Что означает юкон на языке индейцев гвичин
Значение слова юкон
юкон в словаре кроссвордиста
Энциклопедический словарь, 1998 г.
ЮКОН (Yukon) плато во внутреннем поясе Кордильер Сев. Америки, в США (шт. Аляска) и Канаде. Абсолютные отметки гор достигают 1500-2000 м, днища котловин лежат на высоте от 200 до 500 м. Редкостойные леса из ели и лиственницы, горно-тундровая растительность. Добыча золота, каменного угля.
Большая Советская Энциклопедия
Имена, названия, словосочетания и фразы содержащие «юкон»:
Википедия
Длина реки — 3185 км, площадь бассейна — около 832 тыс. км².
Ю́кон — топоним Канады и США.
Примеры употребления слова юкон в литературе.
В том месте, где Клондайк впадает в Юкон, несколько лет назад было лишь болото, которое заливалось водой во время оттепели.
Белому Клыку было около пяти лет, когда Серый Бобр снова взял его с собой в длинное путешествие, и в поселках у Скалистых Гор, вдоль рек Маккензи и Поркьюпайн, вплоть до самого Юкона, долго помнили расправы Белого Клыка с собаками.
Направившись на юго-запад в длительный переход к слиянию Юкона и Поркьюпайна у Форта Юкон, они наткнулись в русле пересохшего ручья на золото и остались тут его добывать.
Ведь он покинул Клондайк именно ради того, чтобы принять участие в такой азартной игре, какой не знали на Юконе.
Форти-Майльс-Крик пересекает до своего впадения в Юкон сто сороковой меридиан, выбранный пограничной линией между Канадой и Аляской.
Без орудий, без рабочих, имея лишь столько средств, чтобы прожить полтора года, они оставили Доусон, и, живя продуктами собственной охоты, отправились к северу от Юкона по почти неисследованной области, которая тянется за Северным полярным кругом.
Под нами проплывали погруженные в субарктический полумрак просторы, бледные, раскручивающиеся с востока излучины Юкона.
Источник: библиотека Максима Мошкова
Транслитерация: yukon
Задом наперед читается как: нокю
Юкон состоит из 4 букв
LiveInternetLiveInternet
—Метки
—Рубрики
—Музыка
—Подписка по e-mail
—Поиск по дневнику
—Интересы
—Постоянные читатели
—Статистика
Краткий лакотско-русский словарь
из Schoolcraft H.P. «Historical and statistical
information respecting the history, condition
and prospektnof the Indian tribes of USA»,
vol.4, Philadelfia, 1855.
СЕЛЕНИЕ Motah
ДОМ Mah yeahn
ДВЕРЬ Enepo
ПАЛАТКА Vane
ВОЖДЬ Veon na be
ВОИН Veutch haton
ДРУГ Hoah
ВРАГ Notese
КОТЕЛОК Mitituch
СТРЕЛА Miotze
ЛУК Mahteka
ДУБИНКА Wo pe to
КОПЬЕ Ho mone
ТОПОР Haheovo (жен. инструмент)
РУЖЬЕ Mietano
НОЖ Mu te ka
КРЕМЕНЬ Moe sucko
ЛОДКА Sim on
ТУФЕЛЬ Mokean
ЛЕГГИН Mah tuts
ОДЕЯЛО A es stich
РУБАШКА Co coaes stich
НАБЕДРЕННАЯ ПОВЯЗКА Voisto
КУШАК A vo estahtoe
ТРУБКА Ha e yoke
ВАМПУМ A cona mason
ТАБАК Sin na mon
СУМОЧКА A voka mestuts
НЕБО Voha
НЕБЕСА Voha
СОЛНЦЕ Is she
ЛУНА Tah is she
ЗВЕЗДА Otoke
ДЕНЬ Na vone
НОЧЬ Tah
СВЕТ A vo asth
ТЕМНОТА I no nit
УТРО Me ah vone
ВЕЧЕР A to ive
ПОЛДЕНЬ Sit to hoe
ПОЛНОЧЬ Sit to tah
ДАВНО Mo nee vone
ВЕСНА Mahtch se omeve
ЛЕТО Me am eve
ОСЕНЬ Oton no eve
ЗИМА An a am eve
ГОД Nuke ee i
ВЕТЕР H’hah
РАССВЕТ Ha o etche uts
ГРОМ Na nu mah
ДОЖДЬ Ho co
СНЕГ Es tassa
ГРАД Ah sitton
ОГОНЬ Oesth
ВОДА Mahpa
ЛЕД Mah omh
ЗЕМЛЯ Hoa
МОРЕ Sa Marm hoem
ОЗЕРО Ha ah ne
РЕКА Oha
ДОЛИНА So pahn
ХОЛМ Ho e est
ГОРА Oni vase
РАВНИНА To to an
ЛЕС Mun noe mah tah
БОЛОТО A cum mah
ОСТРОВ A num hive
КАМЕНЬ O nah he
СКАЛА O nah he
СЕРЕБРО Be on e mi kite
МЕДЬ Mi mikite
ЖЕЛЕЗО Mikite
СВИНЕЦ Be one mi
ЗОЛОТО A yo ve be one mikite
МАИС Mah ah min
ПШЕНИЦА Marts se min
ОВЕС Marts se min
БАТАТ Ies to ma mis siste
ГОРОХ On nisti co monch ka
БОБ Mouch ka
ДЫНЯ Ma on en coah
ТЫКВА Ma on en coah
ДЕРЕВО Ho’est
БРЕВНО No ne ho’est
ДРОВА Mahxt
ПЕНЬ Nah mo nosh
СОСНА Shis to to
ДУБ Orm she
ЯСЕНЬ Matoke
ВЯЗ Oame
ЛИСТ Va po et
КОРА A ton nake
ТРАВА Moist
СЕНО No nee moist
СОРНЯК Hi es to ma moist
ЦВЕТОК Mo nee vip puts
РОЗА Hin nin
ХЛЕБ Co co con nah
ИНДЕЙСКАЯ МУКА Mah men pin hi yon
МУКА Pin hi yon
МЯСО On no vote
ЖИР Vee teeka
БОБЕР Hau mah
ОЛЕНЬ Vah ote a vah
БИЗОН Is see vone
МЕДВЕДЬ Nah quo
ЛОСЬ Moee
ВЫДРА Nine
ЛИСА Voxe sa
ВОЛК Orne na
СОБАКА Otam
ЗАЯЦ Vo
ПУМА Nah ner see an
ОНДАТРА O kee vash
СКУНС Cah on
КАБАН Xera sa otam
ЛОШАДЬ Mo in nah nam
КОРОВА Ma
ОВЦА Cose
ЧЕРЕПАХА Mine
ЖАБА O nee hi
ЗМЕЯ She shin no vote
НАСЕКОМОЕ Va ho
МУХА Unnomi
ОСА An nom
МУРАВЕЙ An che kee
ПТИЦА Vis kis
ЯЙЦО Vo vote
ПЕРО Mane
КОГОТЬ Mo ee con
КЛЮВ Is stchin nive
КРЫЛО Es tamane
ГУСЬ Hin nah ee
УТКА Sish ker son
ЛЕБЕДЬ Hin nah ee
КУРОПАТКА Vah qui has
ИНДЮК Mahquane
ВОРОНА, ВОРОН Oko ka
ОРЕЛ Voo ah quan
ЯСТРЕБ Ho esth tom
СОВА Mistah
ДЯТЕЛ Mi ee ma con vicish
РЫБА No mine
СОМ (бородатая рыба) Mee atsee no mine
ФОРЕЛЬ No mike son
ПЛАВНИК Is stene mione
ЧЕШУЯ Is tom
БЕЛЫЙ Vo cum mi
ЧЕРНЫЙ Moke tahvo
КРАСНЫЙ Mahi, Mi
ЗЕЛЕНЫЙ Tah tah vo
ГОЛУБОЙ A ee tah
ЖЕЛТЫЙ A yo vo
БОЛЬШОЙ Hahist
МАЛЕНЬКИЙ Hahah ket
СИЛЬНЫЙ Ha con nah
СЛАБЫЙ I ee ke
СТАРЫЙ Mah ah kis
МОЛОРДОЙ Mo nah
ХОРОШИЙ Pah wah
ПЛОХОЙ Ab see vah
КРАСИВЫЙ Paive wah
БЕЗОБРАЗНЫЙ Ab see vin
ЖИВОЙ Vo est tan nee vee
МЕРТВЫЙ A wun nas
ЖИЗНЬ A am atan
ХОЛОДНЫЙ A ton nit
ГОРЯЧИЙ Hah e hute
КИСЛЫЙ Vin eein
СЛАДКИЙ Vix ka in
ОСТРЫЙ Min ee see yuts
СОЛЕНЫЙ Wo po marts
ГОРЬКИЙ Ve yuk ka in
Я Nah nee ho wah
ТЫ Nin nee ho wah
ОН Sis to
ОНИ Nis to whist (все из них)
ТЕ Sit to voist tonno
ВСЕ Nee tah
ЧАСТЬ Os ta
КТО Nee vah
ЧТО To as
КАКОЙ ЧЕЛОВЕК Nee vi voestan
КАКАЯ ВЕЩЬ Hen no voist
ЧТО ЗА ЧЕЛОВЕК To as a voest tun
ЧТО ЗА ВЕЩЬ Nat chiff
ОКОЛО A kus, Kahsa
ОТДАЛЕННО Hah ash
СЕГОДНЯ Ate sit see ish she avi
ЗАВТРА Mah vone
ВЧЕРА Nash to ish she a vi
ПОСТЕПЕННО To nee ho va
ДА Nah en no vah, Ha
НЕТ Wah ham
ПОТОМУ ЧТО Cin no ner quan
СВЕРХУ Haam
ПОД Oton no
ВНУТРИ Oton mo
СНАРУЖИ Ah nas sim
ЧТО-НИБУДЬ Ha no wiets
НИЧЕГО Ho wi a vah
НА Tah hau ee
ОКОЛО, К Nasto
ЧЕРЕЗ Oame
НА НЕБЕ Oto mah vo a
НА ДЕРЕВЕ Mah tah ah hoist
В ДОМЕ Otom mah mi ion
НА БЕРЕГУ Ka see hoave
ПО ВОДЕ Oame a mappa
ЕСТЬ Missis
ПИТЬ Man ni
СМЕЯТЬСЯ Matsa
ПЛАКАТЬ Ace kiamee
ЛЮБИТЬ Ma hote
РОДИТЬСЯ Sa voise
ХОДИТЬ Am maets
БЕЖАТЬ Am ma mee o
ВИДЕТЬ Vome
СЛУШАТЬ Nisti mo nee
ГОВОРИТЬ Au quet
БИТЬ O mee ma
ДУМАТЬ Ish ee tan no
ЖЕЛАТЬ Muck ee tau
ЗВАТЬ An nome
ЖИТЬ Vin nah tan
ИДТИ Tah see ets
ПЕТЬ Nee min nee
ТАНЦЕВАТЬ Mat tah
УМИРАТЬ Ni ee ets
ЗАВЯЗЫВАТЬ To e ets
УБИВАТЬ Nah qua vine
ГРУЗИТЬ Tah hoy
ПОЕДАЮЩИЙ Mis sis ets
ПЬЮЩИЙ Man nee ets
СВЕТЯЩИЙСЯ Wat see vee ets
ПЛАЧУЩИЙ Ah ki a mee ets
СУЩЕСТВОВАТЬ Nats see
ВЫ ЕСТЬ Nee to see
ОН ЕСТЬ Is to see
Я ЕСТЬ Nah to see
1 Nuke
2 Ne suth
3 Nahe
4 Nave
5 Noane
6 Nah sato
7 Nee soto
8 Nah noto
9 Soto
10 Mah to to
11 Mah to to a au to noke
12 Mah to to a au to ne suth
13 Mah to to a au to nahe
14 Mah to to a au to nave
20 Neise so
21 Neise so a au to nuke
30 Nah no
40 Nee vo
50 Nor no
60 Nah so to nor
70 Nee so to nor
80 Nah no to nor
90 So to nor
100 Mah to to nor
101 Mah to to nor a au to nuke
102 Mah to to nor a au to nake
1000 Mah quha mah to to nor
Гвичин (язык)
Гвичин (язык)
Атабаскско-эякская подсемья Атабаскская ветвь Северноатабаскский ареал Центрально-аляскинско-юконская группа Хан-гвичинская подгруппа
Гвичин (кучинский, тукуд; Gwich’in) — атабаскский язык, на котором говорят индейский народ кучин (самонавание гвичин), проживающий в Северо-Западных территориях, Юконе (Канада) и Аляске (США). Гвичин — один из официальных языков Северо-Западных территорий. Язык относится к атабаскской ветви семьи на-дене.
Содержание
Распространение
По данным переписи 2006 года в Канаде носителей языка гвичин было 355 чел. (22 % этнической группы); в США по данным переписи 2000 года — 540 чел.
Язык распространён в 17 общинах:
Диалекты
К началу XX века в языке гвичин выделялись следующие диалекты:
Литература
Ссылки
Полезное
Смотреть что такое «Гвичин (язык)» в других словарях:
Гвичин — Самоназвание: Gwich’in Страны: Канада, США … Википедия
Индейцы Юкона — являются коренными жителями этого региона наряду с инуитами, населявшими арктическое побережье. Вплоть до 1850 х годов индейцы являлись практически единственными жителями этой территории. Сейчас же они составляют четверть населения Юкона (7587 из … Википедия
Аборигенные языки Канады — Согласно переписи 2006 года, более 250 000 канадцев знало один из 25 наиболее распространенных аборигенных языков, а около половины их них (129 865) декларировало его ежедневное использование. Наиболее распространенными были кри, инуктитут,… … Википедия
Список государственных языков — См. государственный язык. В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Дене — Современный ареал расселения и численность Всего: 1 400 Канада … Википедия
Северные тутчоне — Северные Тутчоны Современный ареал расселения и численность Всего: 1 600 человек терри … Википедия
Селкерк (индейцы) — Селкерк Современный ареал расселения и численность Всего: 330 человек (2001) территори … Википедия
Северо-Западные территории — У этого термина существуют и другие значения, см. Северо Западная территория. Северо Западные территории англ. Northwest Territories Терри … Википедия
Литл-Сэмон — Литл Сэмон Кармакс Современный ареал расселения и численность Всего: 607 человек … Википедия
Начо-Ньяк-Дун — Самоназвание Nacho Nyak Dun … Википедия
СОДЕРЖАНИЕ
Написанный Gwichʼin
Миссионер Роберт Макдональд первым начал работать над письменным представлением диалектов Ван Тат и Дагу гвичин. Он также подготовил Библию и сборник гимнов, который был написан в Гвичине в 1898 году. Макдональд использовал английскую орфографию в качестве модели, представляя Гвичин. В то время это было необычно для миссионеров: другие миссионеры переводили Библию с французского на такие языки, как северный рабский. После 1860 года Ричард Мюллер представил новую модифицированную систему правописания. Целью его системы письма было лучше различать звуки гвичинского языка. Позже система письма Ричардса была официально принята на территории Юкон. Новая система письма помогла сохранить гвичинский язык: раньше молодым людям было трудно понимать письменный гвичинский язык.
Текущий статус
Немногие гвичины говорят на языке своего происхождения, поскольку большинство населения переходит на английский. По данным ЮНЕСКО Интерактивного Атласа языков мира, находящихся под угрозой, Gwich’in теперь «строго под угрозой.» В Канаде насчитывается около 260 говорящих на гвичине из общего населения гвичинов, составляющего 1900 человек. Около 300 из 1100 гвичинов Аляски говорят на этом языке.
В 1988 году Закон об официальных языках СЗТ назвал гвичин официальным языком Северо-Западных территорий, а Закон об официальных языках Аляски с поправками объявил гвичин признанным языком в 2014 году.
Гвичинский язык регулярно преподается в школе вождя Ззе Гиттлит в Олд Кроу, Юкон.
В настоящее время ведутся проекты по документированию языка и совершенствованию письменных и переводческих навыков молодых людей, говорящих на гвичине. В одном проекте, ведущий научный сотрудник и свободно говорящий Gwich’in старший Кеннет Франк работает с лингвистами и молодыми ораторами гвичинов связанных с Аляской родного языка Центром в Университете Аляски в Фэрбенксе для документирования традиционных знаний карибу анатомии.
Факторы опасности
Школы-интернаты
На гвичине говорят многие первые нации, и школы-интернаты сыграли важную роль в культурном разрушении и языковом сдвиге. В то время, когда были открыты школы-интернаты, их главной целью было полностью изменить образ жизни коренных общин. Еще одна цель школ-интернатов заключалась в том, чтобы уничтожить культуру коренных народов и заменить ее европейской культурой, что также заставило детей коренных народов отказаться от своего традиционного языка. В ходе этого процесса детей забрали из семей и поместили в школу. К счастью, культура гвичинов и динджии чжух пережила школы-интернаты. Школы-интернаты были огромной ситуацией, которая до сих пор вызывает культурные нарушения.
Диалекты
Говорящие на гвичине в Старом Вороне говорят на нескольких диалектах, включая каачикский и таачикский. На них говорят в деревне Джонсон-Крик.
Фонология
Согласные
Согласные Gwichʼin в стандартной орфографии перечислены ниже (с обозначением IPA в скобках):
Губной | Интер- стоматологический | Альвеолярный | Ретрофлекс | Небный | Velar | Glottal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
простой | шипящий | боковой | простой | губной | |||||||
Взрывообразных / аффрикаты | простой | ( p ⟨b⟩) | tθ ⟨ddh⟩ | т ⟨d⟩ | ts ⟨dz⟩ | tɬ ⟨dl⟩ | ʈʂ ⟨dr⟩ | tʃ ⟨j⟩ | k ⟨g⟩ | kʷ ⟨gw⟩ | ʔ ⟨ʼ⟩ |
с придыханием | tθʰ ⟨tth⟩ | tʰ ⟨t⟩ | цʰ ⟨ц⟩ | tɬʰ ⟨tl⟩ | ʈʂʰ ⟨tr⟩ | tʃʰ ⟨ch⟩ | kʰ ⟨k⟩ | К ⟨kw⟩ | |||
выталкивать | tθʼ ⟨tthʼ⟩ | tʼ ⟨tʼ⟩ | цʼ ⟨цʼ⟩ | tɬʼ ⟨tlʼ⟩ | ʈʂʼ ⟨trʼ⟩ | tʃʼ ⟨chʼ⟩ | kʼ ⟨kʼ⟩ | ||||
преназализированный | ⁿd ⟨nd⟩ | ⁿdʒ ⟨nj⟩ | |||||||||
Fricative | озвучен | v ⟨v⟩ | ð ⟨dh⟩ | z ⟨z⟩ | ʐ ⟨zhr⟩ | ʒ ⟨zh⟩ | ɣ ⟨gh⟩ | ɣʷ ⟨ghw⟩ | |||
безмолвный | ( f ⟨f⟩) | θ ⟨th⟩ | s ⟨s⟩ | ɬ ⟨ł⟩ | ʂ ⟨shr⟩ | ʃ ⟨sh⟩ | х ⟨kh⟩ | xʷ ⟨khw⟩ | h ⟨h⟩ | ||
Сонорант | озвучен | ( м ⟨m⟩) | n ⟨n⟩ | l ⟨l⟩ | ɻ ⟨r⟩ | j ⟨y⟩ | w ⟨w⟩ | ||||
безмолвный | n̥ ⟨nh⟩ | ɻ̥ ⟨rh⟩ |
Гласные
Грамматика
Конфигурация глагола
Глагол В языке Gwich’in содержит более мелкие части слова, которые объединяются, чтобы образовать слово / глагол. Глагол может быть составлен с помощью основы, которая затем сопровождается более мелкими частями слова, также известными как префиксы. Приставка дает много информации, она информирует человека о том, относится ли это слово к прошлой или настоящей палатке. Префикс также может информировать человека о количестве людей, участвующих. Основа может быть найдена в конце слова, а префикс следует сразу за основой, при чтении глагола, читаемого справа налево, так что достигается полное понимание. [2]
Индейцы Юкона
Индейцы Юкона являются коренными жителями этого региона наряду с инуитами, населявшими арктическое побережье. Вплоть до 1850-х годов индейцы являлись практически единственными жителями этой территории. Сейчас же они составляют четверть населения Юкона (7587 из 30372 человек по данным переписи 2006 года [1] ).
Содержание
Индейцы к приходу европейцев
Находящиеся на крайнем юго-западе Юкона горы Святого Ильи, покрытые снегами, были незаселены.
Современное положение
Все основные группы индейцев сохранились до начала XXI века, практически не изменив общих границ территорий своего обитания. Практически только на территории Юкона представлены северные и южные тутчоне и тагиш. Распространены также на соседних территориях: кучины (Аляска и СЗТ), хан и верхние танана (Аляска), каска (СЗТ и Британская Колумбия) и внутренние тлингиты (Британская Колумбия). Хотя крайний север Юкона входит в традиционную эскимосскую территорию Инувиалуит (расположенную в основном в СЗТ), в самом Юконе нет компактных инуитских поселений. Существовавшее в начале XX века поселение на острове Хершел ныне оставлено.
Зонтичное соглашение
В 1902 году Джим Босс, вождь общины Таан-Квачан, глядя на последствия золотой лихорадки для индейцев Юкона сказал [8] :
Скажите королю, что мы хотим что-нибудь для наших индейцев, потому что они забрали нашу землю и места для охоты.
Tell the King very hard, we want something for our Indians because they take our land and game.
«Первые нации» Юкона
Современные индейцы Канады представлены специальными организациями, которые сейчас обычно называются «Такая-то Первая нация» (First Nation). Ранее многие из них назывались просто «племя» (band), так как они часто соответствуют не целому народу, а племени или иной группе внутри него. Почти все «первые нации» на территории Юкона объединены в Совет первых наций Юкона, кроме двух организаций каска (Росс-Ривер-Дена и Лиард-Ривер), организации верхних танана (Уайт-Ривер) и организаций народов, представленных в основном за пределами Юкона (Тетлит-Гвичин, Таку-Ривер-Тлингит). В таблице они отмечены красноватой заливкой в последнем столбце.
Организация | Англ. название | Народ(ы) | Индейские резервации | Другие н.п. | Население (по CSD) | Абориг. население | Зарегистрированное население [12] | Племенной совет (Tribal Council)* |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Вунтут-Гвичин | Vuntut Gwitchin First Nation | кучины | ? | Олд-Кроу | 253 | 215 | 518 | |
Каркросс/Тагиш | Carcross/Tagish First Nation | тлингиты, тагиш | Каркросс 4 | Каркросс, Тагиш | 553 | 260 | 613 | |
Кванлин-Дын | Kwanlin Dün First Nation | тагиш, южные тутчоне, тлингиты | Уайтхорс 8 | Уайтхорс, Айбекс-Валли, Маунт-Лорн | 746 [13] | 145 | 968 | |
Клуэйн | Kluane First Nation | южные тутчоне | ? | Беруош-Лендинг, Дестракшен-Бей | 128 | 70 | 142 | Kluane Tribal Council |
Лиард-Ривер | Liard River First Nation | каска | Ту-Майл-Виллидж, Ту-энд-Уан-Хаф-Майл-Виллидж, ост. в Брит. Колумбии | Аппер-Лиард, Уотсон-Лейк | 1207 | 625 | 1089 | Kaska Tribal Council |
Литтл-Салмон/Кармакс | Little Salmon/Carmacks First Nation | северные тутчоне | ? | Кармакс | 425 | 325 | 598 | Northern Tutchone Tribal Council |
Начо-Ньяк-Дун | First Nation of Nacho Nyak Dun | северные тутчоне | Мейо 6, Макквестен (Mcquesten) 3 | Мейо, Кино-Сити/Кино-Хилл, Стьюарт-Кроссинг | 298 | 130 | 474 | Northern Tutchone Tribal Council |
Росс-Ривер-Дена | Ross River Dena Council | каска | ? | Росс-Ривер, Фаро | 654 | 325 | 493 | Kaska Tribal Council |
Селкёрк | Selkirk First Nation | северные тутчоне | Селкёрк 7 | Пелли-Кроссинг, Форт-Селкёрк | 296 | 250 | 510 | Northern Tutchone Tribal Council |
Таан-Квачан | Ta’an Kwach’an Council | южные тутчоне | Лейк-Лаберж 1 | Лейк-Лаберж, Уайтхорс | 38 [13] | 38 | 233 | |
Таку-Ривер-Тлингит | Taku River Tlingit First Nation | тлингиты | все в Брит. Колумбии | |||||
Теслин-Тлингит | Teslin Tlingit Council | тлингиты | Теслин-Пост 13, Нисутлин-Бей (Nisutlin Bay) 15, Нисутлин (Nisutlin) 14, ИТ Теслин | Теслин, Свифт-Ривер, Джонсонс-Кроссинг | 322 | 195 | 567 | |
Тетлит-Гвичин | Tetlit Gwich’in | кучины | все в СЗТ | |||||
Тшондэк-Хвэчин | Tr’ondëk Hwëch’in First Nation | хан | Мусхайд-Крик 2, Мусхайд-Крик 2Б | Доусон | 1327 | 390 | 692 | |
Уайт-Ривер | White River First Nation | верхние танана, северные тутчоне | ? | Бивер-Крик | 112 | 45 | 138 | Kluane Tribal Council |
Шампейн (Шампейн и Эйшихик) | Champagne FN (Champagne and Aishihik FN) | южные тутчоне | Шампейн-Лендинг 10, Клукшу | Шампейн, Хейнс-Джанкшен | 24 | 24 | 626 | |
Эйшихик (Шампейн и Эйшихик) | Aishihik FN (Champagne and Aishihik FN) | южные тутчоне | Клу-Лейк | Эйшихик, Хейнс-Джанкшен | 589 | 240 | 170 | |
Всего: | 5599 | 3037 | 7661 |
Индейцы по переписи населения
Согласно переписи 2006 года численность аборигенных народов в Юконе составляет 7587 человек, ровно 50 % из них живёт в столице территории городе Уайтхорсе (3785). В целом по Юкону индейцы составляют 25 % населения, однако за пределами Уайтхорса и окружающих его пригородов их доля возрастает до 47 %.
В переписи 2006 года в Юконе выделялись 35 переписных единиц 3-го уровня (ПЕ3, англ. CSD), на 1-м и 2-м уровнях Юкон образует одну переписную единицу. Из них 5 ПЕ3 имеют нулевое население. Далее, 10 ПЕ3 являются индейскими территориями, в том числе 4 индейских резервации (IRI), 5 индейских поселения и 1 территория Теслин. Во всех них индейцы составляют большинство населения. Кроме того, более половины населения они составляют ещё в 8 поселениях и деревнях.
Следует иметь в виду, что все числовые показатели кроме собственно численности населения каждого ПЕ3 случайным образом округляются до ближайшего числа, кратного пяти. Кроме того, для ПЕ3 с населением менее 50 человек не приводится никаких данных кроме самой численности населения. Поэтому ниже для таких единиц (выделены тёмной заливкой) на основе описательных данных численность индейцев дана либо равной нулю (для шахтёрских и других рабочих поселений), либо равной численности всего населения ПЕ (для двух индейских территорий).
Комментарии и интерпретация переписных данных по языкам приведены в следующем разделе.