Что на азербайджанском языке
Русско-азербайджанский разговорник
Если вы собираетесь посетить Азербайджан, вам обязательно понадобиться хороший русско-азербайджанский разговорник. Ведь какая бы цель визита у вас не была, вам придется неоднократно сталкиваться с людьми на территории этой великолепной республики, которые не понимают русского языка. Кроме того, если у вас деловая встреча в этой стране нефтяных залежей, и разнообразных древностей, будет куда лучше, если вы сможете перевести то, что вам говорит ваш собеседник на своем родном языке, не утруждая его общаться на вашем. Ну а если вы турист, и просто путешествуете по Азербайджану, наш разговорник неоднократно пригодиться вам, а возможно даже выручит в экстренной ситуации.
Русско-азербайджанский разговорник состоит из нескольких тем, которые являются самыми распространенными в общении.
Общие выражения
Здравствуйте | Салам |
До свидания | Саг олун |
Как дела? | Натерсэн |
Спасибо | Саг олун, тэс эккур (тэш эккур) |
Пожалуйста | Зехмет олмаса |
Извините | Хахиш эдирэм, багышлайын |
Как вас зовут? | Адыныз нэдир? |
Вы понимаете по-русски? | Сиз русджа башадушюрсюз? |
Что вы посоветуете посмотреть в городе? | Сиз шэхэрдэ нэйэ бахмагы тёвсийе едэрдыниз? |
Да | Бэли |
Нет | Йох |
Я | Мен |
Ты | Сэн |
Вы | Сиз |
Мы | Биз |
Как вас зовут | Адыныз нэдир |
Хорошо | Яхшы |
Плохо | Пис |
Жена | Арвад |
Муж | Эр |
Дочь | Гэз |
Сын | Огул |
Мама | Ана |
Папа | Ата |
В транспорте
Сколько стоит билет? | Билет нечэдир? |
Как мне добраться…? | Йолу сорушмаг |
Я заблудился, мне нужно пройти … | Мэн азмышам, … нэджэ кьэдэ билэрэм? |
Где ближайшая бензоколонка? | Эн йахын бензиндолдурма мэнтэгэси харададыр? |
Где можно поставить машину? | Машыны харада сахламаг олар? |
Где здесь хорошая дорога? | Бурада эн йахшы йол хансыдыр? |
Где | Харададыр…? |
Сколько стоит билет? | Билет нечэдир? |
Поезд | Гатар |
Автобус | Автобус |
Метро | Метро |
Аэропорт | Хава лиманы, аэропорт |
Вокзал | Вагзал |
Гостиница | Мэхмахана |
Комната | Отаг |
Мест нет | Ех йохдур (ер йохдур) |
Паспорт | Паспорт |
Как пройти | Йолу сорушмаг |
Налево | Сол |
Направо | Сах |
Вверх | Юхария |
Вниз | Ашагыя |
Далеко | Узаг |
Близко | Яхын |
Карта | Хэритэ |
Прямо | Дуз |
Места общего пользования, достопримечательности | Файдалы вэ мараглы ерлэп |
Почта | Почтхана |
Музей | Музей |
Банк | Банк |
Милиция | Полис шебеси |
Больница | Хэстэхана |
Аптека | Аптек |
Магазин | Магаза |
Ресторан | Ресторан |
Школа | Мэктэб |
Церковь | Килсэ мэсчид |
Туалет | Айяг йолу |
Улица | Куче |
Мост | Корпу |
Даты и время | Саат вэ тарих |
Который час? | Саат нечэдир? |
День | Кун |
Неделя | Хэфтэ |
Месяц | Ай |
Год | Ил |
Сегодня | Бу кун |
Вчера | Дунэн |
Завтра | Сабах |
Понедельник | Биринчи кун |
Вторник | Иринчи кун |
Среда | Учунчу кун |
Четверг | Дордунчу кун |
Пятница | Бешинчи кун |
Суббота | Алтынчы кун |
Воскресенье | Базар куну |
Числительные
Нуль | Сыфыр, нол |
Один | Бир |
Два | Ики |
Три | Юч |
Четыре | Дорд |
Пять | Бэш |
Шесть | Алты |
Семь | Йедди |
Восемь | Секкиз |
Девять | Доггуз |
Десять | Он |
Двадцать | Ижирми-йирми |
Тридцать | Отуз |
Сто | Юз |
Тысяча | Мин |
В магазине или ресторане
Сколько это стоит? | Бу, нечедир? |
Я беру это | Алмаг истежирем |
Где находится рынок? | Базар харададыр? |
Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин | Хахыш эдирэм, бизэ кюл (зэркэрлик, антиг маллар, сэнайэ маллары) магазасынын йэрини гёстэрин |
В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? | Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар? |
Дайте, пожалуйста, меню | Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин |
Приятного аппетита | Нуш олсун |
Ваше здоровье! | Афийет олсун |
Я хочу предложить тост за господина … | Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм |
За дружбу народов россии и азербайджана! | Русья вэ азербайджан халгларынын достлугу саглыгына |
Пожалуйста, счет | Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин |
Магазин | Магаза |
Сколько это стоит | Бу, нечедир? |
Что это такое | Бу, недир? |
Я куплю это | Алмаг истежирем… |
У вас есть | Сизде…вармы…? |
Открыто | Ачыг |
Закрыто | Бых(г)лы |
Немного, мало | Бир аз |
Много | Бир чох |
Все | Бутун |
В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? | Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар? |
Дайте, пожалуйста, меню | Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин |
Приятного аппетита | Нуш олсун |
Ваше здоровье! | Афийет олсун |
Я хочу предложить тост за господина … | Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм |
За дружбу народов россии и азербайджана! | Русья вэ азербайджан халгларынын достлугу саглыгына |
Пожалуйста, счет | Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин |
Завтрак | Сехер емейи |
Обед | Нахар |
Ужин | Шам емейи |
Хлеб | Чорек |
Напиток | Ички |
Кофе | Гэхвэ |
Чай | Чай |
Сок | Межвэ ширеси |
Вода | Су |
Вино | Шэраб |
Соль | Дуз |
Перец | Истиот |
Овощи | Тэрэвэз |
Фрукты | Мэжвэ (мэйве) |
Мороженное | Дондурма |
Приветствия, общие выражения – слова, которые мы употребляем в повседневной жизни, общие фразы для свободного общения.
Цифры и числа – если вам придется совершать денежную сделку или просто рассчитываться в магазине, либо за проезд в общественном транспорте, вы просто обязаны знать как переводятся и произносятся числа и цифры, с русского на азербайджанский. Как раз перевод этих цифр и находиться в данной теме. Здесь представлены числа от 0 до 1000.
Магазины и рестораны – с помощью этой темы вы сможете узнать, где находиться лучший ресторан национальной кухни, сказать тост во время застолья, заказать любое блюдо и купить любой товар или продукт на рынке.
Транспорт – Здесь собраны фразы, которые всячески помогут вам с транспортом. Открыв этот список, вы сможете узнать, где находиться ближайшая остановка автобуса, как добраться до аэропорта, где поймать такси, где можно взять в аренду автомобиль, и много другое.
Как самостоятельно выучить азербайджанский язык
Азербайджанский язык относится к тюркской группе языков. Он самый насыщенный среди них в плане фразеологических оборотов, лексем и конструкций предложений. Перед тем, как выучить азербайджанский язык самостоятельно дома с нуля, нужно определиться с учебным планом и вспомогательными обучающие материалами.
Сложно ли выучить азербайджанский язык
Он сильно отличается от привычного нам русского языка, так что в некоторых моментах учиться будет действительно трудно.
В азербайджанском другая конструкция предложений – ключевое или связующее понятие могут поставить в конце предложения. В одном предложении может быть до 7 слов, а иногда и больше. Для комфортной работы с языком нужно развивать кратковременную память.
Помимо этого приходится запоминать слова из словаря, которые пишутся и произносятся определенным образом.
Дополнительная сложность – низкая популярность языка. Из-за этого сложно найти в свободном доступе вспомогательные обучающие материалы, курсы и собеседника для практики.
Путь будет не простым, но если вы действительно хотите выучить азербайджанский язык, у вас все получится.
Как учиться азербайджанскому языку:
самостоятельный план
Для тех, кто решил заниматься дома без преподавателя, нужно настроиться, что быстрый результат вы не получите. Начинать нужно с самых азов – изучить буквы алфавита.
Алфавит
В азербайджанском языке 32 буквы, а звуков 34. Ниже представлено изображение всех букв, и транскрипция.
Многие буквы визуально напоминают английские, и можно на автомате произносить их на американский манер. Но звучание некоторых серьезно отличается от английских аналогов, и это может вас путать.
Так что изначально очиститесь от всех ассоциаций с буквами, чтобы изучать азербайджанский алфавит с нуля.
Правила произношения
Рассмотрим конкретные примеры произношения букв, чтобы вы смогли сразу правильно запомнить базу языка.
В конце раздела можно найти видео, в котором диктор подробно объясняет звучание каждой буквы. Рекомендую параллельно слушать его и читать текст, чтобы лучше понять материал.
Правильное произношение всех букв можно услышать в видео ниже.
Изучение новых слов
После узнавания основ, нужно расширять словарный запас, разучивая новые слова. Начинайте с повседневных и бытовых тем – приветствие, прощание, общение в магазине, ориентирование на местности и т.д.
Научиться первым фразам можно по русско-азербайджанскому разговорнику. Потом нужно переключаться на другие источники информации. В магазинах продаются самоучители, в интернете можно встретить онлайн-курсы.
При желании можно изучать язык и бесплатно – есть много специализированных форумах, где легко найти единомышленников и обмениваться с ними знаниями, практиковать язык.
Ниже будут перечислены вспомогательные материалы, которые позволят ускорить процесс обучения.
Слова, которые вы уже знаете
Даже если вы только-только решили выучить азербайджанский язык, вы уже знаете несколько десятков слов. Многие слова произносятся одинаково, так что вы без труда поймете собеседника, если он их произнесет.
Обязательно найдите списки таких слов, чтобы почувствовать себя немного уверенней:
Еще больше подобных слов можно посмотреть в соответствующей теме на специализированном форуме.
Грамматика
Для полноценного владения языком обязательно нужно погрузиться в грамматику. Вы должны не только понимать, что вам говорят, но и самостоятельно строить предложения. Уметь писать без ошибок, правильно склоняя слова и используя нужные падежи.
Для обучения можно приобрести самоучитель азербайджанского языка для русских, в котором шаг за шагом будут рассмотрены все правила. Либо изучать в онлайне, используя перечисленные дальше сервисы.
Общайтесь на азербайджанском языке
Просто зубрить – толку мало. Вам нужно практиковаться. И важно, чтобы собеседник понимал вашу речь, и мог исправить ошибки.
Идеальный вариант – переехать, и полностью погрузиться в языковую среду. Но для большинства учеников это невозможно. Тогда остается найти себе друга для общения в сети.
Интернет стирает границы, и вы можете по скайпу или ватсапу общаться с человеком, который находится в другой точке Земли. И абсолютно бесплатно.
На форумах, посвященным изучению азербайджанского языка, найдите единомышленника, который тоже хочет потренироваться в общении. Созванивайтесь, говорите на изучаемом языке, и исправляйте ошибки друг друга.
Используйте разные методики изучения языка
Сначала вы будете быстро продвигаться и ярко чувствовать свой прогресс, и это будет давать силы для обучения. Но в какой-то момент вы выйдите на плато, когда вы не чувствуете продвижения в навыках. И тут важно не впасть в уныние, и не забросить.
Лучшее решение – сменить вид деятельности.
Изначально вы, скорее всего, использовали учебники, самоучители, рабочие тетради. Вам нужно немного разнообразить досуг, и сделать процесс обучения немного веселее:
Вы не обязаны зазубривать каждый день по 5-10 новых слов. Иногда вместо этого лучше прочитать детскую книжку на азербайджанском, и порадоваться, что вы знаете 90% слов из нее. В процессе вы все равно получите новые знания, но не с таким скрипом, как при принудительной забрежке.
Вспомогательные онлайн сервисы для обучения
Азербайджанский язык не так популярен, как некоторые другие языки, поэтому полезных сайтов не так много. Мало интерактивных приложений, которые помогают играючи выучить язык. Но все же любители языка создали несколько крупных ресурсов, которые помогут новичкам преодолеть первые преграды.
Обратите внимание на сайты ниже, которые созданы специально для русскоязычных пользователей, которые учат азербайджанский язык.
На youtube можно найти множество каналов, посвященным изучению азербайджанского языка. В них даются советы по обучению, понятно и наглядно объясняют сложные моменты, и позволяют правильно запомнить произношение сложных слов. Обязательно используйте их в процессе обучения.
К счастью, в наше время нет одного единственного правильного способа, как выучить азербайджанский язык дома с нуля. Вы можете найти онлайн-репетитора, самостоятельно заниматься по учебникам и самоучителям, смотреть обучающие уроки на ютубе или работать с удобными сервисами. Главное правило – используйте комфортный для вас вариант, и старайтесь как можно чаще контактировать с азербайджанским. Он должен стать частью вашей жизнью.
Общие фразы на азербайджанском
Общие фразы на азербайджанском
Приметы
Цифры
один — bir [ бир ]
два — iki [ ики ]
три — üç [ уч ]
четыре- dörd [ дорд ]
пять — beş [ беш ]
шесть — altı [ алты ]
семь — yeddi [ едди ]
восемь — səkkiz [ секкиз ]
девять — doqquz [ докгуз ]
десять — on [ он ]
одиннадцать — on bir [ он бир ]
двенадцать — on iki [ он ики ]
тринадцать — on üç [ он уч ]
четырнадцать — on dörd [ он дёрд ]
пятнадцать — on beş [ он беш ]
шестнадцать — on altı [ он алты ]
семнадцать — on yeddi [ он едди ]
восемнадцать — on səkkiz [ он секкиз ]
девятнадцать — on doqquz [ он докгуз ]
двадцать — iyirmi [ ийирми ]
тридцать — otuz [ отуз ]
сорок — qırx [ гырх ]
пятьдесят — əlli [ элли ]
шестьдесят — altmiş [ алтмыш ]
семьдесят — yetmiş [ йетмиш ]
восемьдесят — səksən [ сексен ]
девяносто — doxsan [ дохсан ]
сто — yüz [ юз ]
тысяча — min [ мин ]
Время
Сколько времени? — Saat neçədir? [ саат нечедир ]
Два часа — Saat ikidir [ саат икидир ]
Половина третьего — Üçün yarısıdır [ Учюн ярысыдыр ]
Двадцать минут шестого — Altıya iyirmi dəqiqə işdiyib [ Алтыйа ийирми дягигя ишдийиб ]
Без десяти три — Üçə on dəqiqə qalır. [ Учя он дегиге галыр ]
Дни недели
Понедельник — Bazar ertəsi [ базар эртаси ]
Вторник — Çərşəmbə axşamı [ чершенбе ахшамы ]
Среда — Çərşəmbə [ чершенбе ]
Четверг — Cümə axşamı [ джума ахшамы ]
Пятница — Cümə [ джума ]
Суббота — Şənbə [ шенбе ]
Воскресенье — Bazar [ базар ]
Месяцы
Январь — Yanvar [ январ ]
Февраль — Fevral [ феврал ]
Март — Mart [ март ]
Апрель — Aprel [ апрел ]
Май — May [ май ]
Июнь — İyun [ июн ]
Июль — İyul [ июл ]
Август — Avqust [ август ]
Сентябрь — Sentyabr [ сентябр ]
Октябрь — Oktyabr [ октябр ]
Ноябрь — Noyabr [ ноябр ]
Декабрь — Dekabr [ декабр ]
Цвета
Белый — Ağ [ аг ]
Черный — Qara [ гара ]
Красный — Qırmızı [ гырмызы ]
Зеленый — Yaşıl [ яшыл ]
Синий — Göy [ гёй ]
Голубой — mavi [ мави ]
Оранжевый — Narıncı [ нарынджы ]
Серый — Boz [ боз ]
Коричневый — Şabalıdı/qəhvəyi [ шабалыды/гехвеи ]
Желтый — Sarı [ сары ]
Розовый — Çəhrayı [ чехраи ]
Транспорт
Автобус — Avtobus [ автобус ]
Автовокзал — Avtovağzal [ автовагзал ]
Поезд — Qatar [ гатар ]
Вокзал — Vağzal. [ вагзал ]
Направление — İstiqamət [ истигамет ]
Такси — Taksi [ такси ]
В ресторане
Принесите нам меню — Bizə menu gətir [ бизе меню гетир ]
Какой у нас счет? — Bizim hesabimiz nədir? [ бизим хесабымыз недир ]
Приятного Аппетита — Nuş Olsun [ Нуш олсун ]
Чаевые — Çaypulu [ чайпулу ]
Обсуждение поста
One thought on “ Общие фразы на азербайджанском ”
Всегда были мне интересны основные фразы на азербайджанском языке. Благодарен за то, что опубликовали блог, касающийся этой темы
Добавить комментарий Отменить ответ
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Приветствия на азербайджанском языке
Теперь, перейдем к приветствиям. Ну куда же без них? Без них нам было бы трудно находить общий язык с людьми даже на родном языке, не говоря уже об иностранном. В последнем уроке из серии “для новичков” мы поговорим о выражениях и словах используемых при расставании. Так что… вперёд…
Слова приветствия
Вопросы для приветствия и первого знакомства
Ответы на вопросы и приветствия
Əleyküməssalam — Здравствуй(те) (так произносится ответное приветствие на Salamələyküm)
Sağ ol / Sağ olun — Спасибо
Təşəkkür edirəm — Благодарю
Yaxşıyam — Хорошо
Çox gözəl — Прекрасно
Əla — Отлично
Babat — Так себе
Elə belə — Так себе
Səninlə / sizinlə tanış olduğuma çox şádam — Рад с тобой/вами познакомиться
Mən səni / sizi görməyə çox şadam — Я очень рад тебя/вас видеть
Bağışla — Извини
Это интересно. Слово sağ ol буквально переводится как “будь здоров” или “будь жив”. В разговорной речи обычно укорачивают до “саол”. Это слово используется в 3 случаях: для выражения благодарности, при прощании или даже для выражения похвалы. В последнем случае обычно говорят: “ай саол”, то есть “молодец”.
Знакомство
Dəyməz — Не за что (в ответ на благодарность)
Səninlə / sizinlə tanış olduğuma çox şádam — Рад с тобой/вами познакомиться
Mən səni / sizi görməyə çox şadam — Я очень рад тебя/вас видеть
Hə / Bə́li — Да
Yox / Xeyr — Нет (слово xeyr — более уважительное, используется по отношению к тем, кто старше)
Oldu — Хорошо (в значении «ладно», «договорились»)
Haralısan? — Откуда ты?
Haralısız? — Откуда вы?
Mən bir az azərbaycanca danışıram — Я немного говорю по азербайджански
Mən səni/sizi başa düşmürəm — Я тебя/вас не понимаю
Siz azərbaycanca danışırsınızmı? — Вы говорите по-азербайджански?
Упражнение #1
Прослушайте диалоги. Представленные фрагменты взяты из кинофильма Əlvida (2007). При просмотре, обратите внимание, что в азербайджанской культуре принято, чтобы мужчины и женщины сидели отдельно.
Приветствия на азербайджанском языке
Теперь, перейдем к приветствиям. Ну куда же без них? Без них нам было бы трудно находить общий язык с людьми даже на родном языке, не говоря уже об иностранном. В последнем уроке из серии “для новичков” мы поговорим о выражениях и словах используемых при расставании. Так что… вперёд…
Слова приветствия
Вопросы для приветствия и первого знакомства
Ответы на вопросы и приветствия
Əleyküməssalam — Здравствуй(те) (так произносится ответное приветствие на Salamələyküm)
Sağ ol / Sağ olun — Спасибо
Təşəkkür edirəm — Благодарю
Yaxşıyam — Хорошо
Çox gözəl — Прекрасно
Əla — Отлично
Babat — Так себе
Elə belə — Так себе
Səninlə / sizinlə tanış olduğuma çox şádam — Рад с тобой/вами познакомиться
Mən səni / sizi görməyə çox şadam — Я очень рад тебя/вас видеть
Bağışla — Извини
Это интересно. Слово sağ ol буквально переводится как “будь здоров” или “будь жив”. В разговорной речи обычно укорачивают до “саол”. Это слово используется в 3 случаях: для выражения благодарности, при прощании или даже для выражения похвалы. В последнем случае обычно говорят: “ай саол”, то есть “молодец”.
Знакомство
Dəyməz — Не за что (в ответ на благодарность)
Səninlə / sizinlə tanış olduğuma çox şádam — Рад с тобой/вами познакомиться
Mən səni / sizi görməyə çox şadam — Я очень рад тебя/вас видеть
Hə / Bə́li — Да
Yox / Xeyr — Нет (слово xeyr — более уважительное, используется по отношению к тем, кто старше)
Oldu — Хорошо (в значении «ладно», «договорились»)
Haralısan? — Откуда ты?
Haralısız? — Откуда вы?
Mən bir az azərbaycanca danışıram — Я немного говорю по азербайджански
Mən səni/sizi başa düşmürəm — Я тебя/вас не понимаю
Siz azərbaycanca danışırsınızmı? — Вы говорите по-азербайджански?
Упражнение #1
Прослушайте диалоги. Представленные фрагменты взяты из кинофильма Əlvida (2007). При просмотре, обратите внимание, что в азербайджанской культуре принято, чтобы мужчины и женщины сидели отдельно.