Что изучает внешняя лингвистика

Внешняя лингвистика

Смотреть что такое «Внешняя лингвистика» в других словарях:

Внешняя лингвистика — лингвистика, изучающая аспекты языка, непосредственно связанные с функционированием говорящего человека. По английски: Exterior linquistics Синонимы: Экстралингвистика См. также: Лингвистика Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь

ВНЕШНЯЯ ЛИНГВИСТИКА — см. ЛИНГВИСТИКА ВНЕШНЯЯ. Antinazi. Энциклопедия социологии, 2009 … Энциклопедия социологии

внешняя лингвистика — 1. Связь языка и общества, языка и истории, языка и культуры и т.д. 2. Отрасль языкознания, изучающая совокупность этнических, общественно исторических, социальных, географических и других факторов как неразрывно связанных с развитием и… … Толковый переводоведческий словарь

Внешняя лингвистика — Внешняя лингвистика см. Языкознание … Лингвистический энциклопедический словарь

Лингвистика — Лингвистика … Википедия

ЛИНГВИСТИКА ВНЕШНЯЯ — англ. linguistics, exterior; нем. Linguistik, au?ere. Лингвистика, изучающая аспекты языка, непосредственно связанные с функционированием говорящего человека в обществе (паралингвистика, этнолингвистика, социолингвистика). Antinazi. Энциклопедия… … Энциклопедия социологии

ЛИНГВИСТИКА ВНЕШНЯЯ (ЭКСТРАЛИНГВИСТИКА) — англ. linguistics, exterior; нем. Linguistik, au?ere. Лингвистика, изучающая аспекты языка, непосредственно связанные с функционированием говорящего человека в обществе (паралингвистика, этнолингвистика, социолингвистика) … Толковый словарь по социологии

Внутренняя лингвистика — отрасль языкознания, изучающая системные отношения языковых единиц без обращения к внешнелингвистическим факторам. Противопоставление В. л. внешней восходит к учению швейцарского лингвиста Ф. де Соссюра, в котором противопоставляются язык … Большая советская энциклопедия

Структурная лингвистика — Структурная лингвистика языковедческая дисциплина, предметом которой является язык, изучаемый с точки зрения своего формального строения и организации его в целом, а также с точки зрения формального строения образующих его компонентов как в … Википедия

Заимствование (лингвистика) — Заимствование в языках является одним из важнейших факторов их развития. В зависимости от языка, из которого было заимствовано слово, такие слова называют «англицизмы», «арабизмы», «германизмы» и т. п. В некоторых случаях название заимствования… … Википедия

Источник

Внешняя и внутренняя лингвистика

Вы будете перенаправлены на Автор24

В зависимости от того, с какой стороны изучается язык, каким образом рассматривается языковая система, выделяют внешнюю и внутреннюю лингвистику. Впервые подобное разграничение между этими двумя разделами языкознания было провозглашено швейцарским лингвистом Ф. де Соссюром, который предполагал рассмотрение языка как в самом себе, так и для себя.

Общее представление о внешней лингвистике

Внешняя лингвистика – это раздел языкознания, который занимается изучением языка как системы, существование которой определяется существующими общественными установлениями и историческими условиями.

Внешняя лингвистика наиболее известна как социальная лингвистика или социолингвистика. Это связано с тем, что особое внимание в рамках внешней лингвистики уделяется связи между языком и социальными условиями его бытования. Однако на самом деле внешняя лингвистика представляет собой более широкое понятие, которое включает в себя помимо социолингвистики также функциональную лингвистику, которая ориентирована на анализ функций и целевого назначения языка, и когнитивную лингвистику, которая изучает язык как механизм мыслительной и познавательной деятельности человека.

Таким образом, внешняя лингвистика сосредоточена на комплексном изучении всех внешних сторон существования языка. Эти внешние стороны представляют собой внеязыковые факторы, которые оказывают влияние на развитие и состояние языка. Кроме того, в поле зрения внешней лингвистики входит тесная связь языка с его носителями (как отдельными индивидуумами, так и целых народов) и их судьбами.

Предметное поле внешней лингвистики состоит из широкого круга следующих вопросов:

Осуществление исследования языка и отдельных языковых явлений предполагает использование определённого набора методов, способов и приёмов. Методика внешней лингвистики образована на стыке методик, которые приняты в собственно языкознании и в социологии.

Готовые работы на аналогичную тему

В целом, исследование лингвистов, которые изучают внешнюю сторону системы языка, направлено на фиксирование и анализ речевых актов, моделирование речевой деятельности и обработка (прежде всего, математическая и статистическая) результатов, полученных в ходе социологических экспериментов, интервьюирования и анкетирования. Стоит отметить, что в данном случае имеют в виду только социально-обусловленные элементы речи, а также активно используются социолингвистические правила. Кроме того, могут применяться концептуальный анализ, количественные методы и методы лингвистического функционализма.

Таким образом, внешняя лингвистика позволяет получить представление о языке как об одном из основных элементов общественной жизни, взаимодействующих как с другими элементами, так и с его центральным звеном – человеком.

Характеристика внутренней лингвистики

Внутренняя лингвистика – это раздел языкознания, который занимается изучением внутренней структуры однородной системы языка.

Внутренняя лингвистика рассматривается как комплекс взаимосвязанных дисциплин, к числу которых относятся грамматика (морфология и синтаксис), фонология, лексикология. Это вызвано тем, что в основу внутренней лингвистики положено представление о языке как о системе взаимосвязанных единиц различных уровней.

Таким образом, внутренняя лингвистика, абстрагируясь от социального, функционального, психологического и других аспектов, изучает язык как систему, функционирующую по своим собственным правилам и подчиняющуюся собственному порядку. Именно поэтому внутренняя лингвистика противопоставляется внешней, и они, тем самым, образуют одну из основополагающих оппозиций в языкознании (как, например, оппозиция синхронии и диахронии в языке).

Внутренняя лингвистика по сути является собственно лингвистикой. Как говорил Ф. де Соссюр, знание условий развития языка в рамках внутренней лингвистики не является необходимым. Этим объясняется то, что центральным звеном во внутренней лингвистике считается структурная лингвистика, которая изучает язык, в первую очередь, с точки зрения своего формального строения и общей организации. Она позволяет проанализировать компоненты, образующие язык, как в плане выражения, так и в плане содержания.

Во внутренней лингвистике широкое распространение получили термины «система» и «структура». Так, язык принято рассматривать как определённую систему (то есть совокупность взаимосвязанных компонентов). А формальное строение языка (или его компонентов) называется структурой. Как правило, именно языковые структуры образуют предмет внутренней лингвистики.

Языку приписывался системно-структурный характер, поскольку в нём выделяли морфологические, фонетические и семасиологические элементы. Отношения между этими элементами и формация всех компонентов языка определяются благодаря основному методу внутренней лингвистики – методу структурного анализа.

Поскольку принятым было представление о языке как о знаковой системе, то одной из ключевых особенностей языка является несводимость свойств системы к простой сумме свойств отдельных элементов языка. Их объединение может дать нечто качественно иное, присущее только системе.

Таким образом, в настоящее время языкознание признаёт существование внешних и внутренних факторов в языке. Значимость каждого из них обусловило выделение и существование внешней и внутренней лингвистики. Но эти факторы и дисциплины не являются полностью изолированными друг от друга – между ними существуют конкретные связи, которые также подвергаются изучению в рамках современного языкознания.

Источник

Внешняя и внутренняя лингвистика

Что изучает внешняя лингвистика

Внешняя и внутренняя лингвистика

Одной из знаменитых дихотомий Ф. де Соссюра является противопоставление внешней и внутренней лингвистики. Внешняя лингвистика изучает отношения языка к общественным установлениям и историческим условиям его существования. Но эти аспекты находятся за пределами языка как системы чистых отношений («нет никакой необходимости знать условия, в которых развивается тот или иной язык», так как «язык есть система, подчиняющаяся своему собственному порядку».) И именно в этом последнем понимании язык составляет предмет внутренней лингвистики («внутренним является все то, что в какой-либо степени видоизменяет систему»).

К внешней лингвистике прежде всего относится все то, в чем лингвистика соприкасается с этнологией, все связи, которые могут существовать между историей языка и историей нации и цивилизации. Эти две истории переплетаются и взаимно влияют друг на друга. Обычаи нации отражаются на ее языке, а с другой стороны, в значительной мере именно язык формирует нацию.

Далее, отношения между языком и политической историей. Великие исторические события имели неисчислимые последствия для целого ряда лингвистических фактов. Н/р, колонизации, переносящие язык в иную среду, что приводит к заимствованиям из одного языка в другой и к смешению языков. Внутренняя политика государства играет не менее важную роль в жизни языков; некоторые государства, как например Швейцария, допускают сосуществование нескольких языков (французский, немецкий, итальянский); другие, как например Франция, стремятся к языковому единству, единому национальному языку. Высокий уровень культуры благоприятствует развитию некоторых специальных языков (юридический язык, научная терминология и проч.).

Отношения между языком и такими установлениями, как церковь, школа и проч., тесно связаны с развитием литературных языков. Литературный язык во всех направлениях переступает границы, поставленные ему литературой (более того, понятия «литературный язык» и «язык литературы» не тождественны); достаточно вспомнить о влиянии на французский литературный язык салонов, двора, академий. С другой стороны, вполне обычна острая коллизия между литературным языком и местными диалектами. Лингвист должен также рассматривать взаимоотношения книжного языка и обиходного языка, ибо развитие всякого литературного языка, продукта культуры, приводит к размежеванию его сферы со сферой разговорного языка.

К внешней лингвистике относится и вопрос географического распространения языков и их диалектного дробления. Хотя географический фактор тесно связан с существованием всякого языка, в действительности он не затрагивает внутреннего организма самого языка (наречия или говора).

В дососсюровском языкознании утверждалось, что все эти вопросы невозможно отделить от изучения языка в собственном смысле. Соссюр признавал важность и плодотворность изучения внешних лингвистических явлений, однако он выступил против ошибочного утверждения о том, будто, минуя их, нельзя познать внутренний организм языка. Н/р, заимствованные слова обычно рассматривают в связи с их происхождением. Но легко можно установить, что заимствование не является постоянным элементом в жизни языка. В некоторых уединенных долинах есть такие говоры, которые не приняли извне ни одного искусственного термина и тем не менее нормально развиваются. Главное в том, что заимствованное слово уже не рассматривается как таковое, как только становится объектом изучения внутри системы, где оно существует лишь в меру своего соотношения и противопоставления с ассоциируемыми с ним словами, подобно всем другим словам языка. Вообще говоря, «нет никакой необходимости знать условия, в которых развивался тот или иной язык. это нисколько нам не мешает в изучении их изнутри. »

Разделение двух точек зрения – внешней и внутренней лингвистики – неизбежно, «и чем строже оно соблюдается, тем лучше». Наилучшее этому доказательство в том, что каждая из них создает свой особый метод. Внешняя лингвистика может нагромождать одну деталь на другую, не чувствуя себя сжатой тисками системы. Например, каждый автор по-своему будет группировать факты, относящиеся к распространению языка за пределами его территории; здесь. всегда можно применять простое перечисление.

Разделение лингвистики на внутреннюю и внешнюю прочно вошло в языкознание. Отдельные проблемы, указанные Соссюром, составляют предмет разных языковедческих дисциплин: диалектологии, истории языка, истории литературного языка и социолингвистики. Основным же объектом изучения теоретического языкознания в ХХ в. стало исследование внутренней организации языковой системы.

Источник

Лекция 3. 4.Внутренняя лингвистика и внешняя лингвистика

Литература

Таблица 1.

План

ЯЗЫКОЗНАНИЕ КАК НАУКА

1. Языкознание и филология.

2.Этапы развития языкознания.

4.Внутренняя лингвистика и внешняя лингвистика.

5.Связь языкознания с другими науками.

1.Языкознание и филология. Языкознание, языковедение или лингвистика (лат. lingua – язык) – наука, изучающая языки. Языкознание может быть частным (изучать конкретный язык или группу языков) и общим (изучать человеческий язык вообще), теоретическим и прикладным. В нашем курсе мы занимаемся общим теоретическим языкознанием.

Языкознание – отрасль филологии (греч. philio – люблю; logos – слово); ЛЭС определяет филологию как «содружество гуманитарных дисциплин, изучающих историю и выясняющих сущность духовной культуры человечества через языковой и стилистический анализ письменных текстов». Это традиционное определение ограничивает область филологии только письменными текстами, но устные тексты также могут быть объектом филологического изучения (напр., произведения устного народного творчества являются объектом фольклористики, которая, несомненно, входит в число филологических дисциплин; да и обыденная устная речь может стать объектом филологического изучения). Правда, чтобы стать объектом филологического изучения, устные тексты все равно должны быть записаны и соответствующим образом филологически «обработаны».

Не все исследователи безоговорочно включают языкознание в состав филологических дисциплин; в истории языкознания были школы и направления, противопоставлявшие лингвистику филологии, был период довольно сложных взаимоотношений между лингвистикой и филологией. Но как бы ни рассматривались отношения между ними сегодня, исторически языкознание выросло из филологии (см.: Винокур Г. О. Введение в изучение филологических наук. М., 2000).

Наряду с языкознанием в состав филологии принято включать: а) литературоведение – науку изучающую тексты, преимущественно художественные как единство идейного содержания и художественной формы; б) палеографию – науку о древнем письме, почерках, писчих материалах; в) текстологию – науку, изучающую историю того или иного текста: историю его создания, переписывания (если это рукопись), соотношение его списков, редакций, изданий; г)библиографию – науку о принципах предварительного описания книг и рукописей; д)источниковедение – науку, устанавливающую эвристическую (познавательную) ценность филологических источников; е) риторику – теорию красноречия и нек. др.

Итак, языкознание является отраслью филологии. Все филологические дисциплины объединяет то, что они имеют общий объект изучения – тексты. Предмет же у каждой филологической дисциплины свой, особенный. Предметом языкознания является язык, однако, поскольку язык дан нам как объект наблюдения и изучения только в текстах, устных и письменных, то языкознание неизбежно входит в круг филологических дисциплин, использует данные, получаемые другими филологическими дисциплинами, и само, в свою очередь, помогает другим филологическим дисциплинам в изучении текстов.

2.Этапы развития языкознания.В своем развитии языкознание прошло два этапа: а) донаучный (примерно с IV в. до н.э. по XVIII в.), когда языкознание не осознавалось еще как самостоятельная наука и существовало в рамках филологии; б) научный этап, начавшийся с XIX в., когда языкознание выделилось в самостоятельную науку, с собственным предметом, отличным от предметов других наук.

1)Становление и развитие филологии. Филологические знания как обособленный вид деятельности и профессиональных занятий сложились в эл­линистическую эпоху, к концу IV в. до н. э. К этому времени высшая точка подъема греческой культуры (V в. до н.э., так называемое «греческое чудо», «золотой век» древнегреческой литературы, философии, искусства) была уже позади, и новые поколения принуждены были жить преимущественно великим культурным наследст­вом прошлого. Одним из наиболее влия­тельных центров, сосредоточивших в себе собирание и изуче­ние памятников древней греческой письменности, стала Алек­сандрия египетская. Здесь образовалась одна из громаднейших библиотек древнего мира, насчитывавшая до полумиллиона книг и рукописей.

В чисто практической обстановке работы над рукописями александрийской библиотеки на протяжении нескольких по­колений в среде александрийских библиотекарей создалась бо­гатая, блестящая филологическая традиция. Многие ее пред­ставители успели широко прославиться еще при жизни своей громадной ученостью, искусством обращаться с рукописями, авторитетностью комментария. Таковы имена деятелей III — II вв. до н. э. Каллимаха, Зенодота, Эратосфена Филолога (так он сам величал себя, желая подчеркнуть этим свою славу, как необыкновенного эрудита), Аристофана Византийца, Аристарха Самофракийского, деятельность которого (222 — 150 гг. до н. э.) составляет время высшего расцвета александрийской филологии, и др.

Александрийцы никогда не называли свою деятельность именем науки, επιστήμη, они называли ее искусством, τέχνη, а именно ή γραμματική τέχνη, то есть «грамматическим искусством», а самих себя соответственно — «грамматиками». Александрийцы понимали грамматику в очень широком смысле как искусство, относящееся ко всему напи­санному и составляющему известный итог, свод всего из­вестного людям. Тά γράμματα в буквальном латинском переводе — litterae, означает буквы, а отсюда — написанное, письменность, литература. Одно из дошедших до нас и, по-видимому, широко в свое время известных определений грамматики, принадлежит Дионисию Фракийцу (ок. 170 — 90 гг. до н. э.); он понимает под «грамматическим искусством» «осведомленностьв большей части того, о чем говорится у поэтов и прозаиков». Самое содержание грамматического искусства по тому же определению, складывалось из четырех частей или «умений»: а) αναγνωστικόν, recitatia, прочтение —умение про­честь произведение в соответствии с правилами просодии, вы­разительности; б) δίορ θώ τικόν, recensio, исправление—умение ис­править погрешности в тексте произведения; в) εξηγητικόν, interpretatio, истолкование — умение объяснить в нем все требующее коммента­рия; г) кριτικόν, judicium, суждение — умение дать ему надлежащую эстетическую оценку, разумеется, по канонам того времени. Для выполнения этих обязанностей грамма­тик располагал соответствующими орудиями — opyavos: a) знани­ем языка, б) метрики и в) реалий (т.е. самих вещей, соответствующих употребленным в рукописи словам). Как видим, это еще очень широкое понимание грамматики, но постепенно в его рамках складывается и более узкое, толкующее грамматику как «искусство правильно читать и писать». В первых александрийских «грамматиках» уже отчетливо выделяются три отдела: а) учение о «буквах», или о звуках (поскольку «звук» и «буква» еще четко не различались, это были правила «чтения» рукописей); б) учение о словах, или о «частях речи»; в) учение о «сочинении слов». Эти три части соответствуют фонетике, морфологии и синтаксису в современных грамматиках.

Что изучает внешняя лингвистика

Эти идеи из Александрии и других эллинистических центров были перенесены в Рим (первоначальным насадителем филологии в Риме был Кратес из Маллоса); она подспудно продол­жала жить в течение Средних веков в очагах монастырской культуры, зажила новой жизнью после Возрождения и в кон­це концов была передана новому времени в виде мощной тра­диции классической филологии, то есть филологии, об­ращенной к памятникам Греции и Рима.

2)В эпоху Возрождения начинается процесс разложения филологии. Связано это было с целым рядом обстоятельств. Во-первых, с развитием торговли и мореплавания, с великими географическими открытиями, в поле зрения европейцев попадает множество новых языков, существенно отличающихся от языков классических (греческого и латыни); необходимость изучения этих новых языков потребовала других приемов и навыков, отличающихся от тех, которые сформировались в рамках классической филологии; это способствовало постепенному обособлению грамматики от других отраслей филологического знания. Во-вторых, с завершением эпохи феодальной раздробленности и обособленности, с созданием централизованных государств, у европейцев формируется национальное самосознание, растет интерес к собственным национальным языкам и культурам. В результате возникают «национальные филологии», в чем-то отличающиеся от классической (греко-римской) филологии и по задачам, отчасти и по методам. Многие европейские языки (напр., германские, славянские) существенно отличались от латыни, и поэтому требовали иных подходов к их изучению. В-третьих, запас всевозможных материалов и сведений, накоплявшихся по мере успехов филологии, становился на­столько большим, что неизбежно вызывал дифференциацию труда. Все более трудной должна была становиться задача объяснения памятника во всех отношениях сразу, и при том — памятника любого характера. На этой почве возникало расчле­нение прежнего типа образованности, то есть образованности общего энциклопедического характера, на отдельные специ­альные области. Так, одни филологи имели преимущественно дело с текстами поэтическими, другие — с текстами прозаическими, одни — с рукописными, другие — с нанесенными на твердую поверхность — с надписями; одни филологи специализирова­лись на обработке памятников со стороны языка или метрики, другие — со стороны реалий, и т. д. А так как филология всегда имела дело с памятниками прошлого, т.е. с материалом исторического характера, то рядом с фило­логией возникла наука истории, обращенная уже не столько к памятникам, сколько непосредственно к самой действитель­ности: для историка памятник становится не целью, а средством, источником познания прошлого. Всё вместе взятое явилось причиной глубокого кризиса старинной филологической традиции, особенно сильно сказавшегося в первой половине XIX в., но исподволь назревавшего уже и ранее.

3)Выделение языкознания в самостоятельную науку. Однако подлинный переворот в языкознании был вызван откры­тием санскрита (древнеиндийского языка) в конце XVIII в. Английский исследователь Вильям Джоунз (1746-1794), изучив древнеиндийские рукописи, пришел к выводу о родстве санскрита с греческим, латинским и др. европейскими языками. Он сделал предположение, что все эти языки восходят к одному общему несохранившемуся языку-предку, который позднее получил название праиндоевропейский язык. Труды Расмуса Раска (Дания), Франца Боппа, Якоба Гимма (Германия), А. Х. Востокова (Россия) и др. положили основание первому научному методу языкознания – сравнительно-историческому методу. Оказалось, что греческий и латинский языки — это, в сущности, лишь два отдельные острова в громадном ар­хипелаге индоевропейского языкового мира, притом значи­тельно уступающие санскриту по своему значению для целей реконструкции индоевропейского языка, которая стала основ­ной целью новой науки.

Представителями классической филологии новое направле­ние в изучении языка, так называемое сравнительное (или сравнительно-историческое) языкознание было встречено большей частью или враждебно, или с недоумением. В свою очередь и для сравнительно-исторического языковедения было характерно стремление резко оттолкнуться от старинной филологической традиции изучения языка, совершенно с ней порвать, что было вполне естественно, так как эта традиция мешала новой науке завоевать самостоятельное положение. Показательны в этом отношении рассуждения о соотношении языкознания и филологии крупнейшего представителя сравнительно-исторического языкознания XIX в. Августа Шлейхера. Объектом филологии, по Шлейхеру, является духовная жизнь народов, как она представлена в текстах, а объектом языкознания является только язык. Для языкознания безразлично, насколько значителен по своему духу народ, говорящий на данном языке, имеется ли у народа история, литература или он никогда не имел письменности. Литература для языкознания имеет значение лишь как удобный вспомогательный материал для понимания языков и прежде всего потому, что из нее можно извлечь сведения о минувших языковых эпохах, о прежних языковых формах. В языкознании язык – самоцель, в филологии же язык служит средством. Языковед – естествоиспытатель. Он относится к языкам так же, как, например, ботаник к растениям. Ботаник должен рассматривать все растительные организмы, он должен изучать законы их строения, законы развития. Что же касается использования растительности, представляют ли эти растения ценность с практической и эстетической точки зрения или лишены ее, – это для ботаника безразлично. Самая красивая роза так же привлекает внимание ботаника, как какой-нибудь невзрачный сорняк. Филолог же подобен садовнику. Он разводит только определенные растения, имеющие значения для человека. Для него существеннее всего практическая ценность растения, красота его формы, окраски, аромат и т. п. Растение, которое ни на что не годится, не привлечет внимания садовника, а такие растения, как сорняки, вызывают даже его неприязнь, независимо от того, являются ли они важными представителями растительных форм или нет.

Но новая наука появилась не вместо старой, поскольку традиционные филологи­ческие занятия по языку и стилю отдельных авторов, жанров письменности и т.п. с ее развитием не прекратились, и практическая потребность в таких занятиях не перестала существовать. Однако с течением времени и «классики» прину­ждены были принять участие в новом научном движении своими, уже собственно лингвистическими, трудами по грече­скому и латинскому языкам. Лингвистика здесь многим была обязана Георгу Курциусу (1820 —1885), который одним из первых представителей классической фило­логии признал сравнительное языковедение и дал основополагающие образцы собственно лингвистической работы по греческому языку (ср. его речь «Philologie und Sprachwissenschaft», 1861). Тем самым и успехи сравнительного языковедения были с большой пользой применены к филологической работе над текстами.

4)Соссюрианство и структурализм. На рубеже XIX-XX вв. в языкознании появляется целый ряд научных школ, общей особенностью которых становится воинствующий антифилологизм. Особенно характерны в этом отношении лингвистические взгляды Фердинанда де Соссюра (1857-1913), основателя Женевской школы. В своем «Курсе общей лингвистики» он формулирует задачу языкознания: «Единственным и истинным предметом лингвистики является язык, рассматриваемый в самом себе и для себя». Соссюр принижает значение сравнительно-исторического языкознания, так как оно, по его мнению, изучает не язык как систему, а лишь разрозненные изменения. Далее, он утверждает, что для языковеданет никакой необходимости изучать историю народа, говорящего на языке, его литературу, культуру: «Вообще говоря, нет никакой необходимости знать условия, в которых развивался тот или иной язык. В отношении некоторых наречий, каковы, например, авестийский язык (зенд) и старославянский, в точности даже не известно, какие народы на них говорили, но неведение это нисколько не мешает нам изучать их изнутри». «Языковед» при этом опять противопоставляется «филологу». Соссюр стал предтечей и духовным отцом мощного направления в языкознании ХХ в. – структурализма, провозгласившего основной целью лингвистики изучение языка как имманентной (самодостаточной, независимой) системы знаков. В конечном итоге такой подход к языку вел к дегуманизации языкознания.

5)Предпосылки нового синтеза языкознания и филологии. С середины и второй половины ХХ в. и языковеды, и литературоведы активно заговорили о необходимости новой интеграции наук. Стало ясно, что язык нельзя изучать в изоляции от других культурных и общественных явлений: такое изучение неизбежно будет неполным и исказит наши представления о языке. Язык можно и должно изучать не только вообще, строго грамматически, но также и в конкретных условиях его исторического бытия и развития. А как только ставится этот вопрос о конкретных исторических условиях жизни языка, так непременно возни­кает и вопрос о связи языка с ближайшими к нему областями культуры. Язык тогда предстает взору исследователя уже не только как имманентная система знаков, обслужи­вающая потребности мышления и социального общения, а как та или иная со­вокупность речевых актов, текстов разных жанров и стилей, то есть практических применений данной системы, возникающих в определенной человеческой среде, в определенное время, ради конкретных практических интересов — бытовых, литературных, художественных и т. д. Возникает необходимость изучать язык в конкретных культурно-исторических условиях его роста и развития. Между тем такой подход к изучению языка был характерен именно для традиционной филологии. Языкознание, обогатившись новыми методами, должно вновь вернуться в круг филологических дисциплин. В свою очередь, и другие филологические дисциплины (в особенности литературоведение) обогатились, позаимствовав у языкознания новые (структурные) методы анализа.

Итак, языкознание является отраслью филологии. Все филологические дисциплины объединяет то, что они имеют общий объект изучения – тексты. Предмет же у каждой филологической дисциплины свой, особенный. Предметом языкознания является язык, однако, поскольку язык дан нам как объект наблюдения и изучения только в текстах, устных и письменных, то языкознание неизбежно входит в круг филологических дисциплин, использует данные, получаемые другими филологическими дисциплинами, и само, в свою очередь, помогает другим филологическим дисциплинам в изучении текстов.

3.Разделы языкознания. Разделы выделяются в рамках одной науки в зависимости от той или иной стороны изучаемого объекта, оказавшейся в зоне исследовательского внимания. Язык – сложный, многоаспектный объект, и разные разделы языкознания изучают разные аспекты языка:

1) Прежде всего, различают внутреннюю и внешнюю лингвистику. Внешняя лингвистика рассматривает связи языка с др. общественными явлениями – культурой, социальной структурой общества, историей народа, мышлением человека (и шире – с психикой) и т. п. Внутренняя лингвистика изучает внутреннее устройство языка.

2) Общая и частная лингвистика. Частная лингвистика изучает какой-либо конкретный язык или группу, семью языков. Общая лингвистика занимается выработкой общей теории языка, ее интересует человеческий язык вообще; конечно, общая лингвистика использует при этом данные частных лингвистик, данные конкретных языков.

3) Синхронная и диахроническая лингвистика – разделы частных лингвистик. Синхронная лингвистика (греч. syn- co, khronos – время) изучает тот или иной язык в его современном состоянии или определенный период, этап развития этого языка, определенный синхронный срез (напр., русский язык 16 в., русский язык 20 в.). Диахроническая лингвистика (греч. dia- через, сквозь; khronos- время) изучает тот или иной язык (или группу родственных языков) в историческом развитии.

4) Сравнительная и сопоставительная лингвистика изучают несколько языков, сравнивая их друг с другом. Сравнительное языкознание, или компаративистика (лат. comparativus – сравнительный) занимается сравнением родственных языков (напр., славянских). Одна из целей сравнительного языкознания – реконструкция праязыка. Другая цель – объяснение фактов современных родственных языков через сравнение и восстановление линий развития этих языков. Поэтому сравнительное языкознание называют еще сравнительно-историческим. Сопоставительное, или типологическое языкознание занимается сравнительным изучением неродственных языков (напр., русского и китайского). Одна из целей такого изучения – выявление общих закономерностей развития человеческого языка, а также установление лингвистических универсалий (т.е. свойств, присущих всем языкам или большинству из них).

5) Теоретическая и прикладная лингвистика различаются тем, что прикладная лингвистика имеет непосредственную практическую направленность: ее цели, напр., а) разработка системы письма для того или иного языка (графика, орфография, пунктуация); б) установление правил построения устных и письменных текстов на данном языке (культура речи, риторика); в) решение проблем машинного перевода, обучения иностранным языкам и т. п. Теоретическая лингвистика исследует законы функционирования и развития языка; прикладных задач она перед собою не ставит, однако без изучения этих законов невозможно решение практических задач. Поэтому теоретическая лингвистика является теоретической базой прикладной лингвистики.

4.Внутренняя лингвистика и внешняя лингвистика. Подразделение лингвистики на «внутреннюю» и «внешнюю» восходит к идее Ф. де Соссюра о том, что язык можно изучать «изнутри», как замкнутую систему, вне связи с другими общественными явлениями, и можно изучать «внешние связи» языка с другими явлениями. Однако следует учитывать, что подразделение лингвистики на внутреннюю и внешнюю достаточно условно, и изучение внутреннего устройства языка не может быть полным без рассмотрения его «внешних связей».

1)Разделы внутренней лингвистики. Г. О. Винокур в статье «О задачах истории языка» (1941) отмечал, что изучение языка может вестись с двух основных точек зрения: а) изучение языкового строя (системы языка) и б) изучение языкового употребления (т. е. того, как язык употребляется, функционирует). Строй языка изучает грамматика (в широком понимании этого термина), а языковым употреблением занимается стилистика. Если учесть, что «язык есть только тогда, когда он употребляется» (Г. О. Винокур), то именно текст представляет собой ту реальность, которая дана исследователю в непосредственном наблюдении. Следовательно, текст является главным и непосредственным объектом и грамматики (изучающей строй языка), и стилистики (изучающей употребление языка), и филологии вообще. Но исследуют они этот объект по-разному: если стилистику интересует текст как целое (она изучает, какие языковые единицы и как использованы том или ином тексте, к какому типу, стилю, жанру речи относится текст и т. п.), то при грамматическом изучении из текста извлекаются и рассматриваются в отвлечении от его содержания те или иные языковые единицы (фонемы, морфемы, слова, предложения).

Грамматика, следовательно, объединяет такие дисциплины, которые изучают языковые единицы и отношения между ними (фонетика, морфемика, словообразование, морфология, синтаксис); стилистика же изучает правила употребления языковых единиц, или правила построения текстов на данном языке. Грамматика и стилистика, в свою очередь, служат теоретической базой для прикладных дисциплин (орфоэпии, графики, орфографии, пунктуации, культуры речи). Сказанное можно обобщить в таблице (см. таблицу 1).

Единицы языкаРазделы, в которых они изучаются
ТеоретическиеПрикладные
1. Фонема – звук языка.Фонетика (от греч. phone – звук) – наука о звуковом строе языка.Орфоэпия (от греч. orthos – правильный, epos – речь) – наука о нормах произношения. Графика(от греч. grapho – пишу) – наука об употреблении букв и др. письменных знаков.
2. Морфема – наименьшая значимая единица языка (приставка, корень, суффикс, окончание).Морфемика – наука о морфемном составе (строении) слов.Орфография (от греч. orthos – правильный, grapho – пишу) – наука о правописании слов и их частей. Лексикография (от греч. lexicon – словарь, grapho – пишу) – наука о составлении словарей, словарное дело.
3. Слово – наименьшая номинативная единица языка (т. е. единица наименования, с помощью которой называют предметы, явления, признаки, действия либо указывают на них).1) Слово с точки зрения происхождения изучается двумя науками: а) словообразование изучает происхождение (образование) производных слов (столик образовалось от слова стол суффиксальным способом) б) этимология(от греч. ethymon – основа, истина; logos – наука) изучает происхождение непроизводных слов (стол происходит от глагола стлать); 2) С точки зрения лексического значения слово изучает лексикология(от греч. lexicon – словарный состав, logos – наука). 3) С точки зрения грамматической формы – морфология (от греч. morphe – форма; logos – наука).
4. Предложение – наименьшая коммуникативная единица языка (единица общения)Синтаксис (от греч. «построение») – наука о строении и грамматическом значении предложения.Пунктуация(от лат. punctum – точка) – наука о постановке знаков препинания.
Текст – устное или письменное речевое произведение.Стилистика – наука о закономерностях употребления языковых единиц и построения текстов на данном языке.Культура речи (или практическая стилистика) – наука, дающая практические рекомендации по употреблению языковых единиц (слов, грамматических форм, синтаксических конструкций и др.) и построению текстов на данном языке

2)Разделы внешней лингвистики.Внешняя лингвистика, в отличие от внутренней, изучает связь языка с другими общественными явлениями: мышлением и сознанием (шире – психикой человека), культурой, этнической ментальностью, социальным устройством и др. В зависимости от аспекта выделяют множество разделов внешней лингвистики (множество «лингвистик»). Назовем некоторые из них:

а) Психолингвистика изучает связь языка и психики (сознания, мышления, памяти, восприятия и др. психических явлений);

б) Когнитивная лингвистика изучает связь языка и этнической ментальности (языковую картину мира, способ отражения действительности в категориях и формах родного языка);

в) Этнолингвистика и лингвокультурология изучают связь языка и культуры данного народа;

г) Социолингвистика изучает комплекс проблем, связанных с взаимоотношением языка и общества: общественные функции языка, связь языка с социально-классовой структурой общества, языковую ситуацию в данном обществе и вопросы языковой политики, социальные аспекты языковых контактов и др.

д) Лингвосемиотикаизучает связь языка с другими знаковыми системами; Семиотика(греч. sema – знак) – наука о знаках.

3)Связь внутренней и внешней лингвистик проявляется в том, что: а) многие процессы, протекающие в системе языка (в его фонетике, лексике, словообразовании, морфологии, синтаксисе), обусловлены внешними факторами (т. е. лежащими вне самого языка): контактами с другими народами, развитием общества, прогрессом мышления и т. п. – такие факторы называют экстралингвистическими (внеязыковыми).

б) Сама языковая система, в свою очередь, тесно связана с характером культуры данного народа, его ментальностью (мировоззрением); и, как показывают современные исследования по этнолинвистике и лингвокультурологии, характер народа («дух народа») и характер языка, его внутреннее устройство («дух языка») – явления взаимообусловленные. Впервые на это обратил внимание В. фон Гумбольдт; впоследствии эти идеи развивались в трудах многих ученых (гипотеза лингвистической относительности Э. Сепира – Б.Уорфа, неогумбольдтианство и др.).

в) Изучение стилистической системы языка («употребления языка»), с одной стороны, находится в области «внутренней лингвистики», поскольку это не что иное, как языковая система в аспекте ее функционирования; но в то же время характер стилистической системы языка определяется не только его внутренним устройством, но и внешними социальными факторами – разного рода общественными потребностями (развитием литературы, потребностями науки, делопроизводства, общественно-политической жизни и т. п.).

Таким образом, хотя в современном языкознании продолжают условно разграничивать исследования в области «внутренней лингвистики» и «внешней лингвистики», реально полное и подлинно научное описание языка невозможно без учета функционирования языка в данном обществе, а следовательно, без учета его «внешних связей».

5.Связь языкознания с другими науками. Таким образом, очевидно, что: 1) являясь отраслью филологии, лингвистика теснейшим образом связана с другими филологическими дисциплинами: литературоведением, текстологией, палеографией, источниковедением, библиографией и др.; 2) лингвистика, изучая язык как общественное явление, тесно связана с другими гуманитарными науками: психологией, логикой, этнологией, историей, культурологией, социологией, религиоведением, семиотикой, информатикой и т. п.; связь с этими дисциплинами обнаруживается, в частности в существовании таких «внешних лингвистик», как сциолингвистика, психолингвитика и др; 3) решая разнообразные прикладные задачи, лингвистика взаимодействует с педагогикой и методикой, медициной, кибернетикой, математикой и проч.

1. Реформатский А. А. Введение в языковедение. М., 2007. Глава 1. §§5, 6.

2. Маслов Ю. С. Введение в языкознание. М., 2004. Введени姧1, 2.

3. Винокур Г. О. О задачах истории языка // Звегинцев В. А. История языкознания XIX и ХХ вв. в очерках и извлечениях. Часть II. М., 1960.

4. Винокур Г. О. Введение в изучение филологических наук. М., 2000.

5. ЛЭС. Статьи «Языкознание», «Филология».

Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *