Что означает слово brother
существительное ↓
глагол
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
He is my own brother.
Он мой родной брат.
You’ll like my brother.
Мой брат тебе понравится.
She took her brother along.
Она взяла с собой брата.
Charles is brother to John.
Чарльз приходится Джону братом.
His brother won the bet.
Его брат выиграл пари.
Я задолжал своему брату пятьдесят долларов.
Am I my brother’s keeper?
Я что нянька своему брату? (Возм. библейское происх-е фразы. Когда Бог спросил у Каина где его брат тот ответил «I do not know. Am I my brother’s keeper?»)
He’s very like his brother.
Он очень похож на своего брата.
My younger brother is a doctor.
My brother sings very well.
Мой брат очень хорошо поёт.
I won’t fink on my brother.
Я не стану доносить на родного брата.
Her brother was out on bail.
Её брата освободили под залог.
My brother is in sixth grade.
Мой брат в шестом классе.
I mistook him for his brother.
Я принял его за его брата.
He’s nothing like his brother.
Он совсем не похож на брата.
My brother works in insurance.
Мой брат работает в сфере страхования.
She’s nothing like her brother.
Она совсем не похожа на своего брата.
Jane, come and meet my brother.
Джейн, иди познакомься с моим братом.
Sarah and her brother are twins.
Сара и её брат — близнецы.
My brother and I are very close.
Мы с моим братом очень близки.
Stop fighting with your brother!
Прекрати драться со своим братом!
Oliver’s not really her brother.
На самом деле Оливер ей не брат.
The dukedom went to his brother.
Титул герцога перешёл к его брату.
Alice’s feckless younger brother
беспомощный младший брат Элис
His brother died in an air crash.
Его брат погиб в авиакатастрофе.
My brother haunts me all the time!
Мой брат вечно ходит за мной как хвост!
Tom has outgrown his elder brother
Том перерос своего старшего брата
She caught a flu from her brother.
Она подхватила грипп от своего брата.
John came up to visit his brother.
Джон приехал (с юга) навестить брата.
half brother
Примеры, ожидающие перевода
Brother Justin
Nicole is married to my brother.
He has two sisters and a brother.
Что означает слово brother
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
The brothers sell shoes.
Братья продают обувь.
Her brothers are both redheads.
Оба её брата — рыжеволосые.
The two brothers are very close.
Два брата очень близки.
He bullied his younger brothers.
Он запугал своих младших братьев.
The two brothers are quite unlike.
Братья совершенно разные.
His brothers are contesting the will.
Его братья оспаривают завещание.
The two brothers were always at odds.
Два брата постоянно не ладили между собой.
The company is run by a pair of brothers.
Компанией управляют два брата.
The two brothers set to and fought bitterly.
Два брата сцепились и дрались беспощадно.
The brothers finally resolved their conflict.
Братья, наконец, уладили конфликт.
Two brothers embraced as they met at the airport.
Два брата обнялись при встрече в аэропорту.
The two brothers could not have been more different.
Эти два брата были друг другу полной противоположностью. (букв. не могли бы быть еще более разными)
The brothers were called Felix and Max, respectively
Братья были названы соответственно Феликсом и Максом
I regard him so much, for we have been like brothers.
Я его глубоко уважаю, ведь он мне почти как брат.
The two brothers are as different as chalk and cheese.
Эти два брата разные, как небо и земля.
Those are my two brothers, and that’s me in the middle.
Эти мои два брата, а посередине я.
The brothers vowed to avenge the death of their father.
The brothers cleaned up a profit in the property market.
Братья сделали большие деньги на рынке недвижимости.
My brothers and I were always a real trial to my parents.
Мы с братьями всегда были настоящим наказанием для родителей.
We must support our brothers and sisters fighting overseas.
Мы должны поддержать наших братьев и сестёр, которые сражаются за рубежом.
The brothers ordered their whipper-in to unkennel the hounds.
Братья приказали охотнику, следившему за гончими, спустить собак.
Both brothers followed the family tradition and became doctors.
Оба брата продолжили семейную традицию и стали врачами.
The two brothers differ in their judgment of this piece of music.
Мнения двух братьев об этом музыкальном произведении разделились.
Firefighters formed a human chain to carry the brothers to safety.
Пожарные образовали живую цепь, чтобы отнести братьев в безопасное место.
He was spotted by a talent scout and signed up by Warner Brothers.
Его заметил один их «охотников за талантами», и компания «Уорнер бразерс» заключила с ним контракт.
The photograph depicts the two brothers standing in front of a store.
На фотографии изображены два брата, стоящие перед магазином.
I’m glad that the brothers have been brought together after all their quarrels.
Я очень рад, что братья снова вместе после всех их ссор.
The two brothers are so much alike, it is difficult to discriminate between them.
Братья так похожи, едва отличишь одного от другого.
After a night spent partying, the fraternity brothers were all severely inebriated.
После ночи, проведённой за бутылкой, все студенты из братства были сильно пьяны.
My brothers derided our efforts, but were forced to eat their words when we won first place.
Мои братья смеялись над нашими стараниями, но были вынуждены взять свои слова обратно, когда мы заняли первое место.
Примеры, ожидающие перевода
Brooks Brothers button-down shirts
I have two brothers, William and Mark.
He remained neutral while his brothers argued.
brother
Добавить в закладки Удалить из закладок
существительное
Множ. число: brothers.
прилагательное
Фразы
younger brother
младший брат
brother in arms
собрат по оружию
brother Richard
братец Ричард
dear brother
милый братик
older brother
старшая коллега
big brother
старший братишка
brother nation
братский народ
Предложения
My younger brother is learning to read English.
Мой младший брат учится читать по-английски.
My brother is small but strong.
Мой брат маленький, но сильный.
My younger brother is taller than I am.
Мой младший брат выше меня.
My brother is two years older than I am.
Мой брат на два года старше, чем я.
My brother looks very similar to me.
Мой брат очень на меня похож.
My brother takes care of our dog.
Мой брат заботится о нашей собаке.
Many children don’t like vegetables, but my little brother loves them.
Многие дети не любят овощи, но мой младший брат любит их.
My brother works in France.
Мой брат работает во Франции.
The hospital gave my brother crutches after he broke his leg.
В больнице моему брату дали костыли после того, как он сломал ногу.
The brother of my father is my uncle.
Брат моего отца — мой дядя.
The twin brothers are as like as two peas.
Братья-близнецы — как две капли воды.
Brothers Grimm’s Little Red Riding Hood has a neutral gender, while Charles Perrault’s has a masculine one.
У братьев Гримм Красное Шапочко среднего рода, а у Шарля Перро мужского.
The two brothers are very much alike.
Два брата очень похожи.
Tom has three brothers in Boston.
У Тома в Бостоне три брата.
These two brothers resemble each other.
Эти два брата похожи друг на друга.
Five brothers worked together on the farm.
Пятеро братьев вместе работали на ферме.
Both of my brothers are married.
Оба моих брата женаты.
She doesn’t have any brothers or sisters.
У неё нет ни братьев, ни сестёр.
Brothers should not quarrel.
Братья не должны ссориться.
All three of my brothers are now somewhere in Boston.
Все трое моих братьев сейчас где-то в Бостоне.
Добавить комментарий
На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову brother. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.
Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.
Термины родства в английском языке
Термины родства – один из древнейших лексических пластов в языках мира. Во всех культурах большинство детей начинают говорить со слов «мама», «папа», «бабушка» или «дедушка». При изучении иностранного языка мы в первую очередь знакомимся с лексикой по теме семьи – узнаем, как переводятся такие слова как «брат», «сестра», «мать», «отец», «сын», «дочь».
Не спешите отчаиваться. В английском языке терминов родства меньше, и они удобно сгруппированы по конкретным признакам. Вам не придется узнавать отдельные названия каждого родственника, как в русском языке. И тем более не нужно учить отдельные слова для родственников в зависимости от их «принадлежности» – такие как «моя мама», «его мама», «твоя мама», как в языке навахо.
Более близкое и подробное знакомство с английскими терминами родства поможет лучше узнать англоязычную культуру. Например, можно узнать, как воспринимают носители языка разных родственников, насколько близкими их считают по сравнению с другими, чем отличается отношения к разным родственникам в русской и английской культуре.
Термины родства в языке
В словарный состав любого языка входят термины родства. Это названия родственников по крови или по браку. В разных культурах принципы их обозначения и группировки различаются. Это зависит от социальной организации, истории и менталитета общества. Но в любом языке термины родства – это относительные слова. Это значит, что они никогда не указывают на абсолютные характеристики человека, а лишь показывают его отношение к другому лицу. Например, один и тот же человек может быть одновременно матерью, дочерью, племянницей и внучкой – по отношению к разным людям.
Лингвисты делят термины родства на две группы. Референтные термины – это название родственника. А апеллятивы – это обращения к родственнику, которые могут быть идентичными референтному термину, а могут отличаться. Например, в русском языке есть термины «мать» и «мама», которые могут быть также апеллятивами. Но к апеллятивам еще относятся такие слова как «мамочка», «мамуля», «маманя» и другие. Они отличаются стилистическими особенностями.
Не все термины родства имеют апеллятивы – это зависит от культуры и языка. Например, в европейских языках не существует апеллятивов к терминам родства по браку – например, слова «теща» или «свекр» не используются как обращения.
Названия родственников на английском
Сравнение русских и английских терминов родства
Термины родства в языке отражают отношение его носителей к родственным связям. Если сравнивать названия родственников в разных языках, можно найти культурные отличия в этой сфере. Давайте посмотрим, какие различия в терминах родства есть между русским и английским языками.
Один из важных критериев для сравнения – наличие определенных терминов в одном языке и отсутствие в другом. Это показывает, для каких культур важны эти родственные связи, а для каких не имеют значения. Например, в русском языке есть такие слова как «свойственник» (родственник по браку), сват и сватья, сводные, единокровные, единоутробные брат или сестра. В английском нет их аналогов, они переводятся описаниями – поэтому считается, что они менее значимы для представителей англоязычных культур.
Также лингвисты полагают, что чем проще по составу слово, обозначающее родственную связь, тем более близким считается этот родственник для представителей определенной культуры, которые говорят на этом языке.
Кроме того, русские слова «дедушка», «бабушка», «прабабушка», «прадедушка» проще, чем их английские аналоги, которые состоят из основы с одной, двумя или большим количеством приставок. Значит, в англоязычной культуре меньше связь с представителями старших поколений, чем в русской.