Что означает фразеологизм не мытьем так катаньем
Не мытьём, так катаньем
Смотреть что такое «Не мытьём, так катаньем» в других словарях:
НЕ МЫТЬЁМ, ТАК КАТАНЬЕМ — делать что л. Не одним, так другим способом. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) решает поставленную задачу или достигает своей цели (Р) упорно и настойчиво, используя для этого любые подходящие средства. Обычно говорится с неодобрением.… … Фразеологический словарь русского языка
не мытьём, так катаньем — A сущ; 27 иск см. Приложение II (разг. не тем, так другим способом (в старину белье «мыли», т. е. стирали, и «катали» обрабатывали скалкой)) … Словарь ударений русского языка
не мытьём, так катаньем — с диалектным ударением Не тем, так другим способом, применяя разные способы воздействия (упорно добиваться чего л.) … Словарь многих выражений
Не мытьём, так катаньем — Разг. Тем или иным способом; любым способом, непременно. ФСРЯ, 358; БМС 1998, 393; Мокиенко 1990, 107, 128; СФС, 124 … Большой словарь русских поговорок
так катаньем — не мытьём, так к атаньем … Русский орфографический словарь
НЕ МЫТЬЁМ, А КАТАНЬЕМ — делать что л. Не одним, так другим способом. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) решает поставленную задачу или достигает своей цели (Р) упорно и настойчиво, используя для этого любые подходящие средства. Обычно говорится с неодобрением.… … Фразеологический словарь русского языка
МЫТЬЁ — Не мытьём, так катаньем. Разг. Тем или иным способом; любым способом, непременно. ФСРЯ, 358; БМС 1998, 393; Мокиенко 1990, 107, 128; СФС, 124 … Большой словарь русских поговорок
мытьё — я, ср. Действие по глаг. мыть (в 1 знач.) и мыться (в 1 знач.). Мытье головы. Мытье пола. Мытье посуды. Мытье белья. ◊ не мытьем, так катаньем … Малый академический словарь
КАТАНЬЕ — КАТАНЬЕ, я, ср.: не мытьём, так катаньем (разг. неод.) не тем, так другим способом, не так, так иначе (добиться чего н.) Доймёт не мытьём, так катаньем кто н. кого н. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Что означает фразеологизм не мытьем так катаньем
Фразеологизм «не мытьем, так катаньем» означает досаждать кому-нибудь, добиваться цели не одним, так другим способом, упорно и любой ценой. Обычно так с неодобрением говорят о слишком настойчивых, настырных людях.
Выражение возникло в старину в крестьянском быту. В речи деревенских женщин «мыть» означало «стирать». Крестьянки стирали белье в два приема: сначала промывали в воде, а после — катали.
Катанье белья — это старинный способ глажки: отжатую ткань наматывали на валик или скалку и раскатывали рубелем по плоской поверхности. Рубелем называли деревянную доску с ручкой на одном конце.
Выстиранные вещи предпочитали гладить именно катаньем. Считали, что утюги могут испортить ткань. К тому же таким способом из белья отжимали остатки воды.
Стирка была тяжелым процессом и требовала от крестьянок выносливости. Даже если после мытья белье не становилось идеально чистым, то хорошо прокатанная одежда выглядела свежей и опрятной. Так и возникло значение фразеологизма «не мытьем, так катаньем» — добиваться цели, перепробовав множество способов.
Фразеологизм «не мытьем, так катаньем» означает досаждать кому-нибудь, добиваться цели не одним, так другим способом, упорно и любой ценой. Обычно так с неодобрением говорят о слишком настойчивых, настырных людях.
Выражение возникло в старину в крестьянском быту. В речи деревенских женщин «мыть» означало «стирать». Крестьянки стирали белье в два приема: сначала промывали в воде, а после — катали.
Катанье белья — это старинный способ глажки: отжатую ткань наматывали на валик или скалку и раскатывали рубелем по плоской поверхности. Рубелем называли деревянную доску с ручкой на одном конце.
Выстиранные вещи предпочитали гладить именно катаньем. Считали, что утюги могут испортить ткань. К тому же таким способом из белья отжимали остатки воды.
Стирка была тяжелым процессом и требовала от крестьянок выносливости. Даже если после мытья белье не становилось идеально чистым, то хорошо прокатанная одежда выглядела свежей и опрятной. Так и возникло значение фразеологизма «не мытьем, так катаньем» — добиваться цели, перепробовав множество способов.
«Не мытьем, так катаньем»
1) Не мытьем, так катаньем — не одним, так другим способом, любыми средствами (добиваться чего-нибудь, досаждать кому-нибудь)», из речи деревенских прачек, которые после стирки «катали» белье с помощью скалки — круглой деревяшки и рубеля (рубца) — изогнутой рифленой доски с ручкой, придававшей складке вращательное движение вместе с накрученным на нее бельем. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым, выглаженным и чистым, даже если стирка была не очень качественной.
2) Была в старину такая профессия – катать валенки. Валенки изготавливались из овечьей шерсти, которую перед началом производства мыли (то есть стирали), чтобы обезжирить и удалить грязь. Потом из этой шерсти по лекалу, вручную формировали «чулок», который раз в пять превосходил по размерам собственно валенок. Эту заготовку кипятили, после вынимали, раскладывали на столе и начинали сбивать шерсть – катали специальными катками, сбивали колотушками и т.п. приспособлениями. Шерсть под таким механическим воздействием «скатывалась», твердела и «усыхала» до нужного размера колодки.
3) На Руси ряд платежей, которые было поручено взимать местным русским князьям, назывались «мыт». В старину таможню называли мытня, мытница. В ряде славянских языков это название используется и поныне, в частности в белорусском таможня — мытня, аналогично в украинском — митниця (мытныця), и также в болгарском, митница.
Отсюда возникла поговорка «не мытьем, так катаньем»: большое число товаров перевозилось в бочках, поэтому употребляется слово «катанье», а «мыта» являлась денежной единицей.
Что означает выражение «не мытьем, так катанием»
«Не мытьём, так катаньем»
По поводу истории возникновения этого фразеологизма, есть несколько интересных версий происхождения знаменитой фразы.
Версии происхождения
Если обратиться к учебникам древнерусского языка или трудам по исторической грамматике, можно выделить два корня, из двух ключевых слов фразы: “мыт” – от слова “мытьем” и “кат”- от слова “катаньем” (в пользу такой версии говорит и не объясняемое другими ударение на первый слог). Интересные факты нам открываются. На древнерусском языке словом “мыт” называли официальное место сбора налогов и податей, аналогично современной таможне. Словом “кат”, как известно многим, называли палача, мучителя.
По другой, более распространенной версии, истоки этой крылатой фразы уходят в прошлое, в котором не было ни стиральных машин, ни электрических утюгов. Вместе с известными для нас мылом и рифленой доской для стирки, прачки пользовались диковинными для современных женщин “катком” и “рубелем”.
Каток – это гладкий, обработанный деревянный цилиндр, похожий на скалку для раскатывания теста. На каток накручивали мокрую после стирки простынь (или полотенце). Затем, используя рубель (рифленую деревяшку изогнутой формы с ручками) раскатывали с усилием каток по столу. Из белья выжимались остатки воды, и после довольно продолжительного катания оно становилось ровным, гладким, как после обработки утюгом. Белье приобретало такой свежий и опрятный вид, что скрывались мелкие дефекты от не очень качественной стирки.
То есть, белье становилось чистым, если не от мытья, так от катания.
Есть мнение, что фразеологизм родился в среде мастеров по катанию валенок- шерстобитов. В процессе изготовления обуви шерсть моют, стирают и парят, вялят и катают. То есть, и мытьем, и катанием добились результата – сотворили валенки “катанки”.
Один нюанс заставляет усомниться в таких версиях – ударение на первый слог в слове “катанием”. Ведь в словосочетании “катать по столу, катать валенки ” ударение падает на второй слог. Некоторые специалисты такую не состыковку объясняют особенностями говора местных крестьянок.