Что означает слово невеста
Значение слова «невеста»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
НЕВЕ’СТА, ы, ж. Девушка или женщина, вступающая в брак. Я тебе невесту сосватаю. А. Острвскй. || Девушка, достигшая брачного возраста (разг.). У него дочери уже невесты. Невеста-девушка смышляла жениха. Крлв. ◊
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
неве́ста
1. девушка или женщина, вступающая в брак, имеющая жениха ◆ Вот в эту самую пору, сейчас вот, когда невеста уже одета и в церковь надо ехать, приехал бы я сюда и сейчас бы Зюзюшку за бока: давай сто тысяч, а то венчаться не поеду… А. П. Чехов, «Иванов», 1887 г.
2. о девушке, женщине, намеревающейся выйти замуж ◆ ― Да будто в окружности нет хороших и богатых невест? Н. В. Гоголь, «Мертвые души», 1842 г.
3. разг. о молодой девушке (обычно достигшей брачного возраста) ◆ Ещё года два-три, и Зина ― уже невеста. А. В. Амфитеатров, «Княжна», 1889–1895 г. (цитата из НКРЯ)
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: пирожник — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Происхождение слова Невеста. Этимология, версии, корни
Кто такая невеста: 5 версий происхождения
Итак, существует несколько версий этимологии «невесты». Каждая из них до сих пор подвергается сомнению, а может, среди перечисленных и вовсе нет верных – решать только Вам.
По другой гипотезе, слово «невеста» означает «невесть что». Раньше жители деревень любили заключать браки между домами из соседних, а иногда и вовсе далеких сел. Так и повелось, что женихи встречали свою суженую очень далеко от дома, и не знали ничего ни о ее прошлом, ни о ней самой в настоящем. Для них такая женщина была действительно загадкой. И прозвали они ее именно из этих соображений «невесть что», то есть «невестой», ведь им было совсем ничего неизвестно о будущей жене.
Эта версия наиболее романтична из всех предыдущих. Некоторые исследователи пришли к выводу, что слово «невеста» означает «не ведающую» девушку. Имеется в виду, что незамужняя барышня – чистое создание, к которому никогда не притронулась мужская рука. Поэтому она вступает в брак в непорочном белом платье, она ничего не знает и «не ведает» о замужней жизни, у нее нет опыта. Эта версия наталкивает на мысль, что свадьба – это новый этап в жизни каждой девушки, открывающий неизведанный ранее мир любви.
Этой, последней в нашей статье, версии придерживается большинство исследователей, в том числе и знаменитый Макс Фасмер, автор еще одного «Этимологического словаря русского языка». Невеста – это праславянское слово, существовавшее еще до разделения славянских языков на восточную, южную и западную ветви. А происходит оно от двух производных: « ne », что означает отрицание и утраченного глагола « vesta », что значит «известная». Таким образом, невеста – неизвестная, незнакомая.
Эта версия указывает на очень древний обычай, когда, по традиции, жених мог видеть свою новобрачную только после церемонии. Как объясняет М. Фасмер, это «табуистическое название должно было защитить женщину, вступающую в чужой для нее дом, дом ее жениха, от злых духов». Именно поэтому невесты вступают в брак под венечным покрывалом – называемой в современности фатой.
Как оказалось, это только основные версии происхождения слова «невеста», но в точности, наверное, не скажет никто. Это тайна, которая только усиливает и лишний раз подтверждает магическое «таинство брака».
А закончить эту статью хотелось бы тем, с чего она началась: с иностранных слов. Самым красивым таким словом, которое в переводе на русский означает нашу «невесту»: «не весть что», «не весть откуда», «не ведающую» и «неизвестную», является латинское destinata, созвучное со словом destiny – судьба. А это значит, что невеста с латинского – это судьбоносная женщина, предначертанная мужчине самой жизнью…
Неизвестная «невеста»
Слово невеста (древнерусское невѣста) — важный термин родства, появившийся в праславянскую эпоху. Родственные слова есть во всех славянских языках, чаще всего с тем же значением, что и в русском (‘девушка или женщина, вступающая в брак’). Реже встречается другая семантика: ‘женщина’ (как в польском niewiasta) или ‘невестка, сноха’.
Этимология данного термина служит предметом дискуссий уже около века. Было высказано немало гипотез: предполагалось этимологическое родство слова невеста, например, с древнеиндийским niviç ‘вступать в брак’, литовским vaisà ‘плодородие’, со словом новый (невеста — ‘находящаяся в новом положении’) и др. Но преобладали версии, так или иначе возводящие эту трудную для анализа лексему либо к глаголу ведать ‘знать’, либо к глаголу вести, водить.
К настоящему времени большая часть прежних гипотез отсеяна. Остались, по сути, две версии — те, которые были наиболее распространенными в силу своей убедительности. Рассмотрим их подробнее.
«Новоприведенная»
Согласно этой гипотезе, общеславянская форма *nevěsta произошла от более ранней *neu̯ou̯edta, состоявшей из двух корней. Первый — *neu̯- — этимологически тот же, что в слове новый. Второй — *u̯ed- — сохранился в глаголе водить (веду). В древнерусском языке было выражение водити жену ‘жениться’, ‘иметь жену’. Родственный глагол в таком же значении есть в литовском: vèsti ‘вести (жену в дом)’, ‘жениться’. Кроме того, существует литовский диалектизм nauveda ‘новобрачная’, который представляет собой сложение корней со значениями ‘новый’ и ‘вести, водить’ — как и наше слово невеста в рамках данной гипотезы. Напомним, что наиболее близкими к славянским языкам во всей индоевропейской семье являются языки балтийские.
Так что же — невеста буквально значило ‘новоприведенная’, ‘новобрачная’? Эта этимология выглядит весьма убедительно. Однако есть важная деталь, заставляющая в ней усомниться.
«Неизвестная»
Предыдущая гипотеза не может полностью объяснить фонетический облик слова невеста. В древнерусском и ряде других славянских языков в корне здесь был особый гласный, на письме обозначавшийся буквой «ять»: невѣста. Между тем в формах глагола вести в корне выступал гласный [э], передаваемый буквой «есть». Налицо фонетическое несоответствие, заставляющее многих ученых считать ошибочной гипотезу о родстве слов невеста и водить, вести.
Но есть другой глагол, чей корень по звуковому составу прекрасно «вписывается» в древнюю форму слова невѣста. Это глагол *vědati, от которого произошли древнерусское вѣдати и более позднее ведать ‘знать’. Согласно этой версии, праславянская форма лексемы невеста — *nevědta, буквально ‘неизвестная’.
В фонетическом аспекте данная гипотеза представляется убедительнее предыдущей. Корневой гласный в словах вѣдати и невѣста совпадает. Сочетание согласных ст образовалось из более древнего *dt, и объяснение этому такое же, как в версии с глаголом вести.
Семантика слова тоже может быть правдоподобно объяснена. Невеста была «неизвестной», т. е. чужой, посторонней, для семьи своего будущего мужа. Кроме того, данное слово могло возникнуть в результате действия табу, вызванного суевериями. У разных славянских народов существовал обычай: жених и члены его семьи во время свадьбы обращались с невестой как с незнакомым, совершенно посторонним человеком. С ней либо почти не разговаривали, либо избегали называть по имени. Это могло продолжаться и в первые несколько дней после заключения брака, когда вчерашняя невеста уже становилась женой. В этом обычае этнографы усматривают попытку обмануть нечистую силу, скрыть от нее переход молодой женщины в другой дом. Начало совместной жизни новобрачных необходимо было уберечь от внимания колдунов и злых духов, иначе супругам и их будущему потомству грозили серьезные беды в дальнейшем. Кстати, благодаря этому же суеверному желанию «спрятать» невесту объясняется обычай покрывать ее платком (впоследствии — фатой) в день свадьбы.
Вернемся к этимологии. Видимо, происхождение слова невеста никогда не будет точно установлено: можно подобрать убедительные аргументы в пользу обеих вышеизложенных гипотез. И все же в настоящее время многим исследователям представляется более надежной вторая версия, поскольку она лучше объясняет фонетический облик слова.
Откупщиков Ю. В. К истокам слова: рассказы о науке этимологии. — М., 2005.
Трубачев О. Н. История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя // Трубачев О. Н. Труды по этимологии: Слово. История. Культура. — Т. 3. — М., 2008.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. — Т. 3. — М., 1987.
Иллюстрация: М. Шибанов «Празднество свадебного договора» (1777).
К этимологии слова «невеста»
К этимологии слова «невеста»
Чтобы разгадать хотя бы часть этих утраченных смыслов, а все смыслы разгадать вряд ли возможно, надо внимательно рассматривать свадебные обряды, которые когда-то проводились перед вступлением в брак молодой девушки. Например, существовал так называемый обычай «Черного стола», предшествовавший свадьбе-гулянке («Красному столу»), когда невесту обряжали в траурные одежды, как будто она собирается идти на похороны. Отголосок этого обычая есть и в оплакивании невесты, которой суждено было навсегда покинуть родительский кров,- то есть фактически «умереть» для своих родных и близких, потому что расстояния между древними поселениями зачастую не способствовали их дальнейшему общению.
Можно сказать, что невесту приносили в жертву извечному закону продолжения человеческого рода путем ее передачи в чужую семью, на что и указывает слово «невеста», которое можно разделить на части, связанные с санскр. nava+işţá (naveşţá ), что можно трактовать как «молодая или новая жертва». При этом соединение «a» с «i» давало «e» (сравните: «jīviteśa» (jīvita + īśa)).
Более того, слово «невеста» можно представить и в виде санскр. nava+sata, где «nava», как уже говорилось, «новый, молодой», а «sata» можно трактовать как «дар, богатство, изобилие».
С рассматриваемым словом «невеста» (naveşţá ) может быть связано слово «навестить», что указывает на то, что некоторые невесты все-таки имели возможность хотя бы один раз появиться в родительском доме. Впрочем слово «навестить» могло быть связано и с засыланием сватов, в обязанности которых входило не только убедить родственников невесты на определенных условиях отдать ее замуж, но и осмотреть саму невесту на предмет возможных изъянов, неприемлемых для жениха и новой семьи.
Рассмотрим санскр. «ni» подробней касательно образа невесты как будущей жены: 1. ni — вести домой (жениться); 2. ni — приводить ( в дом); 3. ni — войти, попадать в, превращаться в (невеста входит в новый дом и попадает в другой мир, превращаясь в жену); 4. ni — управлять (домашним хозяйством); 5. ni — остерегаться, не подпускать близко (наверное, это означает «блюсти» свою честь). Есть и такие значения как «ni» — уводить, похищать, захватывать, связанные с древним обычаем похищения невест, и «ni» — знак отрицания или умаления, в данном случае связанный с лишением некоторой свободы действия, что обусловлено необходимостью подчиняться мужу.
Стоит обратить внимание на то что диапазон «ni» достаточно широк: от «ni» — ведущий, руководитель, лидер до «ni» в смысле полного отрицания (истощения) термина, которому оно предшествует. Поэтому «ni» также имеет значения «в пределах», «до» (какого-то предела), а также «в, на, вниз».
Любопытно и вот это сообщение из Википедии: «В скульптурных изображениях, очень редких, впрочем, богиня Веста представляется в виде богато одетой девушки с накинутым на голову покрывалом». Вспомните, что санскр. «vesa» — одежда, внешний покров (покрывало), украшение.
Помимо этого «vāsū» и «yoṣaṇā» — девушка. Невесте на девичнике перед свадьбой с плачем заплетали две косы вместо одной, а после свадьбы никто уже кроме мужа ее кос не видел, так как они укладывались в качестве короны на голове и покрывались головным убором. Явная перекличка образа молодой жены с образом Весты с накинутым на голову покрывалом. Впрочем, и невеста с венком на голове соответствует этому образу и также образу славянской богини весны с таким же именем, которую тоже представляют с венком на голове.
Можно высказать предположение, что образы славянской богини весны Весты и хранительницы домашнего очага римской богини Весты символизируют переход невесты в новое качество молодой жены, когда первую и вторую ипостаси разделяет тот момент, когда невеста с условно свободным статусом становится женой, как бы запертой в четырех стенах дома.
Любопытно, что со словом nava-stha (новый статус) может быть связано слово «Авеста», которое трактуется как установленное, уложение, основа. Но в санскрите «avesta» — окружение, покрытие, что в общем-то соответствует понятию закона или уложения, ограничивающих жизнь определенными рамками и налагающих на человека определенную тяжесть ответственности. В том числе и поведение невесты подпадает под действие неписаных законов поведения будущей жены, которые предписывают ей вести себя уже не так, как она вела себя до получения ею статуса невесты.
невеста
Смотреть что такое «невеста» в других словарях:
Невеста? — «Невеста?» Сингл Мумий Тролль из альбома Точно Ртуть Алоэ Выпущен 8 ноября 1999 … Википедия
НЕВЕСТА — НЕВЕСТА, девица, вдова или разводка, сговоренная замуж; обычно разумеют девицу; обреченная или обрученная мужу, засватанная, просватанная, зарученная; запитая девка. Жених с невестой князь да княгиня, в день брака. Невесте везде почет. Невеста… … Толковый словарь Даля
Невеста — Невеста девушка или женщина, вступающая в брак. Неофициально девушка считается невестой с момента согласия на предложение руки и сердца. Официально с момента подачи заявления в загс. Возможно также в значении «девушка, достигшая… … Википедия
невеста — в невесты пора.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. невеста наречённая, нареченная, суженая( ряженая); приданница, смотренка, молодая, бесприданница, новобрачная, обрученка,… … Словарь синонимов
НЕВЕСТА — НЕВЕСТА, невесты, жен. девушка или женщина, вступающая в брак. «Я тебе невесту сосватаю.» А.Островский. || девушка, достигшая брачного возраста (разг.). У него дочери уже невесты. «Невеста девушка смышляла жениха.» Крылов. ❖ Христова невеста… … Толковый словарь Ушакова
НЕВЕСТА — НЕВЕСТА, ы, жен. Девушка или женщина, вступающая в брак, а также (разг.) девушка, достигшая брачного возраста. Жених и н. У неё уже дочери невесты. • Христова невеста (устар. разг.) о монашенке. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова … Толковый словарь Ожегова
невеста — НЕВЕСТА, устар. нареченная, трад. поэт. суженая … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Невеста — см. Брак … Библейская энциклопедия Брокгауза
НЕВЕСТА — «НЕВЕСТА», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1956, ч/б, 87 мин. Мелодрама. По одноименному рассказу А.П.Чехова. Первая роль в кино Олега Басилашвили (Андрей Андреевич). В ролях: Татьяна Пилецкая (см. ПИЛЕЦКАЯ Татьяна Львовна), Юрий Пузырев (см. ПУЗЫРЕВ Юрий… … Энциклопедия кино
НЕВЕСТА — (Невеста Неневестная Дева Мария) А в пламени, как царский хор, Блистает воинство небесное, И распростертый омофор В руках Невесты Неневестныя. Куз909 (158) … Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
НЕВЕСТА — см. Пригоден для выращивания в теплице или комнатных условиях, на балконе или на открытой террасе. Рекомендуется для использования в свежем виде, изготовления порошка, для консервирования и как декоративная культура. Среднепоздний, с дружным… … Энциклопедия семян. Овощные культуры