (1895)
Сочинения его были тривиальны, идейно полноценны, убоги.
С.Д. Довлатов. «Заповедник» (1983)
Тривиальные названия веществ
На практике даже химики пользуются тривиальными названиями. Ведь куда легче сказать «сахароза» вместо «альфа-D-глюкопиранозил-бета-D-фруктофуранозидом».
Множество тривиальных названий химических соединений используют художники, технологи и строители (охра, сурик, киноварь и т.д.). Еще больше тривиальных названий среди лекарственных средств: часто они происходят от названия торговых марок и различаются в разных странах. Например, отечественный пирацетам и импортный ноотропил, поясняется в статье на сайте « Энциклопедии Кругосвет ».
Таблица тривиальных названий химических веществ
Вот один из подобных списков :
ТРИВИАЛЬНЫЕ НАЗВАНИЯ ВЕЩЕСТВ
ТРИВИАЛЬНЫЕ НАЗВАНИЯ ВЕЩЕСТВ. В течение многих веков и тысячелетий люди использовали в своей практической деятельности множество самых разнообразных веществ. Немало их упомянуто и в Библии (это и драгоценные камни, и красители, и различные благовония). Конечно, каждому из них давалось название. Конечно, оно не имело ничего общего с составом вещества. Иногда название отражало внешний вид или особое свойство, реальное или вымышленное. Типичный пример – алмаз. По-гречески damasma – покорение, укрощение, damao – сокрушаю; соответственно, adamas – несокрушимый (интересно, что и по-арабски «аль-мас» – твердейший, самый твердый). В древности этому камню приписывали чудесные свойства, например, такое: если между молотом и наковальней положить кристаллик алмаза, то скорее они разлетятся вдребезги, чем повредится «царь камней». На самом деле алмаз очень хрупок и совершенно не выдерживает ударов. А вот слово «бриллиант» реально отражает свойство ограненного алмаза: по-французски brilliant – блестящий.
Множество названий веществ придумали алхимики. Некоторые из них сохранились и по сей день. Так, название элемента цинка (в русский язык его ввел М.В.Ломоносов) происходит, вероятно, от древнегерманского tinka – «белый»; действительно, самый распространенный препарат цинка – оксид ZnO имеет белый цвет. В то же время алхимики придумали множество самых фантастических названий – частично в силу своих философских взглядов, частично – чтобы засекретить результаты своих опытов. Например, тот же оксид цинка они называли «философской шерстью» (это вещество алхимики получали в виде рыхлого порошка). Другие названия основывались на способах получения вещества. Например, метиловый спирт называли древесным спиртом, а ацетат кальция – «пригорело-древесной солью» (при получении обоих веществ использовали сухую перегонку древесины, что, конечно, приводило к ее обугливанию – «пригоранию»). Очень часто одно и то же вещество получало несколько названий. Например, даже к концу 18 в. для сульфата меди существовало четыре названия, для карбоната меди – десять, для углекислого газа – двенадцать!
Неоднозначным было и описание химических процедур. Так, в работах М.В.Ломоносова можно встретить упоминание о «распущенном подонке», что может смутить современного читателя (хотя в поваренных книгах порой попадаются рецепты, по которым надо «распустить килограмм сахара в литре воды», а «подонок» означает просто «осадок»).
В настоящее время названия веществ регламентируются правилами химической номенклатуры (от латинского nomenclatura – роспись имен). В химии номенклатурой называют систему правил, пользуясь которыми, каждому веществу можно дать «имя» и, наоборот, зная «имя» вещества, записать его химическую формулу. Разработать единую, однозначную, простую и удобную номенклатуру – дело непростое: достаточно сказать, что и сегодня среди химиков нет на этот счет полного единства. Вопросами номенклатуры занимается специальная комиссия Международного союза теоретической и прикладной химии – ИЮПАК (по начальным буквам английского названия International Union of Pure and Applied Chemistry). А национальные комиссии разрабатывают правила применения рекомендаций ИЮПАК к языку своей страны. Так, в русском языке старинный термин «окись» был заменен на международный «оксид», что нашло отражение и в школьных учебниках.
С разработкой системы национальных названий химических соединений связаны и анекдотические истории. Например, в 1870 комиссия по химической номенклатуре Русского физико-химического общества обсуждала предложение одного химика называть соединения по тому же принципу, по какому в русском языке строятся имена, отчества и фамилии. Например: Калий Хлорович (KCl), Калий Хлорович Трикислов (KClO3), Хлор Водородович (HCl), Водород Кислородович (Н2О). После долгих прений комиссия постановила: отложить обсуждение этого вопроса до января, не указав при этом, – какого года. С тех пор комиссия к этому вопросу больше не возвращалась.
Современной химической номенклатуре более двух веков. В 1787 знаменитый французский химик Антуан Лоран Лавуазье представил Академии наук в Париже результаты работы возглавляемой им комиссии по созданию новой химической номенклатуры. В соответствии с предложениями комиссии, новые названия были даны химическим элементам, а также сложным веществам с учётом их состава. Названия элементов подбирались так, чтобы они отражали особенности их химических свойств. Так, элемент, который ранее Пристли называл «дефлогистированным воздухом», Шееле – «огненным воздухом», а сам Лавуазье – «жизненным воздухом», по новой номенклатуре получил название кислорода (тогда считали, что в состав кислот обязательно входит этот элемент). Кислоты получили название от соответствующих элементов; в результате «селитряная дымистая кислота» превратилась в азотную, а «купоросное масло» в серную кислоту. Для обозначения солей стали использовать названия кислот и соответствующих металлов (или аммония).
Принятие новой химической номенклатуры позволило систематизировать обширный фактический материал, чрезвычайно облегчило изучение химии. Несмотря на все изменения, основные принципы, заложенные Лавуазье, сохранились до наших дней. Тем не менее и среди химиков, и особенно среди непрофессионалов сохранилось множество так называемых тривиальных (от лат. trivialis – обыкновенный) названий, которые иногда употребляются неверно. Например, плохо почувствовавшему себя человеку предлагают «понюхать нашатыря». Для химика это – нонсенс, так как нашатырь (хлорид аммония) – соль без запаха. В данном случае нашатырь перепутан с нашатырным спиртом, который действительно имеет резкий запах и возбуждает дыхательный центр.
Массу тривиальных названий химических соединений до сих пор используют художники, технологи, строители (охра, мумия, сурик, киноварь, глёт, пушонка и т.д.). Еще больше тривиальных названий среди лекарственных средств. В справочниках можно встретить до десятка и более различных синонимов для одного и того же препарата, что связано в основном с фирменными названиями, принятыми в разных странах (например, отечественный пирацетам и импортный ноотропил, венгерский седуксен и польский реланиум и т.п.).
Химики тоже часто пользуются тривиальными названиями веществ, иногда довольно любопытных. Например, 1,2,4,5-тетраметилбензол имеет тривиальное название «дурол», а 1,2,3,5-тетраметилбензол – «изодурол». Тривиальное название намного удобнее, если для всех очевидно, о чем идет речь. Например, даже химик никогда не назовет обычный сахар «альфа-D-глюкопиранозил-бета-D-фруктофуранозидом», а использует тривиальное название этого вещество – сахароза. И даже в неорганической химии систематическое, строго по номенклатуре, название многих соединений может быть громоздким и неудобным, например: О2 – дикислород, О3 – трикислород, Р4О10 – декаоксид тетрафосфора, Н3РО4 – тетраоксофосфат(V) водорода, ВаSО3 – триоксосульфат бария, Cs2Fe(SO4)2 – тетраоксосульфат(VI) железа(II)-дицезия и т.д. И хотя систематическое название полностью отражает состав вещества, на практике пользуются тривиальными названиями: озон, фосфорная кислота и т.д.
Среди химиков распространены также именные названия многих соединений, особенно комплексных солей, таких как соль Цейзе K[Pt(C2H4)Cl3].H2O – по имени датского химика Вильяма Цейзе. Такие краткие названия очень удобны. Например, вместо «нитрозодисульфонат калия» химик скажет «соль Фреми», вместо «кристаллогидрат двойного сульфата аммония-железа(II)» – соль Мора и т.д.
В таблице приведены наиболее распространенные тривиальные (бытовые) названия некоторых химических соединений, за исключением узкоспециальных, устаревших, медицинских терминов, и названий минералов, а также их традиционные химические названия.
Тривиальные названия неорганических веществ
Тривиальные названия неорганических веществ (тривиальная номенклатура) — это названия неорганических веществ, которые присвоили тем или иным веществам, и которые не относятся ни к какой системе названия веществ (систематической номенклатуре и др.).
Тривиальное название | Формула | Название |
Аммиак | NH3 | |
Бертолетова соль | KClO3 | Хлорат калия |
Боксит, глинозем | Al2O3 | Оксид алюминия |
Бурый газ, лисий хвост | NO2 | Оксид азота (IV) |
Веселящий газ, закись азота | N2O | Оксид азота (I) |
Гашеная известь | Ca(OH)2 | Гидроксид кальция |
Гипс | CaSO4⋅2H2O | Дигидрат сульфата кальция |
Глауберова соль | Na2SO4⋅10Н2О | Декагидрат сульфата натрия |
Доломит | CaCO3⋅MgCO3 | Карбонат кальция-магния |
Едкий натр, каустик, каустическая сода | NaOH | Гидроксид натрия |
Едкое кали | КОН | Гидроксид калия |
Железная окалина | Fe3O4 | Оксид железа (II, III) |
Железный купорос | FeSO4⋅7H2O | Гептагидрат сульфата железа (II) |
Желтая кровяная соль | K4[Fe(CN)6] | Гексацианоферрат (II) калия |
Известковая вода | Са(ОН)2 | Раствор гидроксида кальция |
Известняк, мел, мрамор | СаСО3 | Карбонат кальция |
Каменная соль, галит | NaCl | Хлорид натрия |
Карбамид (мочевина) | СО(NH2)2 | Амид угольной кислоты |
Карборунд | SiC | Карбид кремния |
Красная кровяная соль | K3[Fe(CN)6] | Гексацианоферрат (III) калия |
Кремнезем, кварц, песок | SiO2 | Оксид кремния |
Криолит | Na3AlF6 | Гексафтороалюминат натрия |
Малахит | (CuOH)2CO3 | Гидроксокарбонат меди |
Медный купорос | CuSO4⋅5H2O | Пентагидрат сульфата меди |
Нашатырный спирт | NH3⋅H2O | Раствор NH3 в воде |
Нашатырь | NH4Cl | Хлорид аммония |
Негашеная известь | СаО | Оксид кальция |
Олеум | SO3 в H2SO4 конц. | Раствор SO3 в H2SO4 конц. |
Плавиковая кислота | HF | Фтороводородная кислота |
Пирит, железный колчедан, серный колчедан | FeS2 | Персульфид железа (II) |
Пиролюзит | MnO2 | Оксид марганца (IV) |
Поташ | K2CO3 | Карбонат калия |
Селитра аммиачная | NH4NO3 | Нитрат аммония |
Селитра калийная (индийская) | КNO3 | Нитрат калия |
Селитра кальциевая (норвежская) | Сa(NO3)2 | Нитрат кальция |
Селитра натриевая (чилийская) | NaNO3 | Нитрат натрия |
Сернистый газ | SO2 | Оксид серы (IV) |
Силан | SiH4 | |
Сода кальцинированная | Na2CO3 | Карбонат натрия |
Сода кристаллическая | Na2CO3⋅10Н2О | Декагидрат карбоната натрия |
Сода питьевая (пищевая) | NaHCO3 | Гидрокарбонат натрия |
Суперфосфат двойной | Ca(H2PO4)2 | Дигидрофосфат кальция |
Угарный газ | СО | Оксид углерода (II) |
Углекислый газ | CO2 | Оксид углерода (IV) |
Фосфорит | Ca3(PO4)2 | горная порода, фосфат кальция |
Фосфин | PH3 | |
Хлорная известь | СаОСl2 | Хлорид-гипохлорит кальция |
Царская водка | смесь HNO3 конц. и НСl конц. в объемном отношении 1:3 |
Добавить комментарий Отменить ответ
Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.