Что означает частичка де
Значение слова « Де »
В словаре Даля
частица, означающая вводные слова другого, передачу чужих слов; дескать, дискать, мол, мл. Он говорит, я-де не пойду-де, хоть-де что хо’шь делай. Сказывал-де он, что был там и там. Стол-де можно поставить, да креслам тесно. Узнала-де свинья свое порося. Он-де врет-де, а я де перевираю де-де. Частица эта ясно и коротко выражает вставные речи, и напрасно ею небрегут.
В словаре Ожегова
ДЕ, частица (прост.). То же, что дескать.
В словаре Ефремовой
В словаре Фасмера Макса
част., первонач. при цитировании чужой речи, др.-русск. дѣи, дѣй (полоцк. грам. XV в.: дѣи – Напьерский 242 и сл.), де (Гагара, 1634 г., Азовск. Вз., см. РФВ 56, 164), укр. дi «именно, то есть», первонач. «он говорит», ст.-слав. дѣѥши ли μή (Супр.), др.-польск. dzie «inquit». Первонач. З л. ед. ч. děje(tь) «он говорит»; см. Соболевский, Лекции 96; ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 63; 1903, сент., стр. 162; И. Шмидт, KSchlBeitr. 7, 248; Срезн. I, 802; Педерсен, KZ 40, 147; Бернекер 1, 192; Френкель, IF 41, 393; 56, 127; Преобр. 1, 175, 209. См. деть. Точно так же де́скать из *děje sъkazati (Бернекер, там же). Неправильно Mi. TE1., Доп. 2, 102.
В словаре Д.Н. Ушакова
ДЕ, частица (·прост. ). употр. при передаче чужой речи в знач. дескать, мол. «- Вы-де с барином, говорит, мошенники. Мы-де, говорит, этаких шаромыжников и подлецов видали.» Гоголь.
В словаре Синонимов
В словаре Энциклопедии
…, ДЕЗ… (лат. de…; франц. de…, des…), приставка, означающая: 1) отсутствие, отмену, устранение чего-либо (напр., демобилизация, дегазация, дезориентация). 2) Движение вниз, понижение (напр., девальвация).
В словаре Синонимов 2
неизмдескать, мол(обозначает передачу чужих слов)
Значение слова «де»
ДЕ, частица. Прост. Употребляется для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи. Василиса Егоровна, не видя мужа, вторично послала за ним Палашку. — Скажи барину: гости-де ждут, щи простынут. Пушкин, Капитанская дочка. Говорили, что вот-де какой молодой, а как себя хорошо держит. Гайдар, Судьба барабанщика. [Ногтев] продолжал говорить: если бы ему дали все необходимое, он-де наладил бы питание. Ажаев, Далеко от Москвы.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Де — частое сокращение для книги «Деяния Апостолов». См. также сокращения в Библии.
де — разговорная частица в русском языке.
де- — приставка, часть слова, означающая отрицательное действие.
Де (де) — приставка, в фамилии — у голландских, французских, русских, итальянских дворян, признак дворянского происхождения. Например: Ян де Витт, Виконт де Бражелон, Луи де Фюнес, М. Б. Барклай де Толли и другие. Так же «-де-» присутствует в названиях некоторых поместий и городов. Например: Рио-де-Жанейро и так далее.
Де — в испаноязычных странах в фамилии замужних женщин есть частица, отделяющая фамилию до замужества от фамилии после замужества. Например, Ракель Саманьего де Ломбардо (то есть, в девичестве Саманьего, после замужества Ломбардо)
ДЕ, частица (простореч.). Употр. при передаче чужой речи в знач. дескать, мол. — Вы-де с барином, говорит, мошенники. Мы-де, говорит, этаких шаромыжников и подлецов видали. Ггль.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
де II
1. употребляется в составе фамилий (как правило французских), показывающая дворянское происхождение их носителей ◆ И частичка де отца Марии Крессе, и музыканты-родственники со стороны матери — всё это заставляет предполагать, что среда, окружавшая её до замужества, в умственном отношении была выше среды Покленов. М. В. Барро, «Мольер», Его жизнь и литературная деятельность, 1891 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Знаменитый философ, сформировавший всю послевоенную интеллектуальную элиту Франции от Сартра до Арона, «серый кардинал» генерала де Голля, один из архитекторов объединённой Европы, русский эмигрант Александр Кожев с 20-х годов был и до смерти в 1968 году оставался агентом НКВД-КГБ. «Подстрекатели истории» // «Культура», 08 апреля 2002 г. (цитата из НКРЯ)
2. субстантивир. носитель такой фамилии ◆ Той навстречу! // Да через дорогу // Заяц — скок! // Значит быть беде… // Поворачивай, ну их к Богу, // Этих питерских «фон» и «де»! Г. Степанченко, «Начало» // «НС», 1999 г.
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: несусветный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Словари
49048 де
частица разг.-сниж. 1. Употр. при передаче чужой речи; соответствует по значению сл.: говорит, говорят, дескать, мол
ДЕ, частица (прост.). употр. при передаче чужой речи в знач. дескать, мол. «- Вы-де с барином, говорит, мошенники… Мы-де, говорит, этаких шаромыжников и подлецов видали.» Гоголь.
ДЕ, частица (прост.). То же, что дескать.
ДЕ, частица, означающая вводные слова другого, передачу чужих слов; дескать, дискать, мол, мл. Он говорит, я-де не пойду-де, хоть-де что хо’шь делай. Сказывал-де он, что был там и там. Стол-де можно поставить, да креслам тесно. Узнала-де свинья свое порося. Он-де врет-де, а я де перевираю де-де. Частица эта ясно и коротко выражает вставные речи, и напрасно ею небрегут.
ДЕ частица. Разг.-сниж. Употр. для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи; де́скать. * Да скажите: князь Гвидон шлёт царю-де свой поклон (Пушкин).
Употребляется для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи.
Говорили, что вот-де какой молодой, а как себя хорошо держит. Гайдар, Судьба барабанщика.
[Ногтев] продолжал говорить: если бы ему дали все необходимое, он-де наладил бы питание. Ажаев, Далеко от Москвы.
Де закрытая (с прорезом). Жарг. угол., арест. Отмычка. СВЯ, 26.
Не обособляется. С предыдущим словом пишется через дефис.
Когда его разжаловали, доброжелатели сокрушались, что он-де погорел за служебное усердие, так же считал и он сам, глубоко задетый в душе несправедливостью начальства. Ч. Айтматов, Плаха.
@ В отличие от частицы «де» родственная частица «дескать» выделяется запятыми.
предл, кол-во синонимов: 2
(обозначает передачу чужих слов))
«Вступило от овец прошение в приказ: что волки-де совсем сдирают кожу с нас». Крыл. «Старик любил при случае показать себя: дескать, и мы живем на свете». Тург.
— употребляется при передаче чужой речи; соответствует по значению словам: говорит, говорят, дескать, мол
И ещё фельдфебелю скажи: нужны де две винтовки и патроны… Шинели на месте найдём.
употребляется в составе фамилий, показывающая дворянское происхождение их носителей
Знаменитый философ, сформировавший всю послевоенную интеллектуальную элиту Франции от Сартра до Арона, «серый кардинал» генерала де Голля, один из архитекторов объединённой Европы, русский эмигрант Александр Кожев с 20-х годов был и до смерти в 1968 году оставался агентом НКВД-КГБ.
субстантивир. носитель такой фамилии
употребляется в составе заимствованных словосочетаний с подчинительной связью
Который цвет лутче, пальевой, или кулёр де планш?
Из боевого ордера лечь во ордр де ретрет и итти так, что быть в своих местах, потому ж иметь сноровку в парусах.
(частица). Искон. Бывшая форма 3-го л. ед. ч. наст. врем. (де < дее) от деять в значении «говорить». Ср. грит < говорит. См. деть, деяние, деятель.
обозначает: отделение; удаление, лишение, уничтожение; недостаток, отсутствие; движение сверху вниз, снижение.
девальвация снижение стоимости денежной единицы (противоп. ревальвация)
дезинтоксикация удаление из организма ядовитых (токсичных) веществ (попавших в организм в результате интоксикации, отравления)
дезинфекция уничтожение микробов, обеззараживание
дезоксирибонуклеиновая кислота (ДНК) рибонуклеиновая кислота минус атом кислорода (окси), хотя, конечно, на самом деле различий больше
дефект «недоделанное», недостаток; ср. нем. Defekt, англ. defect
дефицит недостаток, нехватка
См. также лат. аб- (ab-) и дис- (dis-).
ДЕ IV * des. Во французских дворянских фамилиях указывает на происхождение из какого-л. места. 1 ноября 1872 года версальское национальное собрание состояло из : 2 принцев. 7 герцогов, 30 маркизов, 52 графов, 17 виконтов, 18 баронов, 204 буржуа-жантильомов, т. е. таких господ, которые, правильно или неправильно, заявляют претензию на частичку le, la, les, du, de, des. Чем сомнительнее право на частичку, тем буржуа-жантильом тверже заявляет свою симпатию к старым традициям. Дело 1873 5 2 129.
ДЁ deux. Фр. числительное 2 («два» ). Часто, написав на доске каллиграфически какое-либо изречение, он заставлял его списывать, при чем ученики писали и при каждом утолщении буквы пели: un, deux, trois, quatre. Лейкин Восп. 67.
Де Ами́чис (De Amicis) Эдмондо (18471908), итальянский писатель. Сентиментальные повести, проникнутые просветительскими идеями: «Сердце» (1886), «Роман учителя» (1890); начатая в них критика школьного образования в Италии продолжена в сборнике рассказов «Между школой и домом» (1892). Повесть «Учительница рабочих» (1892) в основе сценария В. В. Маяковского «Барышня и хулиган».
Де А́ндреа (De Andrea) Джон (р. 1941), американский скульптор. Мастер гиперреализма, автор многофигурных муляжеподобных композиций («Художник и его модель», 1980).
ДЕ БА АН О * de bas en haut. Снизу вверх. Бедный Гекко обращался с обеими английским дамами de bas en haut, как будто оне были башни, даже когда оне аккомпанировали ему на рояле. Ж. дю Морье Трильби. // СВ 1896 4 1 91.
ДЕ БАР * de barre Башилов См. Барры?
ДЕ БАРИ Генрих Антон (De Bary, Heinrich Anton)
ДЕ БИШ * de biche. Ланий цвет. Виталиус 1820.
ДЕ БОН АЛУА * de bon aloi
ДЕ БОН ВОЛОНТЕ * de bonne volonté. О добровольце. Тот или другой <сотрапезник> осведомился друг у друга чрез посредство переводчика, одного чилийца «de bonne volonté», севшего напротив, как называлось то или другое кушанье. А. Ионин Селитряный король. // РВ 1893 7 22.
ДЕ БОН КЁР * de bon coeur. От чистого сердца. Сказывать изволила, что вчерашний вечер все резвились de bon coeur. 1789. Храповицкий Дн. // РА 1901 2 187.
Де Вале́ра (De Valera) Имон (18821975), президент Ирландии в 195973, глава правительства в 193248, 195154, 195759. Один из руководителей Ирландского восстания 1916. В 191726 лидер шинфейнеров. В 1926 основал партию Фианна файл.
Де Вале́ра Имон (De Valera) (1882-1975), президент Ирландии в 1959-73, глава правительства в 1932-48, 1951-54, 1957-59. Один из руководителей Ирландского восстания 1916. В 1917-26 лидер шинфейнеров. В 1926 основал партию Фианна файл.
ДЕ ВИК Хендрик (De Wyck, Hendrik)
Завельский Ф.С. Время и его измерение. М., 1977
Де Ви́то (De Vito) Денни (р. 1944), американский киноактёр, режиссёр, продюсер. Дебютировал в фильме М. Формана «Полёт над гнездом кукушки» (1975). Снимался в комедийных и характерных ролях в фильмах: «Роман с камнем», «Сокровище Нила», «Близнецы», «Человек эпохи Возрождения», «Бэтман возвращается», «На языке нежности», «Охомутай Коротышку» и др. Поставил фильм «Сбрось маму с поезда» (1987).
Де Га́спери Альчиде (De Gasperi) (1881-1954), лидер итальянской Христианско-демократической партии (с 1944). Деятельность Де Гаспери в значительной мере обеспечила партии ведущую роль в политической жизни страны. В декабре 1945-53 глава правительства.
ДЕ ГАСПЕРИ Альчиде (De Gasperi, Alcide)
История Италии, т. 3. М., 1971
Де Ге́ер (De Geer) Луи (18181896), в 185870 министр юстиции Швеции (автор проекта бессословного парламента, принят в 1866), в 187680 первый шведский премьер-министр.
Де Ге́ер Луи (De Geer) (1818-1896), в 1858-70 министр юстиции Швеции (автор проекта бессословного парламента, принят в 1866), в 1876-1880 первый шведский премьер-министр.
ДЕ ГЕТЕ ДЕ КЁР * de gaietT de coeur.
ДЕ ГОЛЛЬ Ш., смотри Голль Ш. де.
Де Голль Шарль, см. Голль Шарль де.
ДЕ ГОЛЛЬ Шарль (De Gaulle, Charles Andr Marie)
Умер де Голль 9 ноября 1970.
Де Голль, Шарль. Военные мемуары. М., 1957-1960 Молчанов Н.Н. Генерал де Голль. М., 1988 Антюхина-Московченко В.И. Шарль де Голль и Советский Союз. М., 1990 Арзаканян М.Ц. Де Голль и голлисты на пути к власти. М., 1990
Частица де что означает в русском языке
Словари
49048 де
частица разг.-сниж. 1. Употр. при передаче чужой речи; соответствует по значению сл.: говорит, говорят, дескать, мол
ДЕ, частица (прост.). употр. при передаче чужой речи в знач. дескать, мол. «- Вы-де с барином, говорит, мошенники… Мы-де, говорит, этаких шаромыжников и подлецов видали.» Гоголь.
ДЕ, частица (прост.). То же, что дескать.
ДЕ, частица, означающая вводные слова другого, передачу чужих слов; дескать, дискать, мол, мл. Он говорит, я-де не пойду-де, хоть-де что хо’шь делай. Сказывал-де он, что был там и там. Стол-де можно поставить, да креслам тесно. Узнала-де свинья свое порося. Он-де врет-де, а я де перевираю де-де. Частица эта ясно и коротко выражает вставные речи, и напрасно ею небрегут.
ДЕ частица. Разг.-сниж. Употр. для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи; де́скать. * Да скажите: князь Гвидон шлёт царю-де свой поклон (Пушкин).
Употребляется для указания на то, что приводимые слова являются передачей чужой речи.
Говорили, что вот-де какой молодой, а как себя хорошо держит. Гайдар, Судьба барабанщика.
[Ногтев] продолжал говорить: если бы ему дали все необходимое, он-де наладил бы питание. Ажаев, Далеко от Москвы.
Де закрытая (с прорезом). Жарг. угол., арест. Отмычка. СВЯ, 26.
Не обособляется. С предыдущим словом пишется через дефис.
Когда его разжаловали, доброжелатели сокрушались, что он-де погорел за служебное усердие, так же считал и он сам, глубоко задетый в душе несправедливостью начальства. Ч. Айтматов, Плаха.
@ В отличие от частицы «де» родственная частица «дескать» выделяется запятыми.
предл, кол-во синонимов: 2
(обозначает передачу чужих слов))
«Вступило от овец прошение в приказ: что волки-де совсем сдирают кожу с нас». Крыл. «Старик любил при случае показать себя: дескать, и мы живем на свете». Тург.
— употребляется при передаче чужой речи; соответствует по значению словам: говорит, говорят, дескать, мол
И ещё фельдфебелю скажи: нужны де две винтовки и патроны… Шинели на месте найдём.
употребляется в составе фамилий, показывающая дворянское происхождение их носителей
Знаменитый философ, сформировавший всю послевоенную интеллектуальную элиту Франции от Сартра до Арона, «серый кардинал» генерала де Голля, один из архитекторов объединённой Европы, русский эмигрант Александр Кожев с 20-х годов был и до смерти в 1968 году оставался агентом НКВД-КГБ.
субстантивир. носитель такой фамилии
употребляется в составе заимствованных словосочетаний с подчинительной связью
Который цвет лутче, пальевой, или кулёр де планш?
Из боевого ордера лечь во ордр де ретрет и итти так, что быть в своих местах, потому ж иметь сноровку в парусах.
(частица). Искон. Бывшая форма 3-го л. ед. ч. наст. врем. (де < дее) от деять в значении «говорить». Ср. грит < говорит. См. деть, деяние, деятель.
обозначает: отделение; удаление, лишение, уничтожение; недостаток, отсутствие; движение сверху вниз, снижение.
девальвация снижение стоимости денежной единицы (противоп. ревальвация)
дезинтоксикация удаление из организма ядовитых (токсичных) веществ (попавших в организм в результате интоксикации, отравления)
дезинфекция уничтожение микробов, обеззараживание
дезоксирибонуклеиновая кислота (ДНК) рибонуклеиновая кислота минус атом кислорода (окси), хотя, конечно, на самом деле различий больше
дефект «недоделанное», недостаток; ср. нем. Defekt, англ. defect
дефицит недостаток, нехватка
См. также лат. аб- (ab-) и дис- (dis-).
ДЕ IV * des. Во французских дворянских фамилиях указывает на происхождение из какого-л. места. 1 ноября 1872 года версальское национальное собрание состояло из : 2 принцев. 7 герцогов, 30 маркизов, 52 графов, 17 виконтов, 18 баронов, 204 буржуа-жантильомов, т. е. таких господ, которые, правильно или неправильно, заявляют претензию на частичку le, la, les, du, de, des. Чем сомнительнее право на частичку, тем буржуа-жантильом тверже заявляет свою симпатию к старым традициям. Дело 1873 5 2 129.
ДЁ deux. Фр. числительное 2 («два» ). Часто, написав на доске каллиграфически какое-либо изречение, он заставлял его списывать, при чем ученики писали и при каждом утолщении буквы пели: un, deux, trois, quatre. Лейкин Восп. 67.
Де Ами́чис (De Amicis) Эдмондо (18471908), итальянский писатель. Сентиментальные повести, проникнутые просветительскими идеями: «Сердце» (1886), «Роман учителя» (1890); начатая в них критика школьного образования в Италии продолжена в сборнике рассказов «Между школой и домом» (1892). Повесть «Учительница рабочих» (1892) в основе сценария В. В. Маяковского «Барышня и хулиган».
Де А́ндреа (De Andrea) Джон (р. 1941), американский скульптор. Мастер гиперреализма, автор многофигурных муляжеподобных композиций («Художник и его модель», 1980).
ДЕ БА АН О * de bas en haut. Снизу вверх. Бедный Гекко обращался с обеими английским дамами de bas en haut, как будто оне были башни, даже когда оне аккомпанировали ему на рояле. Ж. дю Морье Трильби. // СВ 1896 4 1 91.
ДЕ БАР * de barre Башилов См. Барры?
ДЕ БАРИ Генрих Антон (De Bary, Heinrich Anton)
ДЕ БИШ * de biche. Ланий цвет. Виталиус 1820.
ДЕ БОН АЛУА * de bon aloi
ДЕ БОН ВОЛОНТЕ * de bonne volonté. О добровольце. Тот или другой <сотрапезник> осведомился друг у друга чрез посредство переводчика, одного чилийца «de bonne volonté», севшего напротив, как называлось то или другое кушанье. А. Ионин Селитряный король. // РВ 1893 7 22.
ДЕ БОН КЁР * de bon coeur. От чистого сердца. Сказывать изволила, что вчерашний вечер все резвились de bon coeur. 1789. Храповицкий Дн. // РА 1901 2 187.
Де Вале́ра (De Valera) Имон (18821975), президент Ирландии в 195973, глава правительства в 193248, 195154, 195759. Один из руководителей Ирландского восстания 1916. В 191726 лидер шинфейнеров. В 1926 основал партию Фианна файл.
Де Вале́ра Имон (De Valera) (1882-1975), президент Ирландии в 1959-73, глава правительства в 1932-48, 1951-54, 1957-59. Один из руководителей Ирландского восстания 1916. В 1917-26 лидер шинфейнеров. В 1926 основал партию Фианна файл.
ДЕ ВИК Хендрик (De Wyck, Hendrik)
Завельский Ф.С. Время и его измерение. М., 1977
Де Ви́то (De Vito) Денни (р. 1944), американский киноактёр, режиссёр, продюсер. Дебютировал в фильме М. Формана «Полёт над гнездом кукушки» (1975). Снимался в комедийных и характерных ролях в фильмах: «Роман с камнем», «Сокровище Нила», «Близнецы», «Человек эпохи Возрождения», «Бэтман возвращается», «На языке нежности», «Охомутай Коротышку» и др. Поставил фильм «Сбрось маму с поезда» (1987).
Де Га́спери Альчиде (De Gasperi) (1881-1954), лидер итальянской Христианско-демократической партии (с 1944). Деятельность Де Гаспери в значительной мере обеспечила партии ведущую роль в политической жизни страны. В декабре 1945-53 глава правительства.
ДЕ ГАСПЕРИ Альчиде (De Gasperi, Alcide)
История Италии, т. 3. М., 1971
Де Ге́ер (De Geer) Луи (18181896), в 185870 министр юстиции Швеции (автор проекта бессословного парламента, принят в 1866), в 187680 первый шведский премьер-министр.
Де Ге́ер Луи (De Geer) (1818-1896), в 1858-70 министр юстиции Швеции (автор проекта бессословного парламента, принят в 1866), в 1876-1880 первый шведский премьер-министр.
ДЕ ГЕТЕ ДЕ КЁР * de gaietT de coeur.
ДЕ ГОЛЛЬ Ш., смотри Голль Ш. де.
Де Голль Шарль, см. Голль Шарль де.
ДЕ ГОЛЛЬ Шарль (De Gaulle, Charles Andr Marie)
Умер де Голль 9 ноября 1970.
Де Голль, Шарль. Военные мемуары. М., 1957-1960 Молчанов Н.Н. Генерал де Голль. М., 1988 Антюхина-Московченко В.И. Шарль де Голль и Советский Союз. М., 1990 Арзаканян М.Ц. Де Голль и голлисты на пути к власти. М., 1990
Значение слова де
Де в словаре кроссвордиста
частица разг.-сниж. Употр. при передаче чужой речи; соответствует по значению сл.: говорит, говорят, дескать, мол.
Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой
частица, означающая вводные слова другого, передачу чужих слов; дескать, дискать, мол, мл. Он говорит, я-де не пойду-де, хоть-де что хо’шь делай. Сказывал-де он, что был там и там. Стол-де можно поставить, да креслам тесно. Узнала-де свинья свое порося. Он-де врет-де, а я де перевираю де-де. Частица эта ясно и коротко выражает вставные речи, и напрасно ею небрегут.
Словарь русского языка Ожегова
…, ДЕЗ… (лат. de…; франц. de…, des…), приставка, означающая:
1) отсутствие, отмену, устранение чего-либо (напр., демобилизация, дегазация, дезориентация).
2) Движение вниз, понижение (напр., девальвация).
Современный толковый словарь, БСЭ
частица разг.-сниж. Употр. при передаче чужой речи; соответствует по значению сл.: говорит, говорят, дескать, мол.
Толковый словарь Ефремовой
частица (простореч.). Употр. при передаче чужой речи в знач. дескать, мол. – Вы-де с барином, говорит, мошенники. Мы-де, говорит, этаких шаромыжников и подлецов видали. Гоголь.
Толковый словарь русского языка Ушакова
— употребляется при передаче чужой речи; соответствует по значению словам: говорит, говорят, дескать, мол
употребляется в составе фамилий (как правило французских), показывающая дворянское происхождение их носителей носитель такой фамилии употребляется в составе заимствованных словосочетаний с подчинительной связью
Склад басен должен быть шутлив, но благоро де н,И низкий в оном дух к простым словам приго де н,Как то де Лафонтен разумно показалИ басенным стихом преславен в свете стал,Наполнил с головы до ног все притчи шуткойИ, сказки пев, играл всё тою же погудкой62.Быть кажется, что стих по воле он вертел,И мнится, что, писав, ни разу не вспотел;Парнасски де вушки пером его водилиИ в простоте речей искусство погрузили.
Доктор: Итак, вы находитесь в Ла Кастилья де ла Крус де Сан Антонио де ла Фрада Форма в Мексике.Артуро Виллар: Ты ненормальный? Твоя машина бесполезна! Виллар слишком силён для тебя! (бросается на Доктора, пытаясь его задушить)Доктор: Остановитесь! Уберите его от меня!Джейми: (оттаскивает Виллара прочь) Разве ты не можешь притвориться, как мы все, ты, мужлан?Виллар: Так это уловка. Джейми: Да!Виллар: Ты разобрался с машиной и с де лал так, что она не работает?Доктор: Да, я разобрался с ней, а вы почти разобрались со мной!
Категория:Фильмы по алфавитуКатегория:Фильмы 1990 годаКатегория:Фильмы-драмыКатегория:Кинокомедии СШАКатегория:Фильмы Брайана Де Пальмы
Костёр тщеславия (фильм)
Лю́тик (Jaskier), он же Юлиан Альфред Панкрац, виконт де Леттенхоф (Julian Alfred Pankratz, wicehrabia de Lettenhove) — странствующий бард, лучший друг и неизменный спутник Геральта.
Священник: — Сложное де ло, но для этого мы и з де сь. Вот и будущая маркиза. Садитесь, мадам. Должен сказать, что таким образом наши условия предусматривают два случая разрыва договора без взаимных претензий. Анжелика: — Вы уверены, что речь идёт о брачном договоре? Священник: — Конечно, мадам. Господин на де вает кольцо до произнесения «да», чтобы мы успели получить ларец. То есть обмен. вы понимаете? Если же обмен не состоится, то венчание отменяется. На де юсь, вы поняли? Что касается вас, мадам. Анжелика: — Вот ларец. Вы мне противны. Прощайте! Маркиз Филипп де Плесси-Белльер: — Анжелика! Анжелика: — Я ещё раз спасла вам жизнь! Филипп: — Вы сами хотели этого брака! Анжелика: — А вы согласились! Завтра я уезжаю. Между нами ничего не было. Вины нет ни вашей, ни моей — просто невезение.
Диалог Анжелики и маркиза Филиппа де Плесси-Белльера: — Ты получала мои цветы?— Нет.— А драгоценности?— Нет.— Ты знаешь, что возвращение ларца спасло тебе жизнь?— Нет.— Что приглашение короля устроил я?— Нет.— Ты знала, что я буду просить у короля твоей руки?— Нет.— Ты ничего не знаешь, даже любишь ли ты меня?— Нет.— Тебе не надоело отвечать «нет»?— Нет.— Хорошо, тогда уходи.— Нет.
Ей снова ви де лся её муж, граф Жоффрей де Пейрак, этот странный пленительный человек, который за свою неуклюжую хромую ногу был прозван «Великим Хромым из Лангедока». Это был великий учёный, большой артист. Он обладал незаурядным умом, был велик во всём и быстро завоевал симпатию и любовь окружающих, и его жена, вначале неприступная и дикая, стала постепенно женщиной, страстно любящей его.
От природы король был крепок здоровьем и неприхотлив, спокойно переносил как жару, так и холод, никогда не уставал и почти не замечал, что многие могут испытывать какие-то неудобства. Он снял свой тёплый бархатный плащ и накинул его на плечи Анжелике. Её окутало тёплым запахом крепкого мужского тела, смешанного с запахом фиалкового корня — любимыми духами короля. Король положил ей руки на плечо и, почувствовав тепло, она вспомнила свой сон и закрыла глаза. Но тут же открыла их вновь.Король на коленях стоял перед камином, энергично орудуя кочергой, а затем принялся раздувать тлеющие угли. Анжелика смотрела на него так, будто ви де ла впервые в жизни. Рубашка с длинными рукавами, расшитый жилет, тесно облегающий его широкую мужественную грудь.Он выгля де л сейчас так, как разбогатевший ремесленник, которому пришлось пережить трудную жизнь. Неудобства лагерной жизни, езда по колена в грязи по размытым дорогам, полуразрушенные и полузаброшенные замки, в которых приходилось скрываться в 1649 году, соломенные туфяки, на которых приходилось не раз коротать ночь, — вот как проходила юность короля. И поэтому неудивительно, что он сам смог раздуть огонь в потухшем камине.Людовик заметил её недоумение и улыбнулся:— В такое позднее время можно и забыть о дворцовом этикете. На долю королей выпал тяжкий жребий. Им приходится отчитываться за каждый жест и шаг перед всем миром и даже, я бы сказал, перед будущим. Это правило распространяется не только на них, но и на всех, кто их окружает. И только ночью я становлюсь самим собой.Он провёл руками по лицу, как бы снимая маску. Анжелика подумала, что мадам де Монтеспан недостойна короля.— Ночью я становлюсь обыкновенным человеком, — продолжал король. — Мне нравится этот кабинет, г де я работаю в тишине и покое. Как хорошо размышлять, зевать, беседовать с собакой и знать, что всё это не станет достоянием истории. Ночью я могу пригласить сюда тех, кого я искренне хочу ви де ть. Да, ночь — лучшая подруга короля!Анжелика с восхищением смотрела на человека, которому приходилось так много и тяжело работать, и ездить на охоту, и, кроме того, танцевать на балах.— Мне приятно наблюдать, как вы смотрите на меня, — внезапно сказал король. — Когда женщина смотрит такими глазами на мужчину, то это наполняет его смелостью и гордостью. А если этот мужчина король, то он готов покорить весь мир. Мне приятно, когда вы рядом — вы умеете слушать. Вы можете мне возразить: «Кто же не слушает короля?» Да, это верно, но слушать можно по-разному. Вы же слушаете всем сердцем, всей душой и с желанием понять говорящего. И мне это очень приятно. …(Вернувшись к себе) Улёгшись в тёплую кровать, Анжелика долго не могла заснуть. Голос короля всё звучал в её ушах. Звуками своего голоса он расположил её к себе больше, чем поцелуями.
Диалог короля и Бонтана: — Да простит меня Ваше величество, но я думаю, что мадам де Монтеспан кое-что известно. — Что именно? — Я думаю, всё, сир. — Бонтан, у Вас удивительное умение из всего де лать драму.