Что означает слово маугли на хинди

Последний поэт империи

Несмотря на большую известность, история Маугли экранизировалась не часто. В США было снято всего пара фильмов. В России воспринимают Маугли в основном по мультфильму 1973 года. Сейчас интерес возвращается. Не так давно компания Disney объявила о выходе в 2016 году нового фильма о нем. В ожидании кинопремьеры корреспондент «РГ» выяснил, как на родине Маугли к нему относятся. О творчестве Киплинга рассказывает профессор факультета английской литературы Делийского университета Хариш Триведи.

Киплинг посвятил Индии не одно произведение. Он любил вашу страну?

Многие говорят, что он любил Индию. Но я бы взял слово любил в кавычки. Что такое любовь? Люди любят своих собак. Люди любят своих рабов, слуг. Это не должно вводить нас в заблуждение.

Между ним и другими писателями есть одно отличие. Киплинг был империалистом, остальные придерживались более либеральных взглядов. Его империалистические взгляды сформировались к 1901 году, когда он опубликовал свой роман «Ким». Причиной стала Бурская война в Южной Африке, ставшая первым серьезным вызовом империи после 1857 года, когда в Индии произошло восстание сипаев. 50 лет Британии никто не осмеливался бросить вызов. И Киплинг, встав на защиту империи, стал воинствующим патриотом.

Что означает слово маугли на хинди

Что означает слово маугли на хинди

Когда Киплинг писал «Книгу джунглей», это было время невиданной веры в науку и прогресс. Как вы думаете, он старался показать гармонию человека и природы?

Триведи: Не столько природы, сколько животного мира. Когда ребенок читает книгу, он влюбляется в животных. Он не различает животных и людей. И те, и другие становятся источником любви и положительных эмоций. Ребенок не боится животных, потому что они ведут себя как люди, обладают человеческими эмоциями и природой. Таким образом Киплинг говорит нам, что люди и животные одинаковы.

То есть он хотел подкрепить теорию Дарвина?

Триведи: Дарвин создал свою теорию задолго до Киплинга. Она к тому времени существовала уже лет 40. Конечно, теория эволюции человек от обезьяны была тогда популярна. Но неправильно думать, что если в книге обезьяны и человек вместе, тогда тут следует искать дарвинизм. Кто главные друзья Маугли в книге? Волки. А Дарвин никогда не утверждал, что волки и люди имеют какую-то историческую связь.

Триведи: Некоторые критики любят рассматривать рассказы Киплинга в этом ключе, но позвольте мне взглянуть с другого ракурса. По моему мнению, эта книга во многом автобиографическая. Киплинг родился в Индии. Его отец был художником. Семья была не богата, но имела несколько слуг. Именно они воспитывали маленького Редьярда. Как признавался сам Киплинг, до 5 лет он практически не говорил на английском. Но когда ему исполнилось 5 лет, его отправили в Англию. Тогда было принято отправлять детей в возрасте 5-6 лет на обучение в метрополию, чтобы они не впитали в себя негативные привычки индийцев. А после получения образования, в 20 лет, они могли вернуться обратно в Индию. Но в Британии Киплинг ходил не в школу, а в частный пансион, где он провел несколько лет и очень страдал там. И только после этого перешел в школу, где учился 5 лет. Он не закончил университет, поскольку его отец не мог оплатить обучение, а возвратился в Индию, где работал журналистом. Но период его жизни с 5 до 10 лет в пансионе, который он прозвал «домом ужасов», оставался в его сознании на протяжении всей жизни. И я считаю, создавая образ Маугли, Киплинг хотел создать мальчика настолько свободного, насколько свободны животные, и которому нет необходимости следовать правилам человеческого общества. Есть только «Закон джунглей», который учит хорошему, а не плохому. Другой интересный момент, на который я бы хотел обратить внимание, это слон Моти-Гаджа из «Книги джунглей». Он служил британцам много лет. Также Маугли, когда оставил животный мир, начал служить Британии. Таким образом период его свободной жизни завершился. Он стал взрослым. А поскольку он взрослый, он должен делать что-то полезное для империи, что и делал слон всю жизнь. По Киплингу, ребенок должен расти в максимально свободной среде, но когда он взрослеет, у него есть долг и обязанности.

Что означает слово маугли на хинди

Что означает слово маугли на хинди

Что означает имя Маугли?

Все же «Книга джунглей» написана для детей или взрослых?

Триведи: Конечно, это детская книга. Хотя некоторые книги, случается, становятся детскими, несмотря на то, что были написаны для взрослых. Но эта книга изначально предназначалась для детей.

В «Книге джунглей» Киплинг как бы говорит о том, что человеком нужно не просто родиться, им нужно стать. Он предложил свою систему воспитания, состоящую из физической тренировки, изучения языков, испытания различными слабостями. Как вы думаете, она полезна для педагогов?

Триведи: Образование, о котором говорится в «Книге джунглей», ребенок получает от тех, с кем растет. Это не формальное, а естественное образование. Ребенок учится на примерах, занимаясь чем-то. Если рядом опасность его предупредят, если он делает что-то хорошо, его похвалят. Образование, которое получает Маугли, вступает в конфликт с негативным опытом самого Киплинга в пансионате. Многие люди любят говорить, что природа положительно влияет на развитие человека. Но Киплинг не идеализирует природу. Для него она прагматична. Я не думаю, что Киплинг говорит о том, что животные лучше людей. Скорее он показывает, что они свободнее.

Но, насколько известно, «Книга джунглей» легла в основу скаутского движения в Англии?

Красной нитью через рассказы Киплинга проходит идея о законе джунглей, согласно которому побеждает сильнейший. Закон разрешает охоту, то есть убийство ради жизни, но запрещает ради развлечения. Это было оправданием для агрессивной внешней политики Британии?

Триведи: Я так не думаю. Этот тезис не был изобретен Киплингом. Он существовал ранее. Животные действительно убивают только когда хотят есть. И довольно трудно соединить его рассказы с оправданием имперских амбиций Британии.

Что означает слово маугли на хинди

Что означает слово маугли на хинди

Киплинг также писал стихи. Именно в «Книге джунглей» он соединил поэзию и прозу.

Триведи: Да, он был талантливым поэтом. И его ценили при дворе королевы. Когда в 1897 году отмечался бриллиантовый юбилей правления Виктории, именно Киплинга попросили написать стихотворение по этому случаю. Оно называется «Последнее песнопение». Когда он писал его, уже чувствовал приближение конца империи.

В 1907 году Киплинг получил Нобелевскую премию по литературе. Как вы думаете, «Книга джунглей» внесла основную лепту?

А почему в Индии не любят Киплинга?

Триведи: Потому что в своих произведениях он не всегда лестно отзывался об индийском обществе, индийском характере, привычках. Однако его любят цитировать некоторые политики. Например, строку из его баллады о Западе и Востоке:

О, Запад есть Запад,

Восток есть Восток,

Не встретиться им никогда,

Но всегда опускают последующие строки, которые содержат гораздо больше смысла:

Источник

Дети-маугли

В последнее время в прессе новостные заголовки «запестрели» сообщениями о новых «детях-маугли», найденных в запущенных квартирах, в связи с чем, полагаю, имеет смысл вспомнить историю написания всемирно известной «Книги джунглей» Джозефа Редьярда Киплинга, а также разобраться в терминологии.
Известно, что на написание «Книги джунглей» Редьярда Киплинга вдохновила история индийского мальчика Дина Саничара, воспитанного волками. Однако, если имена животных своей книги Киплинг дал на языке хинди (Багира – пантера, Балу – медведь, Хатхи – слон), который знал, то имя Маугли, которое по словам матери-волчицы означает «лягушонок», было придумано им самим.
История Дина Саничара не единична. Известно много случаев, когда дети были воспитаны животными. Одной из наиболее известных таких историй является легенда об основателях Рима – Ромуле и Реме, которых вскормила волчица. Не менее известны вымышленные истории Тарзана Эдгара Райса Берроуза и Бинго Бонго из одноименного фильма с Адриано Челентано.
Помимо истории Дина Саничара существуют и другие истории реальных детей, воспитанных животными, таких как Виктор из Аверона, ребенок-обезьяна Джон, дикий мальчик Питер, Амала и Камала, Лобо – девочка-волк с реки Дьявола и другие. От детей, найденных в запущенных квартирах, их отличает поведение: они с трудом шли на контакт с людьми, лаяли, выли или издавали звуки, свойственные тем животным, среди которых оказались, передвигались преимущественно на четвереньках или ползком.
Дл того, чтобы расставить все точки над «и», следует обратиться к медицинской литературе, которая описывает симптомы, наблюдаемые у детей, выросших среди животных, называя их феральными (от лат. fera – дикое животное) детьми, а их поведение – синдромом Маугли.
Всех феральных детей объединяет то, что они росли в условиях крайней социальной изоляции: вне контакта с людьми, о них практически никто не заботился, и они не имели опыта социального поведения и общения. Все это формирует выраженное отставание и искажение умственного, эмоционального и личностного развития. Диагностика психопатологических отклонений проводится методом наблюдения, а лечение основано на развивающих и коррекционных занятиях, реабилитации. Причины абсолютной изоляции детей исследуются. Когда ребенка находят в дикой природе, то установить причину, по которой он оказался среди животных, затруднительно. При искусственной изоляции причинами синдрома Маугли могут стать гибель родителей, их психические расстройства и недостаточный присмотр.
Базовые психические функции развиваются до пяти лет, поэтому, чем меньше возраст, в котором ребенок оказался в «диких» условиях, тем более выраженным и стойким будет дефект. Длительное нахождение в изоляции отражается на всех сферах психики: интеллектуальном развитии, эмоциональном реагировании, поведении. Дети с синдромом Маугли не владеют речью, абстрактным образным и логическим мышлением и не могут устанавливать и поддерживать контакт с людьми. Основная проблема таких детей – невозможность полной социализации. Случаи позднего овладения речью и развития высших форм поведения единичны. Во многих случаях такие дети оказываются в специализированных учреждениях, где за ними наблюдают специалисты: психиатр и невролог. Вместе с тем известны случаи, когда здоровые в привычной для них звериной среде «Маугли» умирали, попав к людям.

Источник

“Никто тебе не друг, никто тебе не враг, но всякий человек тебе великий Учитель”

May 2016

SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031

Миниразговорник хинди

В интернете и в бумажном виде итак полно хинди-английских разговорников, даже хинди-русские можно найти. Да и без единого слова на хинди, с неполноценным английским в Индии достаточно легко жить. Тем не менее, я попыталась составить минисловарик с самыми общеупотребимыми и частослышимыми словами. Мне самой было бы интересно в такой заглянуть, если какое-то слово на хинди часто лезет в уши.
Словарь или разговорник с нормальными транскрипциями найти непросто, вместо этого обычно встречаются в разговорниках такие написания и транскрипции, что никакой индиец не поймет или поймет с трудом (в этом я убедилась уже будучи знакомой с языком). Например, банальное «нет», латиницей пишут как nahin, еще более менее читаемое с условием описания хитрых черточек и закорюк над латинскими буквами. Но в некоторых русских разговорниках так и значится – НАХИН! Кошмар. Сами хиндиговорящие в быту произносят «нэhи», где «h» это никак не «х», а слабое придыхание, а «н» на конце – всего лишь назальный почти незаметный звук, который новичку лучше вообще опустить, чем заменять на «н». И так с очень многими словами. Даже в «Teach youself» слово «это» пишется как «yah» без всяких черточек и пояснений. В жизни же «yah» не говорят, только «yeh», что звучит как «йе».
В общем, буду писать слово в его примерном произношении и перевод с заметками.

Примечания:
— заглавной выделяю ударную букву в тех словах, где более менее уверена. 100%-ной уверенности нет, сами индийцы, бывает, говорят по-разному в зависимости от диалектов на разных территориях.
— буквой «h» обозначаю то самое придыхание, которое многие новички или незнающие произносят как «х», но это совсем не «х». Например в слове «садhу». Русские упорно говорят «садХу», индийцы – ближе к «саду». Произносите ее как в английском примерно.

То, с чего все начинается:
— намастЭ – и здравствуйте, и до свидания
— намаскАр – более уважительное намастЭ

— дhаньявАад, шукриЯ – спасибо
— крпаЯ – пожалуйста, но это пожалуйста вы не услышите в речи индийцев (там плиз сплошной), только из репродукторов на жд, авто и метростанциях или в аэропортах
— свагАтм – добро пожаловать

— hа – да
— нэhИ – нет
— мАлум нэhИ, патА нэhИ – не знаю

— тhик, тhик hэ – ок, хорошо, точно
— аччА – хорошо, хороший
— бhариЯ- отлично, отличный
Если хотите сказать «плохо», в смысле «нехорошо» – «аччА нэhИ hэ». Если «плохой» – кhарАб.

Местоимения:
— мэ – я
— тум – ты, только к близким и знакомым давно
— аап – вы
— hам – мы, в Уттар Прадеше часто используемся в качестве «я»
— воh – он, она, они

— йе – это, этот
— во – то, тот
— дУсра – другой

— кон – кто
— кья – что
— кОнсА – какой
— кискА – чей

— каhА – где, куда
— каhА сэ – откуда (аап каhА сэ hэ*? – вы откуда?)
— каб – когда, таб – тогда
— кью – почему, кьокИ – потому что

— куч – что-то
— кОи – кто-то
— саб куч – все, всё (неодушевленное)
— саб лог – все (про людей)

— кИтнА – сколько
— кИтнЭ ка – почем, можно просто спросить китнА

— кЭйса – как
— Эйса – так

*В конце многих предложений вы можете часто улышать hэ – это аналог английского is в той же временной форме, в настоящем. Например, йе байк hэ – это байк. В зависимости от местоимения сильно меняется, мэ ларкИ hу – я девочка, тум ларкА hо – ты мальчик.

Фразочки:
— кья hуА – что случилось?
— саб куч милЕга – всё найдется
— кОи баат нэhИ – дословно «никаких разговоров», типа ноу проблем, не беспокойтесь, ю а вэлкам, само собой разумеется
— кья чАhие? – что нужно?
— куч нэhи чАhие – ничего не нужно
— Эйса мат кар! – так не делай!
— баап рэ! баап рэ баап – боже мой! осспади!
— куч нэhи самачтЭ – ничего не понимаю
— Аапко хинди атАа hэ? – вы понимаете хинди?

Полезные «в хозяйстве» слова:
— пАни – вода
— кhАна – еда
— гарАм – горячий
— тhандА – холодный
— барА – большой
— чотА – маленький
— чАваль – рис
— даал – чечевичная подливка
— сабджИ (сабзИ) – овощи
— чаммАч – ложка
— алУ – картошка
— мАтар – горох
— кЕла – банан
тут остановлюсь, а то еду перечислять можно долго
— бИджли – электричество
— панкhА – вентилятор
— гhар – дом
— камра – комната
— банд – закрытый
— кhоль – открытый, открой
— гаая – корова
— бАндар – обезьяна
— мэhнгА – дорогой
— саастА – дешевый

Степень:
— боhОт – очень, много
— кам – мало, маловато
— бас – хватит
— зЯда – слишком
— торА-торА – чуть-чуть, немного
— билкУл (очень мягкие л, почти ль) – абсолютно, совсем
— итнА – так, такой, в смысле «такой дорогой!»

Повелительно-просительное:
— сунО – слышь! послушай!
— сУние – послушайте
— джАо – уйди, иди
— аао, аа джао – заходи
— аиЕ – заходите
— рукО – стой
— рукиЕ – остановитесь
— ле ло – возьми-ка
— лИджие – возьмите
— де до – дай-ка, подай
— дИджие – дайте
— дэкhО – смотри
— дЭкhие – посмотрите

Пространственное:
— Аге – вперед, впереди
— нИче – внизу
— уппАр – наверху
— пИче – сзади
— пИчла – предыдущий
— Агла – следующий

Временное:
— аб – сейчас
— абhИ – прямо сейчас
— баад мэ – потом, позже
— аадж – сегодня
— каль – и вчера, и завтра, запутаться при наличии контекста невозможно
— нарсО – позавчера
— парсО – послезавтра
— дин – день
— раат – ночь
— субаh – утро
— шаам – вечер
— саль – год
— умАр – возраст

Числовое:
— эк – 1
— до – 2
— тин – 3
— чаар – 4
— пач (панч) – 5
— че (чеh) – 6
— саат – 7
— аат – 8
— но – 9
— дас – 10
— гьЯра – 11
— бАра – 12
— тЭра – 13
— чОда – 14
— пАндра – 15
— сОла – 16
— сАттра – 17
— аттhАра – 18
— уннИс – 19
— бис – 20
— паччИс – 25
— тис – 30
— чаалИс – 40
— паччАс – 50
— саат – 60 (ага, звучит также как семь)
— саттАр – 70
— ассИ – 80
— наббЭ – 90
— со – 100
— до со – 200
— тин со – 300 и тд
— тин со бис – 320 и тд
— hазАр – 1000
— до hазАр – 2000 и тд
— лакh – 100 000
— карОр (сто лакhов) – 10 000 000

Числа типа 37, 82, 56 и тп запомнить сложно да и не нужно, индийцы вообще чаще всего и между собой числа говорят на английском, так что вообще мало смысла заморачиваться зубрежкой всего этого.
И вот это вряд ли пригодится, но все же:
— пэhла – первый
— дУсра – второй
— акри – последний

В своей речи индийцы очень часто используют английские слова, так часто, что я даже не слышала их хинди-аналогов или со временем стала забывать. Например : time, phone, also, left, right, с hange, otherwise, without, busy. Руководствуясь только этим «словариком» и знакомыми вам английскими словами теперь, в принципе, можно и разговор поддержать:
«о! мэ каhА hu? йе кОнса сити? тум кон hо? арЭ яаар! мэ шараб нэhи hу! пАни каhА милЕга? кья? бис рупая?! пАгаль! тhик, ле ло… баап рэ, кью итнА мэhнгА… арэ, рикшевАла! рукО! гhар чалО»
перевод: «о! где я? это какой город? ты кто? чуваак, да не пьяный я! вода найдется? чего? 20 рупий? с ума сошел? ок, возьми… божеж, что так дорого-то… эй, рикша! стой! домой поехали…»

Еще раз хочу напомнить – если вы собираетесь в Индию, все это учить совсем не обязательно. Индийцы везде, где встречаются белые люди, сносно, а то и лучше нас, говорят на английском. Лучше этот словарик использовать, когда хотите узнать, что услышанные слова значат. А если захотите сами выпендриться на хинди посложнее, чем намастЭ, помните – первой реакцией скорее всего будет ступор, возможно, непонимание из-за акцента. Тогда индиец подумает, что ему послышалось и будет продолжать на английском. Если вы и дальше настоите на хинди, индиец засмеется, удивится «о! вы знаете хинди!» и вот тут готовьтесь к диалогу или тираде на хинди, из которой вы вряд ли всё поймете и этим только усложните себе положение. А еще не стоит отвечать «я не понимаю» на хинди. От этого в мозгу индийца точно замкнет – как это – не понимает, а говорит. Поэтому с английским проще.
Сильно пригодиться может только в какой-нибудь дремучей деревне, где никто ни бельмеса в инглише совсем. Но в такие туристов редко заносит.

Лингвистов попрошу не прикапываться к моему словарику. Я ж не лингвист и могу быть в чем-то неправа. Но не смертельно, тк все записала по двухлетнему опыту общения в среде. А общение обычных людей может отличаться от канонов и официоза в учебниках.

И еще, для тех, кто не знает – на хинди говорят только в некоторых северных штатах Индии. На юге знать все это бесполезно.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *