Что нового на японском
Подборка базовых слов и выражений на японском языке
Когда начинаешь учить иностранный язык, всегда радуешься тому, что теперь можешь сказать то или иное слово на нем. Получается описать один предмет, другой, кажется, будто расширяется мир вокруг. Однако где же искать всю эту лексику? Новички наверняка мечтают о списке, где собраны основные японские слова с переводом на русский язык. У кого-то душа требует подборки красивых слов на японском языке, чтобы прикоснуться к прекрасному, а другим просто нужны популярные японские слова, которые можно встретить, например, в аниме. В этой статье мы поделимся с вами таблицами, в которых собрана как раз такая лексика. Ниже вы найдете несколько подборок с японскими словами с переводом и русским произношением.
Простые слова на японском
Если вы когда-нибудь задавались вопросом о том, как сказать на японском слово «Япония», то эта подборка для вас. Она позволит вам познакомиться с базовыми японскими словами и запомнить их транскрипцию и перевод. При прочтении японских слов по-русски имейте в виду: «:» обозначает долгий звук, а гласные [у] и [и] в слогах «ку», «ки» и «су», «си» редуцируются.
Слово на японском | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|---|
日本 | にほん | нихон | Япония |
日本語 | にほんご | нихонго | японский язык |
ロシア | ろしあ | росиа | Россия |
ロシア語 | ろしあご | росиа-го | русский язык |
国 | くに | куни | страна |
私 | わたし | ватаси | я |
あなた | あなた | аната | ты, вы (вежливо о ком-то) |
あなたたち | あなたたち | аната-тати | вы (о нескольких людях) |
人 | ひと | хито | человек |
男 | おとこ | отоко | мужчина |
女 | おんな | онна | женщина |
子 | こ | ко | ребенок |
父 | ちち | тити | отец |
母 | はは | хаха | мать |
息子 | むすこ | мусуко | сын |
娘 | むすめ | мусумэ | дочь |
日 | ひ | хи | день |
月 | つき | цуки | месяц |
年 | とし | тоси | год |
朝 | あさ | аса | утро |
昼 | ひる | хиру | день |
夜 | よる | ёру | вечер, ночь |
冬 | ふゆ | фую | зима |
春 | はる | хару | весна |
夏 | なつ | нацу | лето |
秋 | あき | аки | осень |
本 | ほん | хон | книга |
映画 | えいが | эйга | кино |
質問 | しつもん | сицумон | вопрос |
答え | こたえ | котаэ | ответ |
家 | いえ | иэ | дом |
頭 | あたま | атама | голова |
手 | て | тэ | рука (кисть) |
腕 | うで | удэ | рука (от плеча до кисти) |
指 | ゆび | юби | палец |
足 | あし | аси | нога |
顔 | かお | као | лицо |
目 | め | мэ | глаз |
鼻 | はな | хана | нос |
口 | くち | кути | рот |
耳 | みみ | мими | ухо |
良い | いい | ий | хороший |
悪い | わるい | варуй | плохой |
大きい | おおきい | оки: | большой |
小さい | ちいさい | ти:сай | маленький |
美しい | うつくしい | уцукуси: | красивый |
可愛い | かわいい | каваи: | милый |
美味しい | おいしい | ойси: | вкусный |
怖い | こわい | ковай | страшный |
新しい | あたらしい | атараси: | новый |
古い | ふるい | фуруй | старый |
高い | たかい | такай | высокий |
低い | ひくい | хикуй | низкий |
ある | ある | ару | быть (о неодушевленных предметах) |
いる | いる | иру | быть (об людях, животных и т.д.) |
話す | はなす | ханасу | говорить |
する | する | суру | делать |
来る | くる | куру | приходить |
行く | いく | ику | уходить, идти |
使う | つかう | цукау | использовать |
分かる | わかる | вакару | понимать |
考える | かんがえる | кангаэру | думать |
立つ | たつ | тацу | стоять |
座る | すわる | сувару | сидеть |
寝る | ねる | нэру | ложиться спать |
起きる | おきる | окиру | вставать |
一 | いち | ити | один |
二 | に | ни | два |
三 | さん | сан | три |
四 | し | си | четыре |
五 | ご | го | пять |
六 | ろく | року | шесть |
七 | しち | сити | семь |
八 | はち | хати | восемь |
九 | きゅう | кю: | девять |
十 | じゅう | дзю: | десять |
百 | ひゃく | хяку | сто |
千 | せん | сэн | тысяча |
Конечно, это не все японские слова, которые могут понадобиться новичкам, но если вы только-только начали изучать японский язык, то этот список может вам пригодиться.
Основные фразы на японском языке
Это стандартные, наиболее часто используемые выражения на японском языке с переводом и произношением. Берите на заметку!
Фраза на японском | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|---|
こんにちは! | こんにちは! | Коннитива! | Добрый день! |
おはようございます! | おはようございます! | Охаё:гозаимас! | Доброе утро! |
こんばんは! | こんばんは! | Конбанва! | Добрый вечер! |
さよなら! | さよなら! | Саёнара! | До свидания! |
すみません。 | すみません。 | Сумимасэн. | Извините (аналог excuse me). |
ごめなさい。 | ごめなさい。 | Гомэнасай. | Простите (аналог sorry). |
ありがとうございます! | ありがとうございます! | Аригато:гозаимас! | Большое спасибо! |
どういたしまして。 | どういたしまして。 | До:итасимаситэ. | Не за что. |
お元気ですか。 | おげんきですか。 | О-гэнки дэска. | Как Вы поживаете? |
はい、元気です。 | はい、げんきです。 | Хай, гэнки дэс. | Хорошо, спасибо. |
Фразы выше — этикетные, поэтому незаменимы практически в любой ситуации. Постарайтесь их выучить назубок.
Красивые японские слова
Эта подборка подготовлена на случай появления у вас поэтического настроения. В ней вы найдете красивые слова и фразы на японском языке с переводом и транскрипцией, они запоминаются легко. Еще чуть-чуть, и можно писать стихи!
Фраза на японском | Запись хираганой | Транскрипция | Перевод |
---|---|---|---|
世界 | せかい | сэкай | мир |
心 | こころ | кокоро | сердце, душа |
魂 | たましい | тамаси: | душа |
涙 | なみだ | намида | слеза |
命 | いのち | иноти | жизнь |
死 | し | си | смерть |
運命 | うんめい | уммэй | судьба |
光 | ひかり | хикари | свет |
闇 | やみ | ями | тьма |
牡丹 | ぼたん | ботан | пион |
ばら | ばら | бара | роза |
菊 | きく | кику | хризантема |
百合 | ゆり | юри | лилия |
桜 | さくら | сакура | сакура |
梅 | うめ | умэ | слива |
愛 | あい | аи | любовь |
愛している。 | あいしている。 | Аиситэиру. | Я тебя люблю. |
キス | きす | кису | поцелуй |
Другие подборки слов на японском языке с переводом
На нашем сайте есть много других полезных статей о японской лексике. Возможно, вас заинтересуют существительные, прилагательные, глаголы и другие части речи на японском языке с переводом и с произношением.
Новое в блогах
Японский язык. Урок 1.
Письменность
Я полагаю, разумно будет начать с объяснения письменности японского языка. В японском языке есть две слоговые азбуки — катакана и хирагана, каждая по 47 уникальных символов и 73 с учётом производных. Здесь символы каны (так называются катакана и хирагана вместе) называются буквами, хотя большинство из них являются последовательностями звуков — слоги, и транскрибируются несколькими русскими буквами. Самое интересное то, что обе азбуки дублируют друг друга по набору букв (различается написание), то есть можно без ущерба заменить любую букву хираганы в тексте на ту же букву катаканы и наоборот — читаемость текста не будет утеряна. В японском языке есть правила, когда нужно писать хираганой, а когда катаканой.
Итак, рассмотрим эти две азбуки чуть подробнее. А позже рассмотрим японские иероглифы — кандзи.
Катакана
Азбука, которой записываются заимствованные из других языков слова. Например, в японском языке очень много заимствований из английского, что связано с навязыванием японцам американской культуры и языка ещё со времён второй мировой войны. Хотя катаканой могут также записываться японские слова, которые хочется подчеркнуть (используется как аналог нашего курсива).
Пример буквы из катаканы — ア (а). И сразу пример слова. アニメ, или анимэ, если записывать по системе транскрипции японского текста киридзи, которую мы будем использовать в этом учебнике. Это слово означает анимацию (кстати, любую — не только японскую). Правда, в русском языке это слово принято записывать как «аниме» и означает оно в русском исключительно японскую анимацию, но мы-то с вами учим японский, а не русский! 😉 Буквы ア (а) и ニ (ни) произносятся по-японски так же, как и по-русски, а вот メ (мэ) представляет собой по звучанию нечто среднее между русскими слогами мэ и ме, но ближе, пожалуй, к ме. Но это я уже углубился в фонетику, которую мы непременно рассмотрим подробнее чуть позже.
Хирагана
А вот и азбука, которой записываются обычные японские слова. Почему только обычные? Например, слово караокэ почти всегда всё же записывается катаканой, хотя является самым что ни на есть японским и может записываться не только хираганой, но даже иероглифами. По нашим наблюдениям, латиница и катакана для японца — это «круто».
Пример буквы из хираганы — あ (а). А вот и слово — あなた (аната; буква あ произносится как русская а, равно как и な равна на и た равна та). Слово означает «ты», но в этом месте сразу хочу заметить, что в японском языке нет чисел и родов, что обычно объясняется на примере слова ねこ (нэко; ситуация с нэ примерно та же, что и с мэ, хотя здесь наоборот ね ближе к русскому нэ, чем к не), которое на русский в зависимости от контекста можно перевести как «кот», «кошка», «кошки» или «коты».
Грамматика
Теперь можно попробовать что-нибудь сказать. Я дам необходимую теорию с конкретными примерами, а также словарик с используемыми словами.
Теория с примерами
Японский является структурным и аналитичным языком, подобно английскому или эсперанто. В Японском существуют 2 времени: настоящее и прошедшее. Будущее, как правило, выражается настоящим временем. Слова (кроме, разве что, глаголов) не склоняются, а связь выражается частицами (они также могут называться падежами). Например, изучим частицу は (вообще, это буква ха из хираганы, но как частица она читается ва). は — частица подлежащего (слева от неё ставится подлежащее, а справа — сказуемое). На русский язык частицу は в предложениях из подлежащего и сказуемого можно весьма удачно перевести как тире («—»). А теперь небольшой пример. В конце слов, например, です (=дэсу), звук «у» не произносится.
です — вспомогательный глагол, на который обычно (есть ещё и другие вспомогательные глаголы, которые, впрочем, используются гораздо реже — в специальных случаях, вроде отрицательных фраз) заканчивается фраза из подлежащего и сказуемого, где сказуемое является существительным или прилагательным (а не самостоятельным глаголом). Также есть очень похожая на は частица も (мо), у которой все те же свойства, что и у は, но она означает «тоже».
私も先生です, ватаси мо сэнсэй дэс — «я тоже учитель».
Сразу можно отметить и то, что глагол です может склоняться по общим для японского языка правилам склонения глаголов (они будут описаны в одном из следующих уроков) и можно, например, образовать форму でしょう (дэсё:) — тот же вспомогательный глагол, но только «вероятный» (то есть то, что наверное верно, но может и нет).
あなたは先生でしょう, аната ва сэнсэй дэсё: — «ты, наверное, учитель».
Или например можно образовать вспомогательный глагол прошедшего времени. Это будет でした (дэсита, но фонетически ближе к «десьта»).
あなたも先生でした, аната мо сэнсэй дэсита — «ты тоже был учителем».
Кроме того существует частица винительного падежа о, которая записывается символом хираганы из ряда на в を (во), но читается как о. Справа от частицы ставится глагол, а слева объект действия.
先生を見ます, сэнсэй о мимас — «видеть учителя». 私は先生を見ます, ватаси ва сэнсэй о мимас — «я вижу учителя». 私は先生を見ました, ватаси ва сэнсэй о мимасита — «я видел учителя».
Как видно из этих примеров, сказуемое обычно находится в конце предложения, справа от связки «ва». Вспомогательный глагол в последних трёх примерах не используется потому, что мы и так используем глагол 見る (миру) в разных формах.
Словарь
Фонетика
Японская фонетика во многом похожа на русскую: в японском языке так же широко распространены гласные, смягчающие согласный (и, я, ё, ю — они, кстати, также записываются отдельными буквами, в отличие от многих других языков), небольшое общее количество гласных (8, а в русском 10), небольшое количество согласных звуков (большинство из них совпадает с русскими), поэтому проще сказать, чем японская фонетика отличается от русской, чем расказывать всё, будто вы не знали русский язык.
гласные | 拗音 ё:он | ||||||
あ а | い и | う у | え э | お о | (я) | (ю) | (ё) |
---|---|---|---|---|---|---|---|
か ка | き ки | く ку | け кэ | こ ко | きゃ кя | きゅ кю | きょ кё |
さ са | し си | す су | せ сэ | そ со | しゃ ся | しゅ сю | しょ сё |
た та | ち ти | つ цу | て тэ | と то | ちゃ тя | ちゅ тю | ちょ тё |
な на | に ни | ぬ ну | ね нэ | の но | にゃ ня | にゅ ню | にょ нё |
は ха | ひ хи | ふ фу | へ хэ | ほ хо | ひゃ хя | ひゅ хю | ひょ хё |
ま ма | み ми | む му | め мэ | も мо | みゃ мя | みゅ мю | みょ мё |
や я | ゆ ю | よ ё | |||||
ら ра | り ри | る ру | れ рэ | ろ ро | りゃ ря | りゅ рю | りょ рё |
わ ва | を о | ||||||
ん н | |||||||
が га | ぎ ги | ぐ гу | げ гэ | ご го | ぎゃ гя | ぎゅ гю | ぎょ гё |
ざ дза | じ дзи | ず дзу | ぜ дзэ | ぞ дзо | じゃ дзя | じゅ дзю | じょ дзё |
だ да | ぢ (дзи) | づ (дзу) | で дэ | ど до | ぢゃ (дзя) | ぢゅ (дзю) | ぢょ (дзё) |
ば ба | び би | ぶ бу | べ бэ | ぼ бо | びゃ бя | びゅ бю | びょ бё |
ぱ па | ぴ пи | ぷ пу | ぺ пэ | ぽ по | ぴゃ пя | ぴゅ пю | ぴょ пё |
красным — фонетически значительно отличающиеся слоги, жёлтым не слишком существенно отличающиеся, чёрным — практически полностью совпадающие с транскрипцией.
Несмотря на такое немаленькое количество отличий, система траскрипции киридзи позволяет произносить текст на японском языке максимально близко к оригиналу и даже если вы не будете по началу понимать всех различий в слогах, произношение по системе киридзи всё равно позволит вас правильно понять. Единственный слог, где могут быть проблемы с чётким пониманием — это ва. Старайтесь произносить его как уа с очень короткой у, при этом не слишком вытягивая губы. Остальные же варианты траскрипции дают вам возможность понятно говорить на японском, хотя и далеко от эталонного варианта. В дальнейших уроках мы постепенно изучим произношение всех отличающихся от русских слогов.
Домашнее задание
Новое домашнее задание
Письменность
Напишите краткое определение следующих терминов:
В Японии выбрали иероглиф года
Иероглиф kin — «золото» (金) — стал символом уходящего года в Японии. Такой выбор сделали участники соцопроса, который ежегодно проводит Ассоциация проверки иероглифической грамотности Японии, передает Japan Times.
Иероглиф (кандзи) также означает «металл» и «деньги».
Выбор иероглифа связан с большим количеством золотых медалей, которые японские спортсмены завоевали на Олимпийских и Паралимпийских играх — 2020. Состязания состоялись в июле текущего года, после того как были отложены на год из-за ограничений по коронавирусу.
Японские спортсмены выиграли рекордное количество золотых медалей (27) и побили предыдущий рекорд в 16 наград, который они установили на Играх в Токио 1964 года и повторили в Афинах в 2004 году, пишет газета.
Опрос проходит в 27-й раз. Когда иероглиф был выбран, главный буддийский священник страны Сейхан Мори (служит в храме Киёмидзу в Киото) изобразил символ гигантской кистью для каллиграфии на большом листе бумаги.
Иероглиф «золото» выбирают символом года уже в четвертый раз. Это уже происходило в 2000, 2012 и 2016 годах, пишет издание.
В прошлом году кандзи года стал иероглиф mitsu (密), что означает «тесный» или «плотный». Он символизировал ограничения, связанные с коронавирусом.
Слово года традиционно выбирают в редакциях толковых словарей. Так, словарь Уэбстера назвал словом 2021 года «вакцину», а редакторы английского толкового словаря издательства HarperCollins — «невзаимозаменяемый токен». Кембриджский словарь назвал в этом контексте слово «настойчивость», а Государственный институт русского языка им. Пушкина — «спутник». В свою очередь Общество немецкого языка (Gesellschaft für deutsche Sprache, GfdS) признало словом 2021 года «волнорез».
Цитаты на японском с переводом
Восточная, в частности, японская культура всегда привлекала славян. Ничего удивительного в этом нет, учитывая ее красоту и уникальность. Японским мастерам слова удается то, о чем другим приходится только мечтать. Они способны описывать то, что сложно четко сформулировать, но что ясно ощущается всеми.
Хотите прикоснуться к чему-то потаенному, открыть для себя новые важные истины, вдохновиться метафорически-загадочными фразами? Ознакомьтесь с нашей подборкой цитат на японском с переводом.
Мне всегда нравилась японская культура. Не зря это одна из самих развитых стран…мне настолько все там нравится, что я бы не задумываясь переехала туда на ПМЖ.
Менталитет японцев не может не впечатлять. Мудрая нация. Страна всегда впереди всех в науке и технике. Нам бы брать с них пример.
Да они делают все качественно…боятся за репутацию. А у нас все через одно место….пример давно пора брать и не только с них))
Как-то я прочитал несколько трактатов, которые до сих пор мне помогают принимать сложные решения в жизни. Тогда как западная школа философии нацелена больше на созидание окружающего пространства, и созидание внешнего человека, восточная мудрость нацелена на выстраивание самого человека, то есть его внутренней сути. Другими словами, нужно научиться выстраивать свой внутренний духовный стержень. Первый трактат принадлежит Лао Цзы – это «Дао Дэ Цзин». «Великий квадрат не имеет углов». В книге всего 81 параграф, поэтому не поленитесь, прочитайте. Хотя перечитывая вновь, в другом духовном состоянии вы можете трактовать их по-разному. Все зависит от познания себя. Чем больше вы это делаете, чем глубже понимаете суть. Второй трактат – «Дхаммапада» тоже об этом, о познании внутреннего Я. Советую почитать. Меняет мировоззрение!
В пути нужен попутчик, в жизни – друг. Мне нравится эта фраза. Неоднократно в этом убеждался. Хоть у меня и много друзей, но по-настоящему верить я могу только одному.
А мне нравится другая фраза: Одна собака залает впустую – остальные подхватят всерьез. Прямо как у нас на работе)) одна глупая собака первой всполошилась….а остальные ее поддержали))
Порой один миг дороже сокровища. В жизни это действительно так. Жалко, что многое хорошее мы забываем. Нужно наслаждаться всем в это же мгновение. И быть счастливой!
Никогда не забуду первого впечатления от Японии. Когда я побывал там впервые, мне показалось, что я в каком-то фантастическом фильме. Быстрые поезда, роботы официанты и прочее..Я навсегда влюбился в эту страну.
Меня всегда манила эта страна. Менталитет народа. Их мудрость. Легенды, культура. Я бы тоже с радостью переехала туда жить. К сожалению, была пока только в Китае. Может в следующем году получится слетать в Японию.
Власть Японии, как и сам народ заинтересован в том, чтобы производить что-то новое. Все они образованные и поднимают страну. С них нужно брать пример!
Не забывайте, сколько государство выделяет денег им на учебу. Да и разгильдяев там намного меньше, чем у нас. Верней там их просто нет) а у нас никто не хочет учится, зато всем нужно много зарабатывать…все хотят быть независимыми, богатыми…и у власти)
Вот настоящая культура которая думает что пишет