Что значит шапка мономаха по книге ашукина крылатые слова

Шапка Мономаха

Что значит шапка мономаха по книге ашукина крылатые словаАвтор: Дмитрий Сироткин

Далее рассматриваются значение и происхождение, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.

Значение фразеологизма

Шапка Мономаха – тяжесть власти, ответственности; символ Самодержавия

Синонимы: корона Мономаха, царский венец

Шапка Мономаха достаточно известна в мире, поэтому в иностранных языках имеются сложившиеся варианты перевода. Среди них:

Происхождение фразеологизма

Считается, что переносное значение тяжести власти это выражение получило от фразы «тяжела ты, шапка Мономаха» из трагедии «Борис Годунов» А.С. Пушкина. Собственно, она сама быстро стала крылатым выражением (авторским фразеологизмом). Кстати, эта шапка и правда тяжела, весит около 1 кг. В то же время переносное значение символа Самодержавия шапка Мономаха получила намного раньше.

Однако, обычно большее внимание привлекает история происхождения самой шапки Мономаха.

Предложения из произведений писателей

Русская земля — моя единая вотчина. Я — царь, и шапка Мономаха на мне выше облака (А. Толстой, «Иван Грозный»).

Меня била нервная дрожь. Шапка Мономаха оказалась тяжела. Ее несут те, кто жаждет власти. (В. Токарева, «Один из нас»)

Далее вы можете ознакомиться с шапочными фразеологизмами, а также с другими статьями:

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник

Фразеологизм «шапка Мономаха»

Фразеологизм, или фразеологический оборот – это особое устойчивое выражение, присущее только конкретному языку. Общий смысл таких словосочетаний и предложений обычно заучивается, запоминается, т.к. понять их точное значение по составным словам оказывается затруднительно или даже невозможно. Например, далеко не все знают, что же в действительности означает интересное выражение «шапка Мономаха», и откуда оно взялось.

Предыстория

Фразеологизм «шапка Мономаха» неразрывно связан с реальной исторической личностью – Владимиром Всеволодовичем Мономахом, который жил с 1053 по 1125 года. Этот человек правил княжеством Ростовским, Черниговским, Смоленским и Переяславским, а с 1113 по 1125 даже стал Великим князем киевским, ведь приходился сыном князю Всеволоду Ярославичу. Владимир увлекался не только государственными и политическими делами, но и философией, писательством, искусством ведения войны. Свое прозвище «Мономах» он получил потому, что его мать, настоящее имя которой не сохранилось в исторических источниках, считалась дочерью императора Византии Константина 9 Мономаха.

Что значит шапка мономаха по книге ашукина крылатые слова

На протяжении всей своей жизни Владимир возглавлял различные походы. В период правления отца Мономах неоднократно разбивал половцев, чехов, кочевников-торков (одно из тюркских племен) и вятичей. Когда Всеволод Ярославич скончался, Владимир не стал препятствовать восхождению своего двоюродного брата Святополка Изяславича на киевский престол. Мужчина и без того имел в подчинении множество земель – так, даже в Новгороде остался править его сын Мстислав, несмотря на то, что, согласно устоявшимся правилам и традициям, после смены киевского князя этот город должен был перейти к старшему сыну последнего.

Однако Владимиру словно было суждено занять трон рано или поздно, – после кончины Святополка в 1113 году Киев охватил народный бунт. Восставшие, которыми являлись представители нижних слоев общества, были недовольны реализуемой экономической и финансовой политикой (например, поборами и налогом на соль).

После смерти великого князя на власть претендовали всего 2 партии – сторонники могущественного и авторитетного Владимира Мономаха с одной стороны и единомышленники Давыда и Олега Святославичей с другой. Однако простое население Киева не желало допускать до государственных дел Святославичей, поддерживаемых евреями и не обращающих внимание на реальные нужды христиан.

Что значит шапка мономаха по книге ашукина крылатые слова

Конкуренты Мономаха потерпели абсолютный политический крах, столицу обуяли погромы… Поэтому бояре оказались вынуждены пригласить Владимира на престол 4 мая 1113 года. Новый правитель проявил себя как отличный законодатель, а именно издал «Устав о резах», который стал составной частью «Русской правды» – сборника правовых норм Древней Руси. Положения устава облегчили жизнь холопам и смердам, одновременно не поколебав фундаментальные основы феодального строя.

Поход на Византию и знаменитая легенда

Согласно одной версии, история шапки Мономаха как царской регалии началась в 1114 году, однако тогда речи о фразеологизмах и других речевых оборотах еще не шло. Владимир собрал бояр и, сославшись на былые военные успехи князя Олега и Святослава Игоревича, объявил, что пришла пора выступать на Царьград (ныне Стамбул) – столицу Византии, или Восточной Римской империи.

По легенде, заграничным государством в ту пору управлял его дед, уже упомянутый Константин 9 Мономах, которого со всех сторон осаждали противники – персы, латыняне и другие. Византийский император не захотел ввязываться в очередную войну, а потому постарался задобрить своего родственника щедрыми дарами и подношениями.

Что значит шапка мономаха по книге ашукина крылатые слова

Считается, что послы Царьграда преподнесли Владимиру золотое блюдо, на котором лежали:

Несостоятельность подобной истории была впоследствии доказана Карповым Ю.А. и другими учеными. Они выяснили, что Константин умер тогда, когда Владимиру было всего 2 года от роду. Любопытная легенда была выдумана намного позднее и не кем-нибудь, а Государем всея Руси Василием 3 Ивановичем (правил с 1503 по 1533 года). Путь к престолу этого человека был непростым, тернистым, связанным с постоянной борьбой с конкурентами. Именно ради укрепления собственных политических позиций он и выдумал красивую «сказку» о многовековой преемственной власти, символом которой выступала та самая шапка Мономаха.

Что значит шапка мономаха по книге ашукина крылатые слова

Фразеологизм: возникновение и смысл

Историки так и не смогли установить, откуда же шапка Мономаха «перекочевала» в Киевскую Русь. Аналогичные головные уборы существовали не только в Византии, но и в Монголии – у ордынцев такое украшение называлось «борик». Однако если реальный предмет все еще предстоит изучать и исследовать, то происхождение и значение связанного с ним устойчивого выражения, наоборот, вопросов не вызывает. Выражение «Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!» впервые использовал известный русский поэт Александр Сергеевич Пушкин в своей трагедии «Борис Годунов», написанной в 1825 году во время пребывания писателя в ссылке в селе Михайловском.

Пушкин создал это произведение, находясь под впечатлением от прочтения «Истории государства Российского» Н.М. Карамзина. Историческая драма посвящена Борису Годунову, периоду его царствования и посягательствам на престол Лжедмитрия I. Фраза была вложена в уста самого Бориса, – в этот момент он вслух размышлял о своей трудной доле, наличии высокой ответственности и необходимости разрешать важное и сложное дело.

Что значит шапка мономаха по книге ашукина крылатые слова

Сегодня фразеологизм «шапка Мономаха» продолжает означать то же, что и 200 лет назад: чем выше власть – тем серьезнее и ответственность. Могущественному и власть имущему всегда нужно помнить о последствиях, которые в случае непродуманных решений и поступков могут оказаться катастрофичными.

Интересные факты

Помимо переносного, метафорического значения фраза «Ох, тяжела, ты шапка Мономаха» имеет и вполне прямой смысл, ведь головной убор действительно нельзя назвать легким! Вес царской регалии равняется 993,66 грамма, т.е. почти 1 кг. К счастью, царям не нужно было носить украшение ежедневно, – оно надевалось только в исключительных случаях, например, во время церемонии восхождения на трон.

Шапка Мономаха была оторочена собольим мехом и инкрустирована 32 жемчужинами и 11 драгоценными камнями: сапфирами, шпинелями, рубинами и изумрудами. Устремленный вверх наконечник с золотым крестом означал, что царь связан с предками и самим Богом. Так провозглашалась избранность правителя и легитимность его действий. Полусферическая форма головного убора символизировала солнце и небо.

Сегодня древняя регалия хранится в Оружейной палате Московского Кремля.

Источник

Крылатые фразы и их происхождение

Что значит шапка мономаха по книге ашукина крылатые слова

А судьи кто?

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» (1824), д.2, явл.5, слова Чацкого:

К свободной жизни их вражда непримирима,

Сужденья черпают из забытых газет

Времен очаковских и покоренья Крыма.

Бальзаковский возраст

Выражение возникло после выхода в свет романа французского писателя Оноре де Бальзака (1799-1850) «Тридцатилетняя женщина» (1831); употребляется как характеристика женщин в возрасте 30-40 лет.

Борзыми щенками брать

Возникло из комедии Н.В. Гоголя «Ревизор», д.1, явл.1, слова Ляпина-Тяпкина: «Грешки грешкам рознь. Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки? Борзыми щенками. Это совсем иное дело.»

Бумага все терпит (Бумага не краснеет)

В одну телегу впрячь не можно коня и трепетную лань

Цитата из поэмы А.С. Пушкина «Полтава» (1829).

Вернемся к нашим баранам

Этими словами в фарсе «Адвокат Пьер Патлен» (ок.1470), первом из цикла анонимных фарсов об адвокате Патлене, судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упреками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не уплатил ему за шесть локтей сукна.

Волк в овечьей шкуре

Выражение возникло из Евангелия: «Берегитеь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей одежде, а внутри суть волки хищные».

Ворона в павлиньих перьях

Возникло из басни И.А. Крылова «Ворона» (1825).

Афоризм из сочинения американского ученого и политического деятеля Франклина (1706-1790) «Совет молодому купцу» (1748).

Все свое ношу с собой

Выражение возникло из древнегреческого предания. Когда персидский царь Кир занял город Приену в Ионии, жители покинули его, унося с собой самое ценное из своего имущества. Лишь Биант, один из «семи мудрецов», уроженец Приены, ушел с пустыми руками. В ответ на недоуменные вопросы своих сограждан он ответил, имея в виду духовные ценности: «Все свое ношу с собой». Это выражение часто употребляется в латинской формулировке, принадлежащей Цицерону: Omnia mea mecum porto.

Все течет, все изменяется

Это выражение, определяющее постояную изменчивость всех вещей, излагает сущность учения греческого философа Гераклита из Эфеса (ок. 530-470 гг. до н.э.)

Да был ли мальчик-то?

Двадцать два несчастья

Так в пьесе А. П. Чехова «Вишневый сад» (1903) называют конторщика Епиходова, с которым ежедневно случается какая-нибудь комическая неприятность. Выражение применяется к людям, с которыми постоянно случается какое-нибудь несчастье.

Двадцать три года, и ничего не сделано для бессмертия

Слова Дон-Карлоса из драмы Ф. Шиллера «Дон-Карлос, инфант испанский» (1782), д.2, явл. 2.

Двуликий Янус

В романе И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» (1927) в главе 34-й упоминается плакат с таким лозунгом, вывешенный в клубе на вечере Общества спасания на водах.

Деньги не пахнут

Драконовские меры

Так называют непомерно суровые законы по имени Дракона, первого законодателя Афинской республики (VII в. до н.э.). В ряду наказаний, определяемых его законами, видное место будто бы занимала смертная казнь, которой карался, например, такой проступок, как кража овощей. Существовало предание, что законы эти были написаны кровью (Плутарх, Солон). В литературной речи выражение «драконовские законы», «драконовские меры, наказания» укрепились в значении суровых, жестоких законов.

Есть, чтобы жить, а не жить, чтобы есть

Афоризм принадлежит Сократу (469-399 до н.э.), часто цитировался писателями древности.

Из мухи делать слона

Капитал приобрести и невинность соблюсти

Выражение, популяризированное М. Е. Салтыковым-Щедриным («Письма к тетеньке», письмо 10-е, 1882 г.; «Дети Москвы», «Мелочи жизни», 1877 г., «Убежище Монрепо»).

Львиная доля

Мавр сделал свое дело, мавр может уходить

Манна небесная

Между молотом и наковальней

Заглавие романа (1868) Фридриха Шпильгагена (1829-1911). Применяется как характеристика тяжелого положения кого-либо, когда опасности и неприятности грозят с двух сторон.

Мне не дорог твой подарок, дорога твоя любовь

Выражение из руской народной песни «По улице мостовой»:

Ах, мой миленький хорош,

Чернобров душа, пригож,

Мне подарочек принес,

С руки перстень золотой.

Дорога твоя любовь.

Не хочу перстня носить,

Хочу так дружка любить.

Молодым везде у нас дорога

Цитата из «Песни о родине» в кинофильме «Цирк» (1936), текст В. И. Лебедева-Кумача, музыка И. О. Дунаевского.

Молочные реки, кисельные берега

Выражение из русской народной сказки.

Выражение римского папы (1294-1303) Бонифация VIII в одном из его посланий, вошедших в каноническое право (свод постановлений церковной власти). Выражение это восходит к Софоклу (496-406 гг. до н.э.), в трагедии которого «Трахинянки» сказано: «Разве ты не понимаешь, что молчанием ты соглашаешься с обвинителем?»

Муки Тантала

В греческой мифологии Тантал, царь Фригии (называемый таже царем Лидии), был любимцем богов, которые часто приглашали его на свои пиршества. Но, возгордившись своим положением, он оскорбил богов, за что и был жестоко наказан. По Гомеру («Одиссея»), наказание его состояло в том, что, низвергнутый в Тартар (ад), он вечно испытывает нестерпимые муки жажды и голода; он стоит по горло в воде, но вода отступает от него, как только он наклонит голову, чтобы напиться; над ним нависли ветви с роскошными плодами, но, как только он протягивает к ним руки, ветви отклоняются. Отсюда и возникло выражение «муки Тантала», имеющее значение: нестерпимые муки вследствие невозможности достигнуть желанной цели, несмотря на ее близость.

Выражение принадлежит биологу-генетику селекционеру И. В. Мичурину (1855-1935), на практике, в широких масштабах, показавшему возможность изменять наследственные формы организмов, приспособляя их к нуждам человека.

Нашего полку прибыло

Выражение из древней «игровой» песни «А мы просо сеяли»; употребляется в значении: прибавилось людей таких же, как мы (в каком-нибудь отношении).

Не хочу учиться, хочу жениться

Слова Митрофанушки из комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» (1783), д.3, явл. 7.

Небо в алмазах

Выражение из пьесы А. П. Чехова «Дядя Ваня» (1897). В 4-м действии Соня, утешая усталого, измученного жизнью дядю Ваню, говорит: «Мы отдохнем! Мы услышим ангелов, мы увидим все небо в алмазах, мы увидим, как все зло земное, все наши страдания потонут в милосердии, которое наполнит собою весь мир, и наша жизнь станет тихою, нежно, сладкою, как ласка».

Невзирая на лица

О времена! о нравы!

Выражение, которое часто употреблял в своих рчах Цицерон (106-43 гг. до н.э.), например, в первой речи против Катилины. Цитируется и по-латыни: «O tempora! o mores!».

О мертвых или хорошо, или ничего

О святая простота!

Око за око, зуб за зуб

Остались рожки да ножки

Не совсем точная цитата из песенки неизвестного автора «Серенький козлик», появившейся в песенниках с 1855 г.

От великого до смешного один шаг

Эту фразу часто поторял Наполеон во время бегста из России в декабре 1812 г. своему послу в Варшаве де Прадту, который рассказал об этом в книге «История посольства в Великое герцогство Варшавское» (1816). Первоисточником ее является выражение французского писателя Жана-Франсуа Мармонтеля (1723-1799) в пятом томе его сочинений (1787): «Вообще смешное соприкасается с великим».

Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!

Панический страх

Возникло из греческих мифов о Пане, боге лесов и полей. Согласно мифам, Пан наводит внезапный и безотчетный ужас на людей, особенно на путников в глухих и уединенных местах, а также на войска, бросающиеся от этого в бегство. Отсюда же возникло слово «паника».

Пир во время чумы

Название драматических сцен А. С. Пушкина (1832), основой для которых послужила сцена из поэм английского поэта Джона Вильсона «Чумной город» (1816). Употребляется в значении: пир, веселая, беспечная жизнь во время какого-либо общественного бедствия.

Платон мне друг, но истина дороже

Плясать под чужую дудку

Выражение употребляется в значении: действовать не по собственной воле, а по произволу другого. Восходит к греческому историку Геродоту (V в. до н.э.), который в 1-й книге своей «Истории» рассказывает: когда персидский царь Кир покорил мидян, малоазийские греки, которых он прежде тщетно пытался склонить на свою сторону, выразили готовность подчиниться ему, но при известных условиях. Тогда Кир рассказал им следующую басню: «Один флейтист, увидевши рыб в море, стал играть на флейте, ожидая, что они выйдут к нему на сушу. Обманувшись в надежде, он взял сеть, закинул ее и вытащил множество рыб. Видя, как рыбы бьются в сетях, он сказал им: «Перестаньте плясать; когда я играл на флейте, вы не хотели выходить и плясать». Басня эта приписывается Эзопу (VI в. до н.э.).

Победителя не судят

Эти слова приписываются Екатерине II, которая будто бы выразилась так, когда А. В. Суворов был предан военному суду за штурм в 1773 г. Туртукая, предпринятый им вопреки приказанию фельдмаршала Румянцева. Однако рассказ о произвольных действиях Суворова и об отдаче его под суд опровергается серьезными иследователями.

После нас хоть потоп

Потемкинские деревни

В 1783 г., по инициативе государственного деятеля времен Екатерины II князя Г. А. Потемкина (1739-1791), к России был присоединен Крым, включенный в состав Новороссии. Современники рассказывали, что Потемкин, с целью показать Екатерине процветание новой территории (во время ее поездки в 1787 г. на юг), возвел на пути императрицы селения, бывшие сплошь декорациями, выставлял для встречи ее празднично одетых людей, пригнанных издалека, но выдававшихся за местных жителей, показывал склады хлеба, в которых мешки вместо муки были набиты песком, перегонял ночью из одного места в другое одно и то же стадо скота, насадил в Кременчуге и других городах парки, причем посадка производилась на несколько дней, так что насаждения гибли после проезда Екатерины, и т.д.

Промедление смерти подобно

В 1711 г., перед Прусским походом, Петр I направил письмо в недавно учрежденный Сенат. Благодаря сенаторов за их деятельность, он требовал и впредь не медлить необходимыми распоряжениями, «понеже пропущение времени подобно смерти невозвратно». Крылатость слова Петра получили в более краткой форме: «Промедление смерти подобно».

Развесистая клюква

Синий чулок

Смешенье языков французского с нижегородским

Цитата из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».

Язык родных осин

Выражение из эпиграммы (1884) И. С. Тургенева на Н. Х. Кетчера (1809-1886), переводчика Шекспира; переводы его отличаются исключительной близостью к подлиннику, которая часто вредит поэтичности:

Вот еще светило мира!

Кетчер, друг шипучих вин;

Перепер он нам Шекспира

На язык родных осин.

Это выражение употребляется иронически по поводу грубых переводов с иностранных языков на русский.

Поделиться «Крылатые фразы и их происхождение»

Источник

Объясните значение и происхождение следующих фразеологических оборотов

выражение «Янус двуликий» употребляют, когда хотят подчеркнуть лицемерие человека.
Был в римской мифологии и такой бог. Правда, сначала он числился древним царем Лациума, страны латинян, от всесильного Сатурна получившим дар ясно видеть все в прошлом и в будущем. Именно за эту двойную способность Януса стали изображать с двумя лицами: молодым, обращенным в будущее, и старым, смотрящим назад, в глубь времен. Потом, как и многие другие герои легенд, он постепенно превратился сам в двуликого бога начала и конца. Возьмите наш месяц январь; он назван, как первый месяц года, именем Януса: по-римски «януариус». Покровитель воинских начинаний, Янус имел храм, двери которого раскрывались только после начала войны; в мирное время они были наглухо закрыты. Но таково была история Рима, что за долгие века ее, до наступления нашей эры, двери эти пришлось закрыть только три раза.
http://www.otrezal.ru/catch-words/109.html

гомерический смех
Великий Гомер, легендарный слепой аэд (певец, сказитель) Древней Греции, в гениальных поэмах «Илиада» и «Одиссея» ярко и живо, в могучих образах рисует нам то, во что он сам искренне верил: жизнь греческих богов в их небесной обители, на закрытой облаками вершине Олимпа.
Боги греков были похожи на людей, обладали всеми человеческими качествами, но в неимоверных, преувеличенных размерах. Вскрикивая от боли, они сотрясали леса; когда раздавался их божественный смех, вся земля ходила ходуном. Вот такой-то поры и зовем «гомерическим», так как лучше всего его описал Гомер.
http://www.otrezal.ru/catch-words/99.html

аредовы веки
Аредовы веки
Когда говорят: «Он проживет аредовы веки», подразумевают: «Он будет жить чрезмерно долго».
Откуда пошло это выражение? В библии рассказывается об Иареде, который прожил будто бы 962 года.
Эту образную формулу долголетия использовал Салтыков – Щедрин в сказке «Премудрый пескарь». «Отец и мать у него (пескаря) были умные; помаленьку до полегоньку аредовы веки в реке прожили и ни в уху, ни к щуке в хайло не попали».
Обратите внимание на форму «веки»: мы теперь говорим «века», так же как «дома», а не «домы»; иначе выражались наши предки.
http://www.otrezal.ru/catch-words/18.html

Выражение употребляется в значении: интерес данного дня и вообще данного времени, волнующий общество. Возникло из Евангелия.
ДОВЛЕЕТ ДНЕВИ ЗЛОБА ЕГО. Книжн. Довольно для каждого дня его заботы.
Мф. 6:34. Итак, не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний день сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы [довлеет дневи злоба его]. (Из Нагорной проповеди Иисуса).
[ссылка появится после проверки модератором]

Источник

Крылатые слова (Ашукины)

Содержание

Крылатые слова [ ред. ]

Название восходит к Гомеру, в поэмах которого («Илиада» и «Одиссея») они встречаются много раз. Гомер называл «крылатыми» слова потому, что из уст говорящего они словно летят к уху слушающего. Гомеровское выражение стало термином языковедения и стилистики.

Примеры крылатых слов [ ред. ]

А счастье было так возможно, так близко! (Цитата из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина)

Врачу, исцелися сам! (Выражение из церковно-славянского текста Еванглия. Употребляется в значении: прежде чем осуждать других, исправься сам.)

Всё гнило в Датском королевстве… (Выражение из трагедии Шекспира «Гамлет». Это выражение применяется, когда говорят о неблагополучном положении в каком-либо деле.)

Всему своё время, и время всякой вещи под небом… (Цитата из Библии, книга Экклезиаст)

Лебединая песня. (Это выражение употребляется в значении: последнее проявление таланта. Основанное на поверье, будто лебеди поют перед смертью, возникшем ещё в древности.)

Не по чину берёшь! (Цитата из комедии Н. В. Гоголя «Ревизор». Это выражение употребляется в значении: поступаешь не в соответствии со своим общественным положением.)

Немезида. (В греческой мифологии Немезида — богиня справедливости и возмездия, карающая преступления.)

Суета сует и всяческая суета. (Выражение из Библии, книга Экклезиаст. Употребляется в значении: мелочные заботы, всё ничтожное, бесполезное, не имеющее истинной ценности.)

Ты и убогая,/ Ты и обильная,/ Ты и могучая,/ Ты и бессильная,/ Матушка Русь! (Цитата из поэмы Н. А. Некрасова «Кому на Руси жить хорошо».)

Фортуна. Колесо Фортуны. (Фортуна — в римской мифологии богиня слепого случая, счастья и несчастья.)

Цель оправдывает средства. (Это выражение является основой морали иезуитов.)

Эзоповский (рабий) язык. (Выражение, означающее язык иносказательный, полный умолчаний, намёков, аллегорий; происходит от имени легендарного греческого баснописца Эзопа, жившего, по преданию, в VI веке до нашей эры. Эзоп был рабом; так как о многом говорить свободно, открыто было для него опасно, он обратился к аллегорической басенной форме.)

Я человек, и ничто человеческое мне не чуждо. (Выражение из комедии римского писателя Теренция (ок.185-159 гг. до н. э.) Смысл этого изречения: на какой бы высокой ступени умственного развития ни стоял человек, он всё же остаётся человеком и, следовательно, носит в себе все слабости человеческой природы.)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *