Что означает слово чикса
Возможные значения слова «чикса»: от оскорбления до комплимента
Молодежный сленг старательно впитывает все броские слова. Главный критерий: чтобы они были короткими, звучными и непременно заимствованными из какого-нибудь иностранного языка. В результате точно установить значение слова «чикса» не представляется возможным, слишком много у него вариантов происхождения, а следовательно, и возможных расшифровок. Какие доступны трактовки и стоит ли так называть близкого человека?
Общедоступная трактовка
Всем очевидно, что речь идет о некой женщине. В большинстве случаев говорящий подразумевает юную персону, однако возможны и возрастные варианты. Некоторые играют с произношением, используют «чикса» и «чика», пытаясь разделить значения, хотя окружающие даже не заметят отсутствия одной маленькой буквы. Ключевыми характеристиками для термина многие называют:
Вам будет интересно: «Страда» – это и сбор урожая, и способ похвалиться своим трудом
Существуют и подводные камни. Иногда слово окрашивают значением «легкодоступная», тесно связывают с занятием проституцией. Это неудивительно, поскольку «чиксы» появились вместе с «биксами» в девяностых, когда трудная жизненная ситуация разъедала общественные нормы.
Привет из США
Американцы не видят в обращении ничего предосудительного. Оно фривольное, заигрывающее и приглашающее к веселому времяпрепровождению. Если пошло значение слова «чикса» от chicks, то молодые люди всего лишь называют своих подруг цыпочками. Благодаря уходу в иноязычную сферу, теряется ассоциация с простой деревенской курицей, поэтому фраза звучит нейтрально-позитивно, а не оскорбительно.
Еврейский след
Никакой конспирологии! Существует понятие «шикса», которое указывает на незамужнюю женщину. Непременно нееврейского происхождения. Если этимологически значение слова «чикса» восходит к идишу, его смысл может меняться кардинально:
в США оригинальный термин обозначает девушку с бойфрендом-евреем;
в Канаде – серьезное оскорбление в адрес политика с произраильскими взглядами;
некоторые радикалы Израиля употребляют слово как синоним развратной женщины.
Возможно, такая трактовка наиболее одиозная и сильно привязана к идеологии, мировоззрению говорящего. К счастью, в русскоязычной среде про нее мало кто вспоминает.
Испанское великодушие
Можно ли подобным образом звать подругу? Современная молодежь не видит ничего постыдного в емком поименовании близкой приятельницы или спутницы жизни. Этому способствует теория, что указывает на Испанию как родину слова.
Значение «чиксы» могла получить от искаженного chica, которое без малейшего эмоционального окраса обозначает девушку. Разве стыдно быть юной и прекрасной?
Говорить так или нет – ваше право, но если возникли сомнения, выберите альтернативное обращение!
Происхождение чиксы
За разъяснениями обратился к Яндексу. Ответ Яндекса меня озадачил. Оказалось, что слово «чикса» знают даже словари Даля и Ушакова, но его значения не имеют никакого отношения к девушкам (даже символического).
Другие интернет-ориентированные жители Узловой указывают на тот факт, что слово «чикса» является «русифицированным» заимствованием американского слова «chick», которое имеет значение «цыпочка» (соотв. chicks=цыпочки). Тут, что называется, все понятно, да и герои моего любимого американского сериала «Бивис и Баттхед», тоже неоднократно называли девушек именно этим словом (переводчик переводил chicks как «чувих», «цыпочек», «телок» и т.д.)
В общем, у меня сложилась определенная непонятка. В пользу версии «шиксы» говорят разнородные факты. Например, ребята, от которых я услышал это слово в середине 90-ых, жили в очень криминагенном Уралмаше, и поэтому присутствие в их языке блатной лексики воплне объяснимо. При этом известно, многие идиомы русского блатного жаргона заимствованы из иврита.
С другой стороны, мы имеем много веских оснований и в пользу «цыпочки». Они опираются, прежде всего, на американский масс-культ: кино и мультфильмы дают огромное количество обозначений женщин и девушек как «цыпочек». И уже по милости нерадивых переводчиков слово «чикса» ушла в народ.
Я в затруднении. Кто может дать авторитетное заключение о происхождении «чиксы»?
UPD. Вика 22twentytwo22 справедливо заметила, что chica по-испански обозначает «девчушку, девушку, служанку».