Что значит сначала было слово
Евангелие от Иоанна: в начале было Слово
Приблизительное время чтения: 4 мин.
«В начале было Слово» — фраза, с которой начинается «Евангелие от Иоанна», является одной из самых популярных библейских цитат. И, к сожалению — одной из самых неверно понимаемых.
Чаще всего в ней слышат некое подтверждение важности литературного труда. «В начале было слово», — веско и значительно говорит какой-нибудь писатель, имея в виду свое драгоценное творчество. Также, эту фразу цитируют еще и для того, чтобы утвердить преимущество гуманитарных наук перед науками естественными и математикой, подразумевая при этом, что слово гораздо важнее и лучше чем число.
Однако, совсем не это хотел сказать Иоанн Богослов. Полностью первый стих его Евангелия звучит так: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». И главный вопрос заключается в том, Что (или Кто) тут — Слово.
В оригинальном тексте Нового Завета на месте русского — «Слово» стоит древнегреческое ὁ Λόγος ( logos ), которое можно переводить не только как «слово», но еще и как «ум», «основа», «утверждение», «разумение», «значение», «доказательство», «пропорция» и т.д. Всего у него, ни много ни мало — около ста значений. Переводчики Евангелия взяли самое первое значение из словаря — «слово». Но с таким же успехом они могли перевести logos и как «мысль», и как «разум». И это не было бы ошибкой, хотя, наверное, тогда перевод потерял бы в поэтичности и выразительности, а смысл этого текста по-прежнему остался бы непонятным.
Дело в том, что начальная фраза «Евангелия от Иоанна» была обращена, отнюдь не к нам. Тут нужно знать культурно-исторические реалии той эпохи. Слова — Ἐ ν ἀ ρχ ῇ ἦ ν ὁ Λ ό γος, κα ὶ ὁ Λ ό γος ἦ ν πρ ὸ ς τ ὸ ν Θε ό ν, κα ὶ Θε ὸ ς ἦ ν ὁ Λ ό γος ( « В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог » ) — апостол Иоанн адресует прежде всего к интеллигенции Римской империи. Понятие Логоса играло очень важную роль в античной философии. Еще живший в шестом веке до Рождества Христова знаменитый древнегреческий философ Гераклит говорил, что в основании мира лежит Логос, который «люди не в силах постичь». Он понимал его как мировой разум, существующий в виде метафизического огня, периодически вспыхивающего и потухающего. А во времена пришествия Христа среди образованных слоев Римской империи была очень популярна философская школа стоиков. От Гераклита стоики почерпнули мысль о происхождении мира из огня и о периодически повторяющемся возвращении мира в огонь, а также учение о мироправящем Логосе, или законе, определяющем все происходящее.
Кстати, в процессе исторического распространения христианства по всей Земле возникла необходимость перевода Священного Писания на языки других народов. И тут начальная строка «Евангелия от Иоанна», задала очень непростую задачку филологам и философам. Например, китайские переводчики Нового Завета решили что в китайской философии античному Логосу соответствует Дао, и перевели слова апостола Иоанна так: «В начале был Путь (Дао)».
В русском же переводе эта фраза прозвучала, как всем сегодня известное — «В начале было Слово». Однако вовсе не о литературном слове говорит здесь Апостол, но — о Христе, Боге-Слове воплотившемся, жившем среди людей, умершем на Кресте за наши грехи и Своим воскресением открывшем человечеству путь к Жизни Вечной.
Вся евангельская история была радикальным ударом по мыслительным привычкам того времени. Недаром другой апостол, апостол Павел говорил, что «мы проповедуем Христа распятого — иудеям соблазн, эллинам безумие». Действительно, история о распятом Боге казалась многим культурным эллинам, взращенным на античной философии, верхом безумия. Они не могли понять, как умерший и воскресший Бог, Бог-личность, а не безличный универсальный разум, может быть Логосом, Принципом и Словом мира, по Которому и Которым он сотворен. Бог должен быть свободен от любых границ и определений, считал какой-нибудь философ. Это мировой разум, но не Личность. Безличное универсальное Что, а не Кто. Однако такой философ не замечает, что в данном случае он просто-напросто ставит пределы Божию могуществу. Ведь он на самом деле говорит о том, что Бог чего-то не может. Но Бог может все, в том числе и быть Личностью, рожденным и несотворенным, стать Богочеловеком. Бог всемогущ. Он не ограничивается никакой логикой, сколь угодно глубокой и утонченной.
Евангелие от Иоанна: в начале было Слово
«В начале было Слово» – фраза, с которой начинается «Евангелие от Иоанна», является одной из самых популярных библейских цитат. И, к сожалению – одной из самых неверно понимаемых.
Чаще всего в ней слышат некое подтверждение важности литературного труда. «В начале было слово», – веско и значительно говорит какой-нибудь писатель, имея в виду свое драгоценное творчество. Также, эту фразу цитируют еще и для того, чтобы утвердить преимущество гуманитарных наук перед науками естественными и математикой, подразумевая при этом, что слово гораздо важнее и лучше чем число.
Однако, совсем не это хотел сказать Иоанн Богослов. Полностью первый стих его Евангелия звучит так: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». И главный вопрос заключается в том, Что (или Кто) тут – Слово.
В оригинальном тексте Нового Завета на месте русского – «Слово» стоит древнегреческое ὁ Λόγος (logos), которое можно переводить не только как «слово», но еще и как «ум», «основа», «утверждение», «разумение», «значение», «доказательство», «пропорция» и т.д. Всего у него, ни много ни мало – около ста значений. Переводчики Евангелия взяли самое первое значение из словаря – «слово». Но с таким же успехом они могли перевести logos и как «мысль», и как «разум». И это не было бы ошибкой, хотя, наверное, тогда перевод потерял бы в поэтичности и выразительности, а смысл этого текста по-прежнему остался бы непонятным.
Дело в том, что начальная фраза «Евангелия от Иоанна» была обращена, отнюдь не к нам. Тут нужно знать культурно-исторические реалии той эпохи. Слова – Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁΛόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος («В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог») – апостол Иоанн адресует прежде всего к интеллигенции Римской империи. Понятие Логоса играло очень важную роль в античной философии. Еще живший в шестом веке до Рождества Христова знаменитый древнегреческий философ Гераклит говорил, что в основании мира лежит Логос, который «люди не в силах постичь». Он понимал его как мировой разум, существующий в виде метафизического огня, периодически вспыхивающего и потухающего. А во времена пришествия Христа среди образованных слоев Римской империи была очень популярна философская школа стоиков. От Гераклита стоики почерпнули мысль о происхождении мира из огня и о периодически повторяющемся возвращении мира в огонь, а также учение о мироправящем Логосе, или законе, определяющем все происходящее.
Кстати, в процессе исторического распространения христианства по всей Земле возникла необходимость перевода Священного Писания на языки других народов. И тут начальная строка «Евангелия от Иоанна», задала очень непростую задачку филологам и философам. Например, китайские переводчики Нового Завета решили что в китайской философии античному Логосу соответствует Дао, и перевели слова апостола Иоанна так: «В начале был Путь (Дао)».
В русском же переводе эта фраза прозвучала, как всем сегодня известное – «В начале было Слово». Однако вовсе не о литературном слове говорит здесь Апостол, но – о Христе, Боге-Слове воплотившемся, жившем среди людей, умершем на Кресте за наши грехи и Своим воскресением открывшем человечеству путь к Жизни Вечной.
Вся евангельская история была радикальным ударом по мыслительным привычкам того времени. Недаром другой апостол, апостол Павел говорил, что «мы проповедуем Христа распятого – иудеям соблазн, эллинам безумие». Действительно, история о распятом Боге казалась многим культурным эллинам, взращенным на античной философии, верхом безумия. Они не могли понять, как умерший и воскресший Бог, Бог-личность, а не безличный универсальный разум, может быть Логосом, Принципом и Словом мира, по Которому и Которым он сотворен. Бог должен быть свободен от любых границ и определений, считал какой-нибудь философ. Это мировой разум, но не Личность. Безличное универсальное Что, а не Кто. Однако такой философ не замечает, что в данном случае он просто-напросто ставит пределы Божию могуществу. Ведь он на самом деле говорит о том, что Бог чего-то не может. Но Бог может все, в том числе и быть Личностью, рожденным и несотворенным, стать Богочеловеком. Бог всемогущ. Он не ограничивается никакой логикой, сколь угодно глубокой и утонченной.
В начале было Слово
В начале было Слово – первая строка пролога Евангелия по Иоанну, рассказывающая о вечном (“домирном”) бытии второго Лица (Ипостаси) Святой Троицы – Бога Сына, Божественного Слова (Логоса): «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» ( Ин.1:1 ).
Первый стих Евангелия от Иоанна указывает на вечное, нетварное бытие Божественного Слова, существующего вне зависимости от сотворенного «чрез Него» мира ( Ин.1:3 ), на Его Божественное достоинство и на Его отношение к Богу Отцу.
«С первого же стиха пролога Отец именуется Богом, Христос – Словом, и Слово в этом «начале», которое здесь носит не временной, а онтологический характер, есть одновременно и Бог («в начале… Слово было Бог»), и иной чем Отец («и Слово было у Бога»), – объясняет православный богослов В. Н. Лосский. – Эти три утверждения святого евангелиста Иоанна «В начале было Слово – и Слово было у Бога – и Слово было Бог» – зерно, из которого произросло все тринитарное богословие. Они сразу же обязывают нашу мысль утверждать в Боге одновременно тождество и различие».
«В начале было Слово. Этими словами евангелист обозначает вечность Слова.
Уже выражение «в начале» (εν αρχή) ясно указывает на то, что бытие Логоса совершенно изъято от подчинения времени, как форме всякого тварного бытия, что Логос существовал «прежде всего мыслимого и прежде веков» (Иоанн Златоуст). Еще сильнее эта мысль о вечности Слова выражена присоединением к слову «в начале» глагола «было» (ην). Глагол «быть» (είναι), во-первых, является обозначением бытия личного и самостоятельного, в противоположность глаголу «стать» (γίνεσθαι), который обозначает появление чего-либо в известное время. Во-вторых, глагол «быть» употреблен здесь в прошедшем несовершенном времени, которое указывает на то, что Логос был уже в то время, когда тварному бытию еще только полагалось начало.
И Слово было у Бога. Здесь евангелист говорит, что Логос был самостоятельной личностью. На это ясно указывает употребленное им выражение «было к Богу» – так лучше и точнее будет перевести греческое выражение προς τ Θεόν. Иоанн хочет сказать этим, что Логос стоял в известном взаимоотношении к Богу Отцу как отдельная самостоятельная личность. Он не разделен от Бога Отца (что выходило бы, если бы при слове τ. Θεόν стоял предлог παρά = близ), но и не сливается с Ним (что обозначалось бы предлогом бы εν = в), а пребывает в личном и внутреннем отношении к Отцу – нераздельном и неслиянном. И в таком отношении Логос пребывал к Отцу всегда, как показывает опять здесь взятый в прошедшем несовершенном времени глагол «быть.» Что касается того вопроса, почему здесь Иоанн называет Бога Отца просто Богом, то на этот вопрос можно отвечать так: слово «Бог» вообще употребляется для обозначения Бога Отца в Новом Завете, а потом Иоанн (как говорит Луази) и не мог еще употребить здесь слова «Отец,» так как еще не сказал о Слове, как о «Сыне.»
И Слово было Бог. Этими Словами Иоанн обозначает божество Слова. Слово не только божественно (θεϊος), но есть истинный Бог. Так как в греческом тексте выражение Бог (Θεός) употреблено о Слове без артикля, между тем как о Боге Отце оно употребляется здесь же с артиклем, то некоторые богословы (в древности, напр., Ориген) видели в этом указание на то, что Слово – ниже по достоинству, чем Бог Отец. Но против правильности такого заключения говорит то обстоятельство, что в Новом Завете выражение Θεός без артикля иногда употребляется и о Боге Отце ( Рим. 1:7 ; Флп. 2:11 ). А потом в настоящем случае выражение Θεός вместе с глаголом ην составляет сказуемое к выражению ό λόγος и по общему правилу должно стоять без артикля».
Толковая Библия или комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Заветов. А. П. Лопухина. Евангелие от Иоанна.
Что значит сначала было слово
Слова-определения, говорящие о Машиахе. Вот, к примеру,
взято из мидраша Эйха Рабба, приписываемое РаШИ: «Ещё до того, как было солнце, имя его было Гиннон («да будет он произрастать, пребывать вовек»). Это толкование псалма 71:17. В Т Тхелиим, т. е. в псалмах есть разница в нумерации,
у евреев это пс. 72. Псалом этот мудрецы считают мессианским,
и странное имя Гиннон адресовано Машиаху.
Есть ещё не менее странное слово или понятие. Приводится
новогодняя молитва из Сидура ха-Шалема: «Да будет воля Твоя на то, чтобы звук этой трубы донёсся в ковчег Божий посредством нашего посланника Тартиэла, имя которому
дано Илия, да будет благословенна память о нём, и через
Йешуа, князя лика Его и князя Метатрона, и да будет благодать
с нами. Будь благословен, Господь благодати». И бывший главный раввин Стокгольма, профессор Готтлиб Клейн, объясняет
основные черты Метатрона в стиле иудейской литературы:
«Метатрон является ближайшей личностью к Богу — тем, кто служит Ему. С одной стороны, посланник Бога, Его доверенное лицо; с другой стороны, он представитель Израиля
перед Богом. Метатрон известен также как “Князь лика Его”, или просто как “князь”, и он сидит в самом внутреннем покое Божием.РаШИ делал выдержку из моисеевой книги Шемот (у вас Исход) 23:20.21: «Вот, Я посылаю перед тобою ангела хранить тебя на пути и ввести тебя в то место, которое Я приготовил…
Слушай голоса его, не упорствуй против него. ибо имя Моё в нём». РаШИ пишет: «И наши рабби утверждают, что это Метатрон…».
Не менее новое слово, которое я слышу впервые — Мимра, которое, судя по справке, в таргумах встречается 596 раз, но ни разу в Т Талмуде, хотя таргумы — документы более ранние, чем Т Талмуд. Так вот, половина этих ссылок на имя «Мимра» из таргумов истолковывалась нашими мудрецами в личностном характере. И далее идёт длинный перечень цитат из Библии. Приведу две-три: по поводу Брейшит (Бытие) 1:27 — «И Мимра Господа создал человека» (Таргум Йерушалми);
в Йешайи (Исайи) 45:17, 25 говорится: «Израиль же будет спасён спасением вечным в Господе» и «Господом будет прославлено всё племя Израилево». Таргум Ионатана истолковывает
это следующим образом: «Мимра Господа спасёт Израиль
» и «Через Мимру Господа Израиль станет праведным».
Как я понимаю, смысл этих текстологических изысканий
в том, чтобы показать: в древности дискуссии велись более свободно, и черты Машиаха виделись гораздо в больших
местах Св. Писания, чем мы, современные люди, это себе представляем; эти черты понимались нашими мудрецами
как образы Машиаха. Все эти таинственные слова —
Метатрон, Князь лика Его, Пентуэл, Мимра, Гиннон и другие
— говорили евреям в доталмудическую эпоху о Машиахе
как о посланнике Божием неземного происхождения.
Сергей, Израиль по-хозяйски распоряжался и понятиями и трактовками, так как Христос был обещан им и древние тексты говорили об этом. Но в большинстве своем Израиль не принял того Христа, который сошел с небес, т.к. он не преобразил реальный мир и не оправдал надежд. Видимо пророчество о Спасителе и надежды израильтян не совпали в духовной основе..
Современное христианство боится рассуждать о присхождении Христа, хотя это и напрашивается само собой.. Если признать рождение Христа от Бога по плоти, то обесценивается его земная плоть.
В начале было слово
В начале было слово
Из Библии. Начальные строки Евангелия от Иоанна (гл. 1, ст. 1—3): «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. Оно было в начале у Бога. Всё через него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть», а также стих 14 той же главы: «И Слово стало плотию и обитало с нами, полное благодати и истины. »
Иносказательно:
1. О важной роли слова, которое ранит, лечит, определяет настроения, поступки людей.
2. О торжественном выступлении, пышной декларации (шутл.-ирон.).
Смотреть что такое «В начале было слово» в других словарях:
в начале было слово — в начале было слово … Орфографический словарь-справочник
В начале было Слово — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. В начале было Слово первая строка книги Нового Завета Евангелие от Иоанна. Существует множество её перево … Википедия
Слово — одно из имен, которым Иоанн называет Иисуса Христа. «В начале было Слово, и Слово было у Бога и Слово было Бог. и Слово стало плотью» (Иоан. 1:1,14). В 1 Иоан. он называет Его «Словом жизни» и в Отк. 19:13 «Словом Божиим». В 1. главе книги… … Словарь библейских имен
Слово, Бог Слово — «Логос». Это слово в Священном Писании означает второе Лицо Святой Троицы – Бога Сына, бывшего от века с Отцом и воплотившегося в человека для нашего спасения. «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» (Евангелие от Иоанна,… … Православная энциклопедия
Слово (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Слово (значения). Слово Ordet … Википедия
Слово — (религ. филос.: Ло/гос) В начале было Слово … Орфографический словарь русского языка
СЛОВО — СЛОВО, а, мн. слова, слов, словам, ср. 1. Единица языка, служащая для наименования понятий, предметов, лиц, действий, состояний, признаков, связей, отношений, оценок. Знаменательные и служебные слова. Происхождение слов. С. в с. (о переводе,… … Толковый словарь Ожегова
Слово о погибели Русской земли — – отрывок полностью не сохранившегося произведения, посвященного татаро монгольскому нашествию на Русь. Отрывок этот дошел до нас в двух списках, при этом не как самостоятельный текст, а как введение к первой редакции Повести о житии Александра… … Словарь книжников и книжности Древней Руси
Слово о полку Игореве — «СЛОВО О ПОЛКУ ИГОРЕВЕ» лир. эпическая поэма, замечательный памятник художественной литературы древней Руси (XIIв.). «С. о п. И.» было открыто в составе рукописного сборника, найденного в Ярославском Спасском монастыре А.И.Мусиным Пушкиным в 1795 … Литературная энциклопедия