Иосиф и его удивительный плащ снов мюзикл

ИОСИФ И ЕГО УДИВИТЕЛЬНЫЙ ПЛАЩ СНОВ

Эндрю Ллойд Уэббер, Тим Райс

Мюзикл в 2-х действиях

Иосиф и его удивительный плащ снов мюзикл

Режиссер-постановщик и автор текста русской версии – Алексей Франдетти

Музыкальный руководительспектакля — засл.деят. иск.России Ирина Брондз

Дирижер-постановщик – Сергей Тарарин

Сценография – Тимофей Рябушинский

Костюмы – засл.худ.России Виктория Севрюкова

Хореография – Ирина Кашуба

Свет – Иван Виноградов

В год своего 25-летнего юбилея Санкт-Петербургский государственный музыкальный театр «Карамболь» представил зрителю первую российскую версию знаменитого бродвейского мюзикла « Иосиф и его удивительный плащ снов» ( по соглашению с компанией «ReallyUseful Group» (Великобритания).

Библейская история об Иосифе и его братьях — история о зависти, любви и прощении. Авторы мюзикла – композитор Эндрю Ллойд Уэббер и поэт-драматург Тим Райс — известные во всем мире создатели таких хитов жанра мюзикла как «Кошки», «Призрак оперы», рок-оперы «Иисус Христос – Суперзвезда» и др. Именно после выхода в свет «Иосифа» (1968г.) к молодым авторам пришел первый настоящий успех. Произведение неоднократно перерабатывалось и, написанное первоначально как поп-кантата, в итоге превратилось в шоу.

В музыке «Иосифа» Э.Л. Уэббер использует самые различные жанры и стили – популярные мотивы шестидесятых, кантри, пародию на рок-н-ролл и шансон, балладу. Ирония и лирика тесно переплетены в этой истории, завоевавшей сердца зрителей многих стран.

В России мюзикл «Иосиф и его удивительный плащ снов» поставлен впервые. В проекте принимают участие артисты, оркестр и детская студия музыкального театра «Карамболь», а также звезды мюзиклов Москвы и Санкт-Петербурга.

Продолжительность спектакля 2 часа

Спектакль рассчитан на детей от 12 лет и взрослых.

Иосиф и его удивительный плащ снов мюзикл Иосиф и его удивительный плащ снов мюзикл Иосиф и его удивительный плащ снов мюзикл Иосиф и его удивительный плащ снов мюзикл Иосиф и его удивительный плащ снов мюзикл Иосиф и его удивительный плащ снов мюзикл Иосиф и его удивительный плащ снов мюзикл Иосиф и его удивительный плащ снов мюзикл

ПРЕССА О ПРЕМЬЕРЕ МЮЗИКЛА «ИОСИФ И ЕГО УДИВИТЕЛЬНЫЙ ПЛАЩ СНОВ»

Источник

Иосиф и удивительный
разноцветный плащ снов
Иосиф и его удивительный плащ снов мюзикл

МузыкаЭндрю Ллойд Уэббер
Текст песниТим Райс
ОсноваИстория Иосифа в Бытии
Производство1972 Международный фестиваль в Эдинбурге
1973 Вест-Энд
1974 Полнометражная постановка в Великобритании
1982 Бродвей
1991 Возрождение Вест-Энда
1993 Возрождение Бродвея
2003 Возрождение Вест-Энда
2007 Возрождение Вест-Энда
2019 Возрождение Вест-Энда

СОДЕРЖАНИЕ

Синопсис

Акт I

«Иосиф и удивительный разноцветный плащ снов» основан на истории об Иосифе из библейской книги Бытия.

Рассказчик открывает представление, представляя мечтателя Джозефа («Пролог»). Джозеф поет для публики вдохновляющую, но, казалось бы, бессмысленную песню (« Any Dream Will Do »). Затем Рассказчик обращает внимание аудитории на отца Иосифа Иакова и его 12 сыновей («Иаков и сыновья»). Иаков предпочитает Иосифа другим своим сыновьям, и он дает Иосифу разноцветную одежду, чтобы показать свою привязанность к нему. Иосиф в восторге от этого дара («Плащ Иосифа»), в то время как его братья смотрят на него с завистью.

Чтобы скрыть то, что они сделали, братья Иосифа и их жены говорят Иакову, что его любимый сын был убит. В качестве доказательства они показывают ему одежду Иосифа, которую они разорвали на части и залили козьей кровью («Еще один ангел на небесах»). Когда опустошенный Иаков уходит, братья и жены радостно празднуют уход Иосифа («Хоэдаун»).

Тем временем Иосифа уводят в Египет, где его покупает в рабство богатый Потифар. Он много работает, его продвигают по службе, и в конечном итоге он ведет домашнее хозяйство. Иосиф ловит взгляд миссис Потифар, и, хотя он отвергает ее ухаживания, Потифар видит их вместе и делает неверный вывод («Потифар»). Убитый горем, он бросает Джозефа в тюрьму.

Несчастный Иосиф оплакивает свое положение (« Закрой все двери »). В его камеру помещают двух заключенных, бывших слуг фараона. Джозеф интерпретирует их странные сны и предсказывает, что Дворецкий вернется на службу к фараону, а Пекарь будет казнен. Пока Джозеф подвергает сомнению его предсказания, другие заключенные побуждают Джозефа следовать его собственным мечтам («Иди, иди, иди, Джозеф»).

Акт II

Рассказчик открывает второй акт с новости о том, что для Иосифа в тюрьме проблеск света: сам фараон видел сумасшедшие сны, и никто не может их интерпретировать («История фараона»). Дворецкий фараона (теперь освобожденный) рассказывает ему о способностях Джозефа расшифровывать сны («Бедный, бедный фараон»). Фараон привел к себе Иосифа и описывает свой сон с участием семи жирных коров, семи тощих коров, семи здоровых початков кукурузы и семи мертвых початков кукурузы («Песнь царя»).

Иосиф делает вывод, что за семью годами урожая будет семь обильных лет, за которыми последуют семь лет голода («Объяснение снов фараона»). Впечатленный тем, что он слышит, фараон возлагает на Иосифа ответственность за приготовление к голоду, и бывший раб становится вторым по силе человеком в Египте, правой рукой фараона («Камни воронов»).

Тем временем семья Джозефа дома сейчас голодает и бедна, потеряв свою ферму и живя на отходы в борделе. Братья Иосифа сожалеют о том, что они сделали с ним и как они солгали своему отцу, думая, что все могло бы обернуться иначе, если бы Иосиф все еще был с ними («Те Ханаанские дни»). Услышав, что в Египте еще есть еда, они отправляются туда, чтобы попрошайничать («Братья приходят в Египет»).

Джозеф видит, что его братья изменились, и показывает, кто он на самом деле («Иосиф все время»). Иосиф посылает за своим отцом Иакова («Иаков в Египте»). Встретив Джейкоба впервые за много лет, Джозеф снова поет «Any Dream Will Do», и тексты песен дают смутный обзор истории. Иаков возвращает Иосифу его пальто («Дай мне мое цветное пальто»).

В некоторых постановках актеры исполняют попурри из песен из шоу, когда они поклоняются («Joseph Megamix»).

Производство

Развитие и первые вокальные выступления, публикации и записи 1968–1971 гг.

32-минутная запись мюзикла с 19 треками была выпущена в США на лейбле Scepter Records в 1971 году. Это было переиздание британского альбома Decca 1969 года, основанное на успехе альбома » Jesus Christ Superstar» 1970 года в США. В нем участвовали Далтри в роли Джозефа, Райс в роли фараона, Уильям С. Ллойд Уэббер на органе Хаммонда, дирижер Алан Доггетт и хор Колет Корт в качестве хора.

Спектакли на ранней стадии

Первые американские любительские постановки 1970–1973 гг.

Производство Young Vic UK и переезд в Вест-Энд и Лестер 1972–1974 гг.

Чарты English Cast

Ирландские постановки, 1974–1978 гг.

Профессиональные постановки в США, включая Бродвей, 1974–1984 гг.

1990-е годы

Под руководством Джейсона Донована расширенное шоу было повторно показано в 1991 году в лондонском «Палладиум» со Стивеном Пимлоттом в качестве режиссера и Энтони Ван Лаастом в качестве хореографа, получив в 1992 году премию Лоуренса Оливье за сценографический дизайн. Актерский альбом этой постановки был альбомом №1 в Великобритании в течение двух недель в сентябре 1991 года, а сингл « Any Dream Will Do » с него также был синглом №1 в Великобритании в течение двух недель с июня по июль 1991 года. Когда Донован ушел, бывший детский телеведущий Филипп Шофилд сыграл Джозефа.

Мюзикл открывался в Торонто в театре Элгин с июня 1992 года по сентябрь того же года с Донни Осмондом в роли Джозефа и Джанет Мец в роли рассказчика. Крупная австралийская постановка, основанная на британской версии 1991 года, открылась 31 декабря 1992 года в Государственном театре в Мельбурне. В нем участвовал вокалист « Неприличной одержимости» Дэвид Диксон в роли Джозефа и Тина Арена в роли рассказчика. Затем мюзикл играл сезоны в Брисбене и Сиднее до 1993 года.

Шоу было возрождено в США в 1993 году, когда он играл в Лос-Анджелесе в театре Pantages в течение 18 недель и в Сан-Франциско в театре Golden Gate в течение 8 недель, а затем переехал на Бродвей, где сыграл 231 спектакль. в театре Minskoff с 10 ноября 1993 г. по 29 мая 1994 г. В ролях участвовали Майкл Дамиан (Джозеф), Келли Рабке (рассказчик), Клиффорд Дэвид (Джейкоб) и Роберт Торти (Фараон).

2000-е

Спектакль со Стивеном Гейтли в главной роли был показан в Оксфорде в декабре 2002 года, а затем переехал в Ливерпуль на Рождество 2002 года. Этот спектакль был показан в Уэст-Энде в Новом Лондонском театре в марте 2003 года.

2010-е

Давний гастрольный спектакль по Великобритании был пересмотрен в 2010 году, когда в июле 2010 года Кейт Джек сыграл Джозефа вместе с Дженнифер Поттс в роли рассказчика.

Новое турне по Северной Америке началось 4 марта 2014 года в Кливленде, штат Огайо, с Дайаной ДеГармо в главной роли в роли рассказчика и Эйсом Янгом в роли Джозефа.

2020-е годы

Символы

Основные броски

Музыкальные номера

Награды и номинации

Оригинальная бродвейская постановка

ГодНаградаКатегорияНоминантРезультат
1982 г.Премия ТониЛучший мюзиклНазначен
Лучшая книга мюзиклаТим РайсНазначен
Лучшая оригинальная музыкаЭндрю Ллойд Уэббер и Тим РайсНазначен
Лучшее исполнение популярным актером в мюзиклеБилл ХаттонНазначен
Лучшая роль известной актрисы в мюзиклеЛори БичманНазначен
Лучшая постановка мюзиклаТони ТаннерНазначен
Лучшая хореографияТони ТаннерНазначен
Премия Drama DeskВыдающийся музыкальныйНазначен
Лучшая актриса в мюзиклеЛори БичманНазначен
Выдающийся режиссер мюзиклаТони ТаннерНазначен

1991 Возрождение Вест-Энда

ГодНаградаКатегорияНоминантРезультат
1992 г.Премия Лоуренса ОливьеЛучшее музыкальное возрождениеНазначен
Лучшая мужская роль в мюзиклеДжейсон ДонованНазначен
Лучшая женская роль в мюзиклеЛинзи ХэйтлиНазначен
Лучший режиссер мюзиклаСтивен ПимлоттНазначен
Лучший хореограф театраЭнтони Ван ЛаастНазначен
Лучший художник-постановщикМарк ТомпсонПобедил

2003 Возрождение Вест-Энда

Возрождение Вест-Энда 2019

ГодНаградаКатегорияНоминантРезультат
2019 г.Театральная премия Evening StandardЛучшее музыкальное выступлениеШеридан СмитНазначен
2020 г.Премия Лоуренса ОливьеЛучшее музыкальное возрождениеНазначен
Лучшая мужская роль в мюзиклеДжек ЯрроуНазначен

Киноадаптация

В 1999 году была выпущена прямая видеоадаптация с тем же названием с Донни Осмондом в главной роли, снятая Дэвидом Маллетом и основанная на постановке Стивена Пимлотта «Лондон Палладиум» 1991 года. Осмонд совершил поездку по Северной Америке в этой роли после открытия возрождения Торонто в 1992 году. В фильме Мария Фридман появляется в роли Рассказчика, Ричард Аттенборо в роли Джейкоба, Ян Макнейс в роли Потифара, Джоан Коллинз в роли миссис Потифар и Роберт Торти в роли фараона.

Источник

«Иосиф и его удивительный плащ снов»

Может ли библейская история быть не только поучительной, но веселой и современной? Наш театральный обозреватель Владимир Несторович делится своими впечатлениями от просмотра мюзикла «Иосиф и его удивительный плащ снов» в театре «Карамболь».

— Начинаем. О чем сегодня разговор?

— О мюзикле театра «Карамболь». Постановка, сделанная к 25-летию театра, называется «Иосиф и его удивительный плащ снов».

— А «Карамболь», напомни, это что?

— Карамболь — музыкальный театр. Ставят спектакли на основе музыки как отечественных, так и иностранных корифеев (Дунаевский, Легран, Рыбников), а также собственного производства. Если не был до сих пор, например, на их «Дюймовочке», горячо рекомендую сходить.

— Музыка Эндрю Ллойда Уэббера, слова Тима Райса.

— Погоди-погоди! Тех самых Уэббера и Райса? Ну, которые «Listen Jesus, I don’t like what I see. »?

— Да. Более того, «Иосиф» — это первый их совместный мюзикл, аж 1968 года. Ну, если не первый хронологически, то первый, ставший музыкальным событием мирового масштаба. Композитору Уэбберу тогда было всего девятнадцать лет.

— Я об «Иосифе» никогда не слышал.

— На самом деле, кое-что ты, скорее всего, оттуда слышал. Уж мотив-то песни «Any dream will do» (в русском переводе — «Закрыв глаза») тебе знаком наверняка. А «Иосиф» действительно в наших краях не такой известный. Но мне кажется, это только пошло на руку постановке в «Карамболе»: англоязычный «Иосиф» в нашем мозгу не укоренился, и от русского перевода не возникает ощущения вторичности. Тем более что сам перевод очень хорош и выполнен специально для спектакля его же режиссером, Алексеем Франдетти.

— А что там с сюжетом? Это же какая-то ветхозаветная история? Как вообще на таком материале сочиняют мюзикл?

— Как оказалось, можно, да еще как! Верно, это история из книги Бытия, длинная, эпическая, с моралью. Но Уэбберу-Райсу-Франдетти удалось сделать ее легкой, увлекательной и остроумной. Да, кстати, еще и детской! Весь спектакль сделан в виде ночной сказки для детей, которую рассказывает Повествователь — воспитатель или даже мама дюжины детей в пижамах.

— Ветхий завет с детьми перечитывать надо?

— Можно, но не критично. В спектакле все будет понятно. Хотя пару терминов стоит выяснить и объяснить ребенку заранее: Потифар — такой египетский богач, к которому в рабство попадает Иосиф, главный герой. Ханаан — собственно, библейская страна, где жил Иосиф с отцом Иаковом и братьями. Измаилитяне — будущие арабы. Братья продают Иосифа измаилитянам, а он лишь сетует, что по-арабски он и не говорит. Еще стоит хорошенько вслушаться, что конкретно поется про содержание снов Фараона, и как именно Иосиф эти сны трактовал — это ключевой момент спектакля. Вот тут, и правда, можно порекомендовать открыть первоисточник (Быт. 41:37-45). Но, повторюсь, в спектакле все слышно и все понятно — на помощь придет, как написано в одной рецензии, «отменная дикция абсолютно всех участников».

— А что в спектакле веселого?

— Ну, ты же знаешь, какими методами можно добавить в спектакль веселья? Одеть ведущее сопрано в роликовые коньки, прицепить крылышки и запустить кататься по сцене. Переодеть жителей Ханаана эпохи патриархов в костюмы Дикого Запада и заставить их отплясывать под вестерн. В другой сцене пусть они уже не вестерн, а танго, набриолиненные, танцуют. Пригласить чернокожего актера, нарядить в костюм под Boney M., и пусть зрители наслаждаются его потрясающей пластикой и пением под знойную карибскую музыку! В постановке веселье и задор достигаются невероятной бодростью происходящего: зажигательной музыкой, слаженностью движений актеров, мимикой (тут Фараон, конечно, неподражаем), энергичностью Повествователя и шутками Иосифа. Иосиф: кстати, в спектакле не только талантливый прорицатель, экономист и государственный муж, но еще и редкостный тролль; я даже отчасти понимаю братьев, продавших его в рабство.

— Так что, получается, это буффонада какая-то?

— Слушай, я тебе скажу только одну вещь скажу, только ты не обижайся. Исполнительница роли Повествователя, Лина Нова, за этот спектакль получила Золотой софит в номинации «Лучшая женская роль в оперетте и мюзикле». Выше в Питере уже ничего не бывает. А если еще вспомнить, как эта женщина выглядит.

— Не увлекайся. Про остальных расскажи.

— В «Карамболе» поют все и на очень высоком уровне. Кстати, Павел Левкин, исполнитель Иосифа, как и Лина, поет великолепно. Представь: такой высокий эстрадный мужской голос, при этом он одновременно и доверительно-нежный и мужественный. Местами — проникновенный, местами — металлический. Кстати, у артиста великолепный слух: какую-то из песен он начинает и довольно долго до вступления оркестра поет а капелла, идеально попадая в ноту.

— Дети большие молодцы. Поговаривают, что детская студия при «Карамболе» — это адский труд и вообще прощай детство. Вполне может быть, ибо результат слышен невооруженным ухом. Дети мало того, что держатся на сцене безупречно, так они еще и поют как ангелы.

Иосиф и его удивительный плащ снов мюзикл

— Что там с музыкой? Живая?

— Очень. У «Карамболя» свой симфонический оркестр. Кстати, хочешь добрый совет?

— Бери билеты поближе к оркестру (он прямо перед сценой) и где-нибудь в правой части зала. Чем правее, тем лучше. Тогда отдельным бонусом тебе достанется наблюдение за работой ударника. Этот парень отжигает не хуже артистов на сцене! Он как заведенный мечется в своем хозяйстве, вертясь между ксилофоном, гонгом, перкуссиями и всем, что там у него еще имеется. При этом умудряется подтанцовывать и подпевать Иосифу. Дай бог каждому из нас так наслаждаться своей работой, как этому ударнику. У него, кстати, и имя говорящее — Даниил Неупокоев.

— С пением и музыкой разобрались. Что со зрелищностью?

— Декорации лаконичные. Их не так много, и они скорее своей формой, чем содержанием, задают обстановку. Что-то делается задником, что-то светом и тенью. Хорошие декорации. Дополнительных смыслов не создают, но на нужную атмосферу работают. Зато костюмы. Я специально узнавал. Сто пятьдесят костюмов создано для спектакля! Большинство-то сцен массовые, и почти для каждой используется отдельный комплект костюмов, а то и два, когда, например, братья Иосифа сбрасывают свои ханаанские балахоны и головные уборы и оказываются в одеянии ковбоев. Поверишь или нет, но в этом спектакле для одного только финального выхода-попурри каждый артист переодевается в еще один специальный костюм — серебряный, с золотом и блестками!

— Тебя послушать, так один сплошной восторг. Есть хоть что-нибудь, что не понравилось?

— Ну не знаю. Вот разве что: в спектакле как-то вяло присутствуют куклы, обозначающие действующих лиц. Без них, мне кажется, можно было совершенно спокойно обойтись. В остальном мюзикл грандиознейший.

— Ну, что рекомендуешь идти?

— Рекомендую бежать. Последний показ этой зимы — 15 февраля. Дальше надо следить за афишей театра.

«Иосиф и его удивительный плащ снов»

Ближайшее представление: 15 февраля 2017 г.

Где: ДК им. Ленсовета, Каменноостровский пр., д. 42, ст. м. «Петроградская».

Стоимость: билеты от 400 до 1000 рублей.

Продолжительность: 1:40, с одним антрактом.

Источник

Иосиф и его удивительный плащ снов 12+

Иосиф и его удивительный плащ снов мюзиклИосиф и его удивительный плащ снов мюзиклИосиф и его удивительный плащ снов мюзиклИосиф и его удивительный плащ снов мюзиклИосиф и его удивительный плащ снов мюзикл

Национальный фестиваль и премия «Музыкальное сердце театра» представляет спектакль Санкт-Петербургского государственного детского музыкального театра «Карамболь» – мюзикл в 2-х действиях «Иосиф и его удивительный плащ снов».

«Лучшая пьеса (автор/перевод)» – Алексей Франдетти.
«Лучший текст песен (автор/перевод)» – Алексей Франдетти.
«Лучший музыкальный руководитель» – Ирина Брондз.
«Лучшее пластическое решение (хореограф)» – Ирина Кашуба.
«Лучшие костюмы (художник по костюмам)» – Виктория Севрюкова.
«Лучшее световое оформление (художник по свету)» – Иван Виноградов.
«Лучшая исполнительница роли второго плана» – Лина Нова.
«Лучший спектакль для детей и подростков».

Спектакль демонстрируется на сцене Новосибирского музыкального театра (ул. Каменская, 43).

Санкт-Петербургский государственный музыкальный театр «Карамболь» представляет зрителю первую российскую версию знаменитого бродвейского мюзикла «Иосиф и его удивительный плащ снов» (по соглашению с компанией Really Useful Group, Великобритания).

Библейская история об Иосифе и его братьях – история о зависти, любви и прощении. Авторы мюзикла – композитор Эндрю Ллойд Уэббер и поэт-драматург Тим Райс – известные во всем мире создатели таких хитов жанра мюзикла как «Кошки», «Призрак оперы», рок-оперы «Иисус Христос – суперзвезда» и др. Именно после выхода в свет «Иосифа. » (1968) к молодым авторам пришел первый настоящий успех. Произведение неоднократно перерабатывалось и, написанное первоначально как поп-кантата, в итоге превратилось в шоу.

В музыке «Иосифа…» Уэббер использует самые различные жанры и стили – популярные мотивы шестидесятых, кантри, пародию на рок-н-ролл и шансон, балладу. Ирония и лирика тесно переплетены в этой истории, завоевавшей сердца зрителей многих стран.

В России мюзикл «Иосиф и его удивительный плащ снов» поставлен впервые.

Действую­щие лица и исполнители

Иосиф и его удивительный плащ снов 12+

Иосиф и его удивительный плащ снов мюзикл

Национальный фестиваль и премия «Музыкальное сердце театра» представляет спектакль Санкт-Петербургского государственного детского музыкального театра «Карамболь» – мюзикл в 2-х действиях «Иосиф и его удивительный плащ снов».

«Лучшая пьеса (автор/перевод)» – Алексей Франдетти.
«Лучший текст песен (автор/перевод)» – Алексей Франдетти.
«Лучший музыкальный руководитель» – Ирина Брондз.
«Лучшее пластическое решение (хореограф)» – Ирина Кашуба.
«Лучшие костюмы (художник по костюмам)» – Виктория Севрюкова.
«Лучшее световое оформление (художник по свету)» – Иван Виноградов.
«Лучшая исполнительница роли второго плана» – Лина Нова.
«Лучший спектакль для детей и подростков».

Спектакль демонстрируется на сцене Новосибирского музыкального театра (ул. Каменская, 43).

Санкт-Петербургский государственный музыкальный театр «Карамболь» представляет зрителю первую российскую версию знаменитого бродвейского мюзикла «Иосиф и его удивительный плащ снов» (по соглашению с компанией Really Useful Group, Великобритания).

Библейская история об Иосифе и его братьях – история о зависти, любви и прощении. Авторы мюзикла – композитор Эндрю Ллойд Уэббер и поэт-драматург Тим Райс – известные во всем мире создатели таких хитов жанра мюзикла как «Кошки», «Призрак оперы», рок-оперы «Иисус Христос – суперзвезда» и др. Именно после выхода в свет «Иосифа. » (1968) к молодым авторам пришел первый настоящий успех. Произведение неоднократно перерабатывалось и, написанное первоначально как поп-кантата, в итоге превратилось в шоу.

В музыке «Иосифа…» Уэббер использует самые различные жанры и стили – популярные мотивы шестидесятых, кантри, пародию на рок-н-ролл и шансон, балладу. Ирония и лирика тесно переплетены в этой истории, завоевавшей сердца зрителей многих стран.

В России мюзикл «Иосиф и его удивительный плащ снов» поставлен впервые.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *