Что означает слово коляда
Значение слова «коляда»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
КОЛЯДА’, ы́, мн. нет, ж. (лит., этногр., обл.). 1. Рождественский обряд, преимущ. на Украине, сопровождающийся песнями и обходом соседей (теперь исчезнувший). 2. Припев к обрядовым песням, относящимся к празднованию Рождества. || Самая обрядовая рождественская песня (редко). 3. Вознаграждение, сбор, получаемые лицами, совершающими этот обряд, от тех, кого они обходят. 4. Канун праздника Рождества.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
коляда́
1. религ. святочный обряд прославления Рождества Христова песнями — колядками ◆ Крайне интересна связь святочной коляды с днем пятницы, объяснимая только в свете упомянутого выше свидетельства о праздновании 12 пятниц на протяжении года.
Коля́да́
1. славяно-русский мифологический персонаж, олицетворение новогоднего цикла
2. русская фамилия ◆ Николай Коляда пришел в драматургию из театра. Наум Лейдерман, «Драматургия Николая Коляды», 1997 г.
3. то же, что коляда ◆ Повеление царя Алексея Михайловича о запрете праздновать Коляду, было повторено в указах местных начальников. Глеб Носовский, Анатолий Фоменко, «Царь славян»
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: всеармейский — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Синонимы к слову «коляда»
Синонимы к слову «Коляда»
Предложения со словом «коляда»
Цитаты из русской классики со словом «коляда»
Сочетаемость слова «коляда»
Понятия со словом «коляда»
Отправить комментарий
Дополнительно
Предложения со словом «коляда»
Между тем, уже общность обряда колядования у всех славянских народов указывает на источник древнее римского; выводы лингвистические подтверждают предположение г. Буслаева о следах древнейшего геродотовского предания в обрядах и повериях, справляемых на празднике коляды; и слово, и отчасти сам праздник от древнегреческого источника.
После весёлых праздников с ряжеными и колядой вновь потянулись тихие зимние дни, когда солнце недолго освещает закованную во льды и одетую в снега землю.
Коляда праздновался с 25 декабря (сочельник) по 6 января (Велесов день).
Значение слова коляда
Словарь Ушакова
1. Рождественский обряд, преим. на Украине, сопровождающийся песнями и обходом соседей (теперь исчезнувший).
2. Припев к обрядовым песням, относящимся к празднованию Рождества.
| Самая обрядовая рождественская песня (редк.).
3. Вознаграждение, сбор, получаемые лицами, совершающими этот обряд, от тех, кого они обходят.
4. Канун праздника Рождества.
Этнографический Словарь
Словарь по мифологии М. Ладыгина.
Источники:
Словарь языческих понятий и богов
Энциклопедический словарь
славянско-русский мифологический персонаж, связанный с весенним циклом плодородия. В образе ряженого (козел и др.) участник народных рождественских обрядов с играми и песнями (колядование, колядки).
Словарь Ожегова
КОЛЯДА, ы, ж. Старинный рождественский и святочный крестьянский обрядхождение по домам с поздравлениями и песнями, с получением угощения; песня, исполняемая во время такого обряда.
| прил. колядный, ая, ое.
Словарь Ефремовой
ж.
Старинный рождественский и святочный обряд, сопровождавшийся обходом домов с
песнями и поздравлениями; сама обрядовая песня.
Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
— цикл народных рождественских праздников (с вечера 24 декабря по 6 января), игр и песен. Малорусская колядка — рождественская величальная песня, затем само славленье, самый обход с такими песнями (колядованье) — примыкает к малорусскому же узкому значению слова К. — вечер 24 декабря. Слово К. происходит от греческого καλάνδαι и латинского calendae и встречается у всех народов, находившихся под прямым или косвенным влиянием Рима: французское chalendes; провансальское calendas; румынское colinda; чешское, сербское, словацкое koleda; словинское kolednica, coleda; y абхазцев коланда; у гурийцев каландоба значит новый год. Древнеримским праздником январских календ (от 1 до 5 января) завершался целый праздничный цикл, общий всему греко-римскому миру; цикл этот начинался с Врумалий в честь Диониса фракийского (от 24 ноября до 17 декабря), обнимал Сатурналии и Опалии (от 17 до 23 декабря) и Воты (от 23 декабря до 1 января) и, в общем, проникнут был символизацией плодородия, надеждами на жатву и весельем, достигавшим своего апогея в конце — в январских календах, празднике общей радости, братавшей сословия, возрасты и положения. Языческий праздник январских календ продолжали справлять и христиане, что вызвало протест церкви. В борьбе с этим остатком язычества церковь противопоставила языческому чествованию новолетия свой собственный праздничный цикл, рождественский (с 24 декабря по 4 января), языческим воспоминаниям — христианские, древним маскам и играм — хождение со звездой и царями волхвами. В результате получилась сложная обрядность, в составе которой, наряду с христианскими, сохранились и языческие элементы. Под влиянием христианства, празднование январских календ при Юстиниане распространено было на 12-дневный святочный цикл от Р. Х. до Крещенья, а согласно с этим и песни календ стали означать не только песни на новый год, но чаще все вообще рождественские или святочные песни.
В малорусских колядках языческий элемент проявляется в обрядах, в запевах с Авсеня (см. Авсень), с восхода солнца, и, быть может, всего сильнее в колядовании с козой. Под козой здесь несомненно разумеется какое-то мифическое существо. Обход с козой представляет остаток верования, оставившего многочисленные следы и в западной Европе и состоявшего, по толкованию Маннгардта, в том, что душа нивы (сеножати и растения вообще) есть козло или козообразное существо (как и Фавн, Сильван), преследуемое жнецами и скрывающееся в последний не сжатый сноп. С течением времени в обряд с козой могли проникнуть и др. элементы, не имеющие отношения к древнему язычеству. В самых песнях отчасти проявляется разграничение элементов христианского и языческого. Рождественские песни в узком смысле называются колядками, они приютились под сень церкви, поются в Румынии на лад священных песен, в Малороссии членами церковных братств — черта, напоминающая колядные общества средневековой Европы (см. Каланды). К чествованию же языческого новолетия, прикрывшегося именами христианских святых — Василия (1 января) и Мелании (31 декабря), приурочены другие песни, которые называются щедро(и)вками и представляют свой особый размер, стиль, определенный древней обрядностью, гаданиями о «щедром», богатом годе. Вне пределов Белоруссии и Малороссии нет и термина щедривка или ему соответствующего. Кое-где различаются и самые исполнители обряда, смотря по его языческому или христианскому источнику. Так, в Болгарии ходят под Рождество, славя Христа — кольедари, под Новый год — васильичари; в Малороссии колядуют члены церковных братств, иногда со старостой во главе, испросив благословение священника, захватив церковный колокольчик и имея в виду выколядованное обратить на какую-нибудь благочестивую цель, щедруют же преимущественно дети, редко молодые женщины и парни; в Румынии под Рождество один состав певцов (юноши и отцы семейств, люди от 18 до 45 лет), под Новый год — другой (дети и юноши от 7 до 8 лет).
Наряду с языческими и христианскими мотивами видную роль играют в К. мотивы бытовые, находящиеся в неразрывной связи с основной целью колядок — «дим звеселити», — прямо выраженной в самых песнях, в послесловиях или поколядях. Русские колядки совершенно чужды любовного элемента, встречающегося в румынских рождественских песнях. Имея своей задачей славление лица, которому они поются, выражение ему пожелания всяких благ, русские К. отличаются серьезностью и задушевностью. Содержание этих пожеланий видоизменяется, смотря по полу, возрасту и состоянию тех членов хозяйской семьи, к которым обращаются колядовщики: хозяину сулится семейное счастье и довольство, девушкам — счастливый брак. Это желанное, колядка в эпической обработке представляет осуществившимся: хозяин живет в довольстве и счастлив семьей, молодец — любовью и т. д. Колядки, воспевающие идеал брани, сулящие славу воинских подвигов, должны быть отнесены к числу наиболее древних. Во многих колядках сохранились черты древнего дружинного и княжеского века. П. В. Владимиров указывает многие черты, общие колядкам и былинам (например, запевы и заключения). Отразилась в колядках и позднейшая эпоха борьбы с поляками. Кое-что имеет и книжный источник (например «Ключ разумения», Иоанникия Голятовского). Ср. «Киевская Старина» 1889, № 1 и 1891, № 12.
Изучение К. начато было в 1830-х гг. Снегиревым с точки зрения мифологической, которая со всеми своими крайностями выразилась в трудах О. Ф. Миллера и Афанасьева. Применение светил небесных к домохозяину и его семье О. Ф. Миллер объяснял древним верованием славян в существование самостоятельной семьи небесной, златоверхие теремы — символизацией небесных пространств, освещенных солнцем, быстрое развитие младенца Христа — исполински развивающимися силами природы и т. д. В позднейшем и наиболее обширном труде А. А. Потебни («Объяснения малорусских и сродных песен», т. II, Варшава, 1887) мифологическая сторона колядок и щедровок сильно ограничена и многому дано объяснение с точки зрения бытового и литературного заимствования. В 1874 г. появился 1-й том «Исторических песен малорусского народа с объяснениями», Вл. Б. Антоновича и М. Драгоманова (Киев), где многочисленные К. и щедривки внесены в отдел исторических песен века дружинного и княжеских; исходя из представления о колядках, как о древнейших славословиях героям и князьям, издатели пытались открыть в отдельных песнях воспоминания о том или другом лице летописи. Костомаров, в обширной рецензии на этот сборник («Вестник Европы» 1874 г., № 12), признал, что общие черты древнего дружинного и княжеского быта вошли в К. не по воспоминаниям об отдельных исторических лицах, а потому, что черты эти были вообще присущи нравам народа, складу его жизни, условиям его общественного строя, его нравственным воззрениям и поэтическому вкусу. Наконец, с точки зрения теории заимствования поверий, обрядов и песен взглянул на колядки А. Н. Веселовский («Разыскания в области русского духовного стиха», VII, 1883), который, отводя широкое место греко-римским влияниям, высказал предположение, что «вместе с проповедью христианства могли переселяться не только церковные, но и народные обряды, удержавшиеся случайно под сенью церкви и прикрытием христианского святого, а с обрядом переселялись и сопровождавшие его песни — оригиналы наших щедривок, как тем же путем могли заходить и оригиналы рождественских песен». Особенно много доказательств представил А. Н. Веселовский в подтверждение мысли, что внешняя обрядность, и прежде всего маски и ряженье, представляет наследие римского обихода, которое переносилось с места на место сначала греко-римскими мимами, а затем их последователями и подражателями, всякого рода шпильманами, глумцами и скоморохами.
Многочисленные малорусские и белорусские колядки и щедривки напечатаны в сборниках Чубинского, Кольберга, Шейна; варианты и новые песни в «Киевской Старине» 1871 г., № 1 и 1890 г., № 12; в ст. Хр. Ящуржинского, «Колядки религиозно-апокрифического содержания» («Киевская Старина», 1895 г., № 2) и В. Милорадовича, «Рождественские святки в северной части Лубенского уезда» («Полтавские Губернские Ведомости», 1893 г., №№ 42, 43 и 44 и отд.). Великорусские колядки сравнительно редки; замечательно большая колядка из Олонецкой губернии изд. Колосовым в «Сборнике русского языка и словесности» (т. XVII, СПб., 1887); др. издания указаны в ст. Владимирова: «Введение в историю русской словесности» («Ж. М. Н. Пр.», 1895 г., № 4), к чему прибавить тексты, напечатанные в губернских ведомостях: владимирских 1867 г., № 29 и 1870 г., № 23; новгородских 1873 г., № 34 и олонецких 1879 г., № 36. Ср. еще Н. Сумцов, «Научное изучение колядок и щедривок» («Киевская Старина», 1886 г., № 2 и отд.), его же, «Культурные переживания» (Киев, 1890); Хр. Ящуржинский, «Белорусские колядки» («Киевская Старина», 1889 г., № 2); А. Хаханов, «Празднование Нового года у грузин» («Этнографическое Обозрение», 1890 г., кн. III).
коляда
1) «святки, сочельник, колядование – хождение с песнями под рождество»; 2) «зимнее солнцестояние», колядка «песенка при колядовании», укр., блр. коляда, ст.-слав. кол(е,)да (Еuсh Sin.), болг. коледа «рождество», сербохорв. коледа «колядка», словен. koleda «колядование», чеш. koleda «коляда», польск. kole,da – то же.
Заимств. из лат. саlеndае, не через греч. [kalandai]; см. Мейе.
Но с этимологией Фасмера, как мне кажется, есть некая сложность исторического характера. Приведённые выше литовское и латышское слова считаются заимствованными балтами у славян, то есть прабалтскую культуру латинские календы почему-то миновали. Как могло случиться, что праславяне оказались в более тесных контактах с римлянами, чем прабалты, несмотря на то, что пересечений в базовой лексике у славян с латинами существенно меньше, чем у балтов с латинами же?
Начал знакомиться с историей вопроса самостоятельно. Написание через безударный «а» мне кажется, объясняется белорусской традицией написания «как слышится», заимствования же в литовский и латышский языки шли из белорусского. То есть написание через «а», а именно «каляда», не является решающим доводом в пользу заимствования слова праславянами у римлян или греков. Перейдём к латинскому и греческому языкам.
В древнегреческий, однако, слово вернулось из латинского в виде: [Kalandai] «Kalendae (календы)». Фонетический разнобой в суффиксах и хождение корня [kal] из древнегреческого в латынь и обратно заставляют усомниться в том, что сложение корня [kal] с суффиксами «and/end» произошло в одном из этих языков.
Поскольку между словом коляда «зимнее солнцестояние» и Kalendae «начало (лунного) месяца» явно находятся следующие фонетические соответствия:
а) рус. «я»
tendo и др.;
б) слав. «o»
лат. «a», как в мочить
macerare и др., –
то может оказаться, что коляды, как минимум, родственны Kalendae, а не заимствованы у латинов, как у Фасмера. В этом есть определённая логика, если коляда связана с коло «солнце»: обращение светил (Солнца и Луны) – это явление более важное и древнее, нежели провозглашение чего-либо жрецами; с другой стороны, жрецы, по-видимому, много чего провозглашали, но календами изначально были у римлян названы только провозглашения новолуний.
Теперь стоит проверить, соответствует ли слово коляда типичной словообразовательной модели. То есть проверить, есть ли ещё в старославянском языке слова, полученные сложением корня с суффиксом «-яд-«. Вот два примера:
говядо
«крупный рогатый скот», ст.-слав. гов(е,)ждь (Супр.), прилаг., болг. говедо, сербохорв. говедо, словен. govedo, чеш. hovado, слвц. hovado, в.-луж. howjado, н.-луж. gowedo
Убедимся, что «-яд-» в этих словах – суффикс. У слова челядь, несмотря на умолчание у Фасмера, корнем я полагаю «чел», а ближайшим родственником – слово чело, которое имеет отношение и к слову человек. Челядь – собирательное к человек (последнее слово часто использовалось при обращении к обслуживающему персоналу). Следом за корнем следует суффикс «-яд-«.
Наличие «о» в корнях ряда славянских слов не порочит родства «чело» и «челядь», поскольку в верхнелужицком зарегистрированы родственные формы и с «о», и с «е» («челюсть»).
Второй пример – говядо «крупный рогатый скот». Корнем является «гов», родственным является и «говно», и тадж. гов «корова». Как и в предыдущем примере, опять проявился суффикс «-яд-«.
Таким образом, слово коляды можно считать полученным по схеме «кол» + «яд» + «ы», что согласуется и с имеющейся словообразовательной моделью и со смыслом слова – «солнцестояние» = «коловращение» (обращение Солнца).
Ничто не препятствует и образованию куста: kole,da > коляда, лит. kaleeda, лтш. kalada; лат. Kalendae, др.-греч. [Kalandai]. Но для этого следует подвергнуть сомнению концепцию позднего образования праславян и происхождение лат. слова из др.-греч. [kalo].
Коляда и колядки: о чем поют на Рождество?
Колядки — это рождественские обрядовые песни. Все о русских народных колядках Вы сможете узнать, если внимательно прочитаете нашу познавательную статью!
Колядки и Рождество
Колядка — рождественская обрядовая песня, древнеславянский аналог западных рождественских гимнов. Колядки пели наши предки на главный зимний праздник вместо привычных теперь американской «Джингл беллс» или советской «В лесу родилась елочка». Изначально все колядки были языческими. Откуда взялись христианские колядки — рассказала нам фольклорист и собиратель народных песен, руководитель фольклорного ансамбля Елена КРАСНОПЕВЦЕВА.
Иногда колядовщики переодевались в необычные костюмы: вывернутые наизнанку шубы, страшные маски. В Карпатах до сих пор можно увидеть такие процессии
Русские народные колядки — колядуют все!
Колядки — это обрядовые песни, часть так называемого календарного цикла — наиболее древней и устойчивой части русского фольклора. (На каждый из праздников русского календаря в народе полагались свои «сезонные» песни, употребление которых ограничивалось небольшим периодом праздника.) Все колядки условно можно разделить на «христославные» (рождественские) и «посевные» (языческие). Первые посвящены Рождеству Христа, это те колядки, к которым мы привыкли. Вторые, как правило, более архаичны, связаны с языческим культом плодородия. Их главное содержание — пожелания урожая и благополучия в новом году. Языческие колядки отражали зависимость от природных сил и, по сути, были обращением к ним, богам, отвечающим за урожай, — ведь жизнь средневекового крестьянина напрямую зависела от урожая. Само слово «Коляда» — это имя; так, по мнению многих исследователей, в славянском языческом пантеоне звали одну из богинь плодородия, праздник которой отмечался в день зимнего солнцестояния. Имя божества, к которому обращались колядующие в разных регионах, могло различаться: Таусень, Авсень, Виноградень. Исходя из традиционных припевов русских колядок, обычно повторяющих одно из этих имен, каждую колядку можно классифицировать по географическому признаку: Коляда — Курская область, Виноградие — Архангельская область и Русский Север, Таусень — Рязань. Исполнять колядки за пределами «новогоднего» обряда запрещалось.
Известный нам обычай колядовать на Рождество появился уже после Крещения Руси в ходе переосмысления в контексте христианской культуры языческих обычаев. Судя по музыкальному и гармоническому строю христославных русских колядок, большинство из них украинского происхождения. До сих пор на юге России христианские колядки встречаются чаще, чем языческие, да и сама традиция колядовать на Рождество там лучше сохранилась. Мелодии языческих колядок, как правило, были очень простыми, такими, чтобы их было легко запомнить: музыкально все они не слишком отличались от прочих народных куплетов-попевок и прибауток. Христославные колядки несколько сложнее в музыкальном плане.
В России и на Украине в давние времена под Рождество колядовали все: и взрослые, и дети, — но колядовали разными группами: отдельно бабы с мужиками, отдельно подростки и дети. Считалось, что чем больше за день зайдет колядовщиков в дом, тем лучше. Начинали колядовать с рождественской ночи, сразу после службы, и продолжали до самого Крещения. Хозяевам было положено благодарить колядовщиков угощениями, которые никогда не делились, все подарки, что колядовщики набирали за день вскладчину, они съедали вместе.
Язычников в дом не пускать
На христославные и посевные колядки разделились не сразу. Например, языческие смысл и стилистика просматриваются в некоторых народных традициях празднования 14 января — дня святителя Василия Великого, когда по старому календарю праздновался Новый год. Несмотря на память православного святого, калядование в этот день шло по вполне языческому обряду: рано утром в дом прибегали дети, бросали в иконы зерно, гоготали как гуси, изображали домашних животных, — все это, по языческим представлениям, способствовало плодородию. Иногда колядовщики переодевались в необычные костюмы: вывернутые наизнанку шубы, страшные маски. В Карпатах до сих пор можно увидеть такие процессии. Смысл такого переодевания также архаичный: переодетый нечистью колядовщик олицетворял мертвеца, предка, который помогал «плодородию». Как правило, одевались так именно на Новый год, 14 января, и исполняли в этом случае исключительно посевные, то есть языческие колядки. Этот обычай был распространен не только в Карпатах, но и по всей России, только у нас это осуждалось Церковью. «Новогодних» колядовщиков не пускали в дом, а одаривали угощениями за порогом или через окно. Кроме того, тем, кто на Святки ходил в «личине», полагалось обязательно окунуться на Крещение в «иордани» — специально вырубленной в реке и освященной проруби: смыть грех. «Христославных» колядовщиков, напротив, приглашали в избы.
В отличие от переодевания в личины, «христославные» колядовщики ходили шествием с вифлеемской звездой, что олицетворяло поклонение волхвов Младенцу Христу и сопровождалось пением рождественских колядок и тропаря Рождества. Хотя есть христославные колядки, которые и не содержат рождественских сюжетов, а только пожелания благополучия и богатства. Часто встречаются и смешанные варианты, где по пашне «идет Христос и сеет жито», а помогает ему Богородица. Скорее всего, это древние языческие колядки, позже переделанные на христианский лад. От языческого прошлого оставался припев, текст которого также уже мог быть смешанным: «Пришла коляда накануне Рождества».
Уже в прошлом
Традиция колядок связана и с таким явлением, как вертеп — театрализованное действо, передающее рождественскую евангельскую историю в форме кукольного театра. В оригинале вертеп — это передвижной кукольный театр, трехъярусный ящик с ширмой. Путешествуя по деревням, он показывал представление, во время которого неоднократно исполняются колядки, обозначая появление того или иного героя, и только когда появляется ангел — исполняется рождественский тропарь.
К сожалению, традиция пения колядок в России погибла. Если мы отправимся на Западную Украину, в Карпаты, то мы увидим, что там и сегодня на Рождество колядуют практически все. В российских деревнях обычай колядовать ушел в прошлое, в городах эта традиция возрождается только в театрализованной форме. Я собираю фольклор около 30 лет и ни разу не видела, чтобы кто-то колядовал у нас в деревнях, удается разве что найти стариков, которые в детстве колядовали и помнят, как это делать. Конечно, христославные колядки — это не просто фольклор, они выражают живую веру во Христа, и она должна быть очень крепкой, чтобы проявляться во всех сферах жизни.
Читайте также:
Коляда
Коляда. – С именем «коляды» соединяется круг народных рождественских праздников (с вечера 24 декабря по 6-е января), игр, песен. Точный смысл слова «коляда» неизвестен. Но его сближают с латинским «calendae» от caleо – быть горячим, гореть, накаляться. Отсюда «календы» – такие времена, ночи, которые должны освещаться, быть светлыми, а это достигалось зажиганием костров, что и было в ночь под первым числа каждого месяца. Январские календы у греков и римлян примыкали к целому ряду праздников (Врумалии с 24 ноября до 17 декабря, в честь Диониса фракийского, Сатурналии и Опалии от 17–23 декабря; Воты – с 23 декабря, переходившие в календы) и потому праздновались торжественнее других календ. Весь этот цикл праздников символизировал плодородие, надежды на жатву и веселье. Во время январских календ, – особенно в ночь на новый год, – целые толпы мимов, аргиров и т. п. народа рядились, устраивали игры, ходили по домам, будили спящих, шутили, поздравляли, пели песни, в которых приветствовали с новым годом и выражали пожелания счастья, долгоденствия, будущего урожая.
Церковь христианская, не одобряя языческого празднования календ и нового года, в противовес им установила торжественное празднование Рождества и Крещения, и новый год был перенесен на 1-е марта; в церковных песнях и выражались христианские идеи. Но народ, приняв христианские песнопения и праздники, не оставил прежних, языческих. Отсюда началось смешение языческих и христианских понятий, сказавшееся и в колядских песнях того времени (IV-ХII вв.): наряду с упоминанием календ и нового года в них встречаются образы и символы, относящееся к событиям Рождества и Крещения, христианские имена и т. д. Так песни колядские стали обозначать не только новогодние, но и рождественские песни, песни святочные.
От греков и римлян колядские песни были занесены странствующими мимами в другие страны Европы. Под влиянием их всюду образовались свои собственные колядские песни на местном языке с тем же почти содержанием – у французов (noels), немцев (Weihnachtslieder), англичан (carols), испанцев (villancicos), в Италии они назывались pasturelles и т. д. По большей части колядские песни распевались пастухами, прославлявшими Христа пением своих любимых песен, затем за сочинение колядок стали браться поэты; в Италии (в XIV-XV вв.) даже знатные женщины увлекались сочинением рождественских песен; с течением времени любители взялись за собрание колядских песен, составились сборники колядок и особенно известен сборник «ноэлей» аббата Патуваля (ХVIIІ в.).
В настоящее время колядские песни в большом употреблении во всех странах Европы и Америки; их распевают дети и взрослые, в домах и по церквам, простой народ и образованные люди. В каждой стране составилась по вопросу о колядских песнях целая литература.
История коляды в России подобна истории ее в Европе. Славяне, как и другие народы, праздновали зимнее «возрождение» солнца и природы. С принятием христианства «Рождество» совпало с этим языческим праздником. И если для людей более просвещенных христианским учением праздник Рождества затмил собой прежнюю языческую коляду, то в миросозерцании простого народа коляда покрыла собою Рождество; оба эти праздника слились в один, на что и указывает коляда, по которой «коляда» и «Рождество» нарождаются в один день.
Далее, во время праздника ходили по домам с поздравлениями и песнями. Простому народу нередко представлялась в этом суть праздника; отсюда колядою он стал называть хождение по домам. В дальнейшем развитии народ представил коляду живым существом, которое посещает домы в виде колядовщиков и приносит счастье в семью, т. е. олицетворил колядование в образе коляды. На это указывают некоторые обычаи: в Московской губернии накануне Рождества водили по селам девицу, одетую сверх платья в белую рубаху – коляду. В Белоруссии коляду изображал парень на белой лошади. Подобным же образом у малороссов под новый год с пением щедривок водили по домам «Меланку» – девицу приносящую счастье (от празднования в этот день церковью св. Мелании). В одной малороссийской колядке праздник Рождества олицетворяется следующим образом. Бог обращается к Апостолу Петру со словами:
«Ой, Петре, Петре, послуго моя»,
«Пиды, принесы святее Риздво!»
Наряду с колядой воспевается в святочных песнях «овсень». Понятие «овсень» очень сложное вследствие привнесения в него различных наслоений. Иначе он называется: таусень, авсень, титусень и т. п. Все эти слова происходят от одного – усень, что значить рассвет, утро, заря, солнце, от ausz – рассветать, auzra, – утренняя заря, по-славянски утро из «устро». Кроме того, авсенем называлось у северных славян русского государства первое марта, первый день весны, служившей в древнее время началом года (Даль). Следовательно, овсень означаешь и новый год, как праздник в честь возрождения солнца. Двойственное значение овсеня подтверждается овсеневыми песнями. В одной песне на вопрос:
«Кому ж, кому ехать по мосточку?» дается такой ответ: – «Ехать там овсеню да новому году».
При этом песни добавляют, что он (т. е. Овсень) поедет «на сивенькой свинке» и погонять будет «живым (золотым) поросенком».
Если вспомнить, что свинка пли поросенок в древности служили символом солнца (сказочная «свинка – золотая щетинка»), то станет понятным, что здесь под овсенем разумеется именно солнце, а затем, в дальнейшем смысле, и новый год.
Древние святочные великорусские песни употреблялись и в дни Рождества и Крещения безразлично. Иоанн Грозный на Стоглавом соборе обвинял духовенство в том, что народ «кликал» коляду и овсеня в ночь на эти праздники. О том же говорят запретительные указы Михаила Феодоровича и патриарха Филарета 1628 г. и Алексея Михайловича 1649 г. В настоящее время более сохранились колядки в Малороссии. Они богаче образами. Одни из песен называются колядками, другие щедривками. В первых преимущественно прославляются события Рождества Христова или Крещения, вторые воспевают новый год, заключают в себе пожелания урожая хлеба, плодов и т. д.; впрочем, строгого различия по содержанию между ними установить нельзя. Колядки рассказывают о рождении Христа Младенца, крещении его, волхвах, Ироде, св. Василии В., иногда заключают в себе элементы религиозно-мифические, воспевают солнце, месяц, грозы; некоторые содержат в себе историко-бытовой элемент, – прославляют известных князей, народных героев, их битвы (есть колядки, в которых даже отразилась борьба с поляками), или просто величают хозяина с семьей, поздравляют с новым годом, желают урожая, вступления в брак. – Великорусские колядские и овсеневые песни отличаются от малорусских: они беднее содержанием и образами. Христианских идей и понятий мало. Часто в колядах встречается припев: «виноградье красно-зеленое», значение которого не выяснено. Профессор Потебня полагает, что этот припев занесен на север Руси с юга, где существуют виноградные сады. Отсюда самые колядские песни называются «виноградьями». Виноградья по своему содержанию напоминают более русские былины и исторические песни, чем коляды: в них нередко говорится об Илье Муромце, о царских войнах с соседями и т. д.
Цель всех колядок – обрадовать, вселить надежду на лучшее будущее. Колядка очаровывает воображение образами неземного счастья, наполняет бедную жизнь довольством, из укромной хатки ведет бедняка в чертоги богача, поднимает слушателя в надзвездные пространства; отворяется небо, предстают взору смертного престолы; Божия Матерь вьет из роз венки для тружеников – «хебородов». В рождественских песнях сострадательное божество нисходит на землю, посещает бедные жилища людей и щедрой рукой раздает довольство и счастье. Солнце печется о крестьянском домохозяйстве. Месяц дружелюбно разговаривает с людьми и открывает им, в какой хате в предстоящем году будет свадебное веселье. Добрый молодец колядок не простой парубок, а богатырь. Девушка в колядках, как «царевна» или «королевна». Крестьянский двор окружен белокаменными стенами, ворота сделаны из желтой меди. В хате столы накрыты дорогими коврами; на столах стоят кубки, наполненные вином.
От чисто народных малороссийских колядок нужно отличать колядки книжные. Последние отчасти перешли к нам из Польши, отчасти сочинены или нашими юго-западнорусскими школьниками, или монахами униатских Базилианских монастырей. В Польше их сочиняли иезуиты и вообще духовенство латинское в противовес народным языческим колядкам; в юго-западной Руси монахи Базилианских монастырей составляли частью для тех же целей, частью для распространения путем их в православном русском народе униатских и католических учений; наконец, школьники составляли или, по крайней мере, пользовались ими для поздравления вельмож и господь с праздником Рождества Христова. Такие колядки, называвшиеся еще «кантами», весьма часто и в Польше и у нас в юго-западной Руси употреблялись при представлении вертепа – для оживления действия. Они собраны и изданы в особой книге с нотами, называемой «Богогласник». Колядки Богогласника – чисто христианского содержания, без всякой примеси язычества или историко-бытовых элементов. Однако мало русский народ, равно как и польский и белорусский перенял их от школьников и монахов и, не поняв некоторых книжных выражений, исказил их, – иногда – до явной бессмыслицы; между тем как в его древних колядках всегда сохраняются ясный смысл и изящество образов. Книжные колядки распеваются теперь по преимуществу малороссами Галиции в Австрии, отчасти же и у нас на юго-западе России.
Как праздник в честь солнца, коляда сопровождается в некоторых местах России разведением костров. Благосклонное внимание богов – с языческой точки зрения – обусловливалось жертвоприношениями; отсюда обрядовое употребление хлеба, каши, особенно свиньи. В Великороссии печется козулька, имеющая вид или козла на четырех ножках (Владимирская губ.), или других животных, птицы (Олонецкая губ.); козульку берегут из года в год, чтобы скотинка ходила домой, плодилась, а также затем, чтобы ее любил домовой. В рождественской обрядности в Малороссии и Белоруссии очень рельефно выступает культ предков; напр., в некоторых местах в канун Рождества варят кутью и ставят ее на ночь для умерших родственников. Особенно развиты во время святок гаданья о суженом. В Белоруссии сохранились еще игрища, которые имеют отношение к гаданию о суженом и отчасти напоминают игрища «между селы» летописца. Известна игра «пярэшки» с вакхическим характером, изображающая свадьбу нескольких пар.
Изучение коляд начато было в ЗО-х годах прошлого столетия. Снегирев, О. Ф. Миллер, Афанасьев изучали их с точки зрения мифологической. Миллер объяснял применение сил небесных к домохозяину и его семье древним верованием славян в существование самостоятельной небесной семьи; златоверхие теремы – символ небесных пространств, освещенных солнцем и т. д. Позднее А. А. Потебня (Объяснения малорусских и сродных песен, т. II, Варшава 1887 г.) значительно ограничил мифологический элемент колядок и щедривок, объяснив многое с точки зрения бытовой. В 1874 г. явился (в Киеве) I-й том «Исторических песен малорусского народа с объяснениями» В. Б. Антоновича и М. Драгоманова (ср. рецензию Н. И. Костомарова в «Вестнике Европы» 1874 г., 12). А. Н. Веселовский (Разыскания в области русского духовного стиха, VІІ, 1883 г., в «Сборнике Императ. Академии Наук», т. 32; ср. «Журн. Мин. Нар. Просв.», 1877 г., № 2) доказал, что внешняя обрядность, маски, ряженье и т. д. перешло от греко-римского мира.
У славян заграничных, у греков, у румын колядование также очень развито. Между прочим, в Славонии колядовщики ходят со змеем, сделанным из дерева, с короной на голове. Во время пения колядок или в пути змей посредством веревок приводится в движение и раскрывает свою пасть, возбуждая восторг у зрителей. У молдаван начинают колядовать с 25 декабря; колядуют, главным образом мальчики, иногда парни, а девушки не принимают участия. Ходят со звездой, сделанной как у малороссов; кроме того, на ней наклеивают разные изображения – Спасителя, Богоматери и проч. Старший (березай) ходит с колокольчиком. У чехов-мораван колядовщики нередко носят с собою ясли – театр марионеток, где показывается сцена Рождества или поклонения волхвов. В Швеции и Норвегии, равно как и в Англии, колядовщики нередко ходят со звездой или с зеленым хвойным деревцом, напр, с елочкою, с зажженными на ней свечами. В Италии род колядовщиков исполняют горные пастухи, которые в рождественскую ночь спускаются с гор в села и города и разыгрывают на волынках по улицам и площадям пасторальные мелодии, либо поют колядки.
Вам может быть интересно:
Поделиться ссылкой на выделенное
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»