Что значит уход по французски
Идеальная кожа: 5 секретов ухода за лицом знаменитых француженок
French-girl beauty – тренд, который правит модой уже более столетия. Все хотят выглядеть также роскошно, как и парижанки, поэтому мы решили рассказать о секретах ухода за кожей знаменитых француженок.
Французская красота сама по себе является отдельной категорией. Многие женщины в мире хотят подражать столь завидной и неуловимой бьюти-концепции француженок, их уникальному способу жизни и легкости. И это вполне достижимо.
В книге Анны Берест, Каролин де Мегре, Одри Диван и Софи Марс «Как почувствовать себя парижанкой, кем бы вы ни были» есть глава, которая посвящена уходу за кожей француженок, называется «Как спасти свою кожу». И что вы думаете, вы там найдете? Нет, знаменитая фраза less is more, которую сейчас пропагандируют многие голливудские звезды, вовсе не описывает уход за лицом, которого придерживаются парижанки. Это скорее об их макияже, ведь они не любят наносить много декоративной косметики. Например, тональные кремы вовсе не в почете у француженок. Но что тогда позволяет им добиться безупречной кожи? В чем главный секрет красоты парижанок? В правильном и комплексном уходе.
«Во Франции красота зависит от эпидермиса. Плевать на макияж. Главное — это то, что под ним… В Париже свои правила игры: мы предвидим, мы готовимся к будущему, но никогда до конца не исправляемся. Играй с тем, что дала тебе природа… Ты никогда не считала, сколько баночек с кремами стоит в твоей ванной комнате, но ты знаешь, что там есть по одной для каждого сантиметра твоего лица и даже ниже. Не считая первых юношеских провинностей, ты никогда не отправлялась в кровать, не удалив макияж. Да, ты ложишься спать чуть более утомленной от всех процедур. Но это цена, которую мы платим, чтобы спасти свою кожу» — так завершается глава о заповедях ухода за кожей парижанок. И именно в этом заключается секрет их вечной молодости и чистоты кожи.
Кстати, чаще всего француженки пользуются аптечными брендами, ведь для них важен результат, а не имя марки.
Если вы тоже хотите выглядеть как парижанка, воспользуйтесь секретами ухода за кожей этих знаменитых француженок.
Солнцезащитный крем – обязательный шаг в уходе
Катрин Денев всегда ухаживала за своей кожей особенно тщательно. Чтобы сохранить молодость кожи как можно дольше, актриса использует всего одно средство каждый день – это солнцезащитный крем.
«Мы выросли за городом и всегда очень бережно относились к солнцу. Моя мама сказала нам, что оно не очень полезно для кожи, и поэтому я всегда тщательно защищала свое лицо. Пользуюсь солнцезащитным кремом каждый день. И очень этому рада, потому что после стольких лет моя кожа все еще в хорошем состоянии. Кожа моей мамы тоже… ей 105. Она невероятная. Она тоже была актрисой, но на сцене. Я уверена, что сцена помогла ей научиться заботиться о своей коже», – сказала Катрин Денев в интервью изданию Into The Gloss.
Если хотите сохранить молодость кожи, воспользуйтесь этим секретом ухода за кожей француженки – ее красоте до сих пор можно позавидовать, а актрисе, между прочим, 77 лет.
Холодный душ после снятия макияжа
Французская актриса Леа Сейду рассказала журналу Hello, что в ее ежедневную бьюти-рутину входят три средства по уходу за кожей: крем для лица Elizabeth Arden Eight Hour Cream, бальзам для губ By Terry Baume De Rose и маска для лица Sisley Black Rose Cream Mask. Но не только они являются залогом чистой и безупречной кожи. Актриса сказала, что следует одному французскому секрету ухода за кожей: она принимает холодный душ после демакияжа или очищения кожи.
«Я всегда снимаю макияж перед сном. И я принимаю холодный душ после ванны – это действительно стимулирует кровоток, и кажется, что холодный душ может даже заставить вас жить дольше и выглядеть моложе».
Бальзам для кожи вместо теней
Один из секретов безупречного макияжа глаз для французского блогера и дизайнера Жанны Дамас заключается в правильном уходе, а также в одной маленькой хитрости, которая вовсе не касается макияжа.
«Мне нравится блеск на веках, поэтому я просто наношу немного хайлайтера вместо теней или этот французский продукт, который вы можете купить в аптеках, называется гомеоплазмин (бальзам для кожи, похожий на крем Elizabeth Arden Eight Hour Cream)».
Гель-бальзам французской аптечной марки можно заменить любым бальзамом для лица. Они не только создают влажный эффект на веках, но и ухаживают за кожей, помогая увлажнять и питать ее на протяжении всего дня. Так, нанося макияж, вы на самом деле будете ухаживать за кожей век и предупредите появление преждевременных морщин.
Охлажденный крем и SPF не выше 30
Ева Грин – еще одна знаменитая француженка, чьей красотой восхищаются в Голливуде. Актриса не скрывает того факта, что у нее бывают бьюти-провалы, которые чаще всего происходят из-за тонального крема, поэтому в повседневной жизни Грин его не носит, вместо этого она предпочитает тщательно ухаживать за кожей. Она призналась британскому журналу Marie Claire, что держит все свои ухаживающие средства для лица в холодильнике, так как охлажденная формула помогает быстро убрать отеки и стимулирует кровоток, что улучшает цвет лица.
«Я полагаюсь на хорошее средство для снятия макияжа без отдушек от Cetaphil или Avéne и использую охлажденный крем для восстановления кожи каждый день. Я всегда ношу SPF, но считаю фактор 50 слишком «белесым» и густым для своей кожи, поэтому я использую солнцезащитный крем с фактором защиты не выше SPF30. Макияж может быть опасным, если у вас бледная кожа. Вы можете нанести тональную основу и думать, что вы хорошо выглядите, затем выйти на улицу и увидеть свое отражение, и подумать: «Черт! Он слишком темный!» Поэтому обычно я не использую тональный крем, наношу лишь румяна и это все», – сказала Грин в интервью Marie Claire.
Спа-день раз в неделю – must-have
Многие из нас используют маски для лица раз в неделю, но французский визажист, ютубер, и глобальный директор Estee Lauder Вайолетт Серра говорит, что в ее бьюти-рутине есть спа-день дважды в неделю. Во время таких спа-дней она использует не одну маску для улучшения качества кожи, а сразу несколько продуктов подряд. Такой домашний уход за кожей напоминает поход в салон благодаря комплексному подходу.
Сначала Вайолетт очищает кожу от макияжа, затем использует тонер с кислотами, который отшелушивает мертвые клетки кожи и подготавливает лицо к дальнейшим процедурам.
После тонера Вайолетт наносит глиняную маску для лица – она очищает поры, подтягивает кожу и выравнивает тон лица. После этого шага сразу следует еще одна маска – тканевая для увлажнения. После глины кожа отлично впитает сыворотку из тканевой маски, и будет выглядеть идеальной даже без косметики.
После масок – мист для кожи и концентрат для восстановления pH-баланса. Чтобы избавиться от темных кругов под глазами и пигментных пятен, Серра использует крем для лица, формула которого насыщена кислородом. Затем – барьерный крем для кожи и концентрат для точечного лечения акне.
Такой комплексный подход в уходе за кожей позволяет француженке использовать минимум макияжа каждый день, ведь кожа будет выглядеть идеальной и без тональных кремов.
Подписывайтесь на наш Facebook и не пропускайте самые полезные материалы от Beauty HUB!
Людей самых разных культур сильно влечет все французское. Красота жизни, наслаждение каждым мгновением – то, что ассоциируется у большинства с французами. Многие задаются и вопросом, что такое любить по-французски. Особенности менталитета делают романтические взаимоотношения представителей данной культуры несколько иными. Чтобы понять, как это – любовь по-французски, стоит отметить ряд признаков, присущих французским парам.
Легкость
О романтике
Представителям мужского пола из Франции свойственно открывать дверь перед девушкой, помогать надеть пальто. Для кого-то это нечто старомодное. Но француженки предпочитают принимать подобные ухаживания, которые настраивают на особый лад, пробуждая инстинкты. Между мужчинами и женщинами имеются различия – основное понятие для тех, кто старается узнать, как это, любить по-французски.
Обсуждение эмоций
Нужно отметить, что едва ли француз будет давить свои эмоции. Это весьма экспрессивная нация, которая предпочитает показывать эмоции даже там, где это не принято. Отвечая на вопрос, что значит любить по-французски, важно принимать к сведению данную особенность менталитета. Отчаянная любовь, полная эмоциональных всплесков – то, что отличает половые отношения у французов.
Стремиться быть лучше
Представители как женского, так и мужского пола во Франции славятся своим изысканным стилем. Они всегда стараются становиться лучше, одеваться стильно. По этой причине данная нация считается такой привлекательной. При этом нередко они могут позволить себе легкую небрежность, которая сочетается с уверенностью в себе и сексуальностью. Вместе это дает фейерверк чувств у того, кто пришел к французу на свидание.
Флиртовать
Определяя, как это – любить по-французски, нужно учитывать, что веками данная нация считалась любительницей пофлиртовать. Изысканные формы игры с представителями противоположного пола наполняет каждый день истинного француза. И факт вступления в длительные отношения на этом никак не отражается: человек остается привлекательным для окружающих и в одиночестве, и в паре, не забывает об этом. И это лишь укрепляет отношения, привнося в них интригу и сохраняя взаимную привлекательность друг для друга партнеров.
Афродизиаки в еде
Чтобы понять, как это, любить по-французски, имеет смысл обратить внимание и на кухню этого европейского народа. Она полна чувственными блюдами. Французы обожают пить по бокалу вина за ужином, и это не считается здесь алкоголизмом. Блюда их крайне вкусны, французы трепетно относятся к приготовлению пищи, и немало продуктов здесь являются природными афродизиаками. Расслабленное состояние, вкусный ужин с афродизиаками настраивает эту нацию на определенный лад, идеально подходящий для непринужденного флирта.
Разнообразие свиданий
Французы обожают совместное наслаждение культурой. Обычно представители данной нации увлечены жизнью, миром вокруг, что не включает каждодневную рутину. Нередко свидания их планируются в музеях, парках, на интересных культурных мероприятиях. У них всегда есть пища для размышлений.
Дети на втором месте
Безусловно, французы любят детей. Но всегда на первом месте у представителей этой европейской культуры стоят они сами. Здоровый эгоизм позволяет им оставаться интересными самим себе и окружающим личностями. Они не забудут о собственном времени и развитии, занимаясь детьми. Последние едва ли станут определять жизнь французов. Обычно дети у данной нации сами способны развлечь себя, когда родители занимаются собой.
В интимной близости
Интересно взглянуть на то, как любовь по-французски понимают в России. Здесь считается, что в парах представители данной нации уделяют много внимания романтике, получению удовольствия от каждого момента.
Стараясь понять, как это, любить по-французски, стоит учитывать, что французский поцелуй недаром называется так. Он пришел в Россию именно из этой страны. Это достаточно интимный вид ласк.
Помимо этого, в русской культуре считается, что представители французской нации раскрепощены в сексе. Поэтому, стараясь понять, как это, любить по-французски, стоит учитывать, что интимная близость данной нации подразумевает под собой отказ от комплексов и зажатости.
Приличия покидают пару за порогом спальной комнаты. Роли часто меняются, сценарии постоянно новые. Чтобы переживать неповторимые моменты и получать все от интимного процесса, партнеры импровизируют.
Как научиться так любить?
Имеет смысл посмотреть французские романтические фильмы. Это позволит уловить дух этой страны, почерпнуть вдохновения от ее традиций, открыть в себе стремление проявить качества, свойственные французам.
Не стоит спешить. Важно растягивать удовольствие от флирта, смакуя каждый момент. Общение нужно выстраивать по принципу дегустации дорогого вина. Нужна интрига, сила поступка, загадка. Главной особенностью подобных чувств является любовь к себе и к жизни.
О верности
Нужно отметить, что население Франции не стремится разделить понятия секса, влюбленности и любви. Нередко партнеры у французов меняются. Не принято здесь подолгу убиваться по бывшей любви, замены у этой обожающей флирт нации находятся достаточно быстро. Французы ценят легкость, любят свою жизнь слишком сильно, чтобы страдать. Измены данная нация также воспринимает с легкостью.
О французских поцелуях
Стремясь обучиться французскому поцелую, многие приступают к тренировкам еще в подростковом возрасте. Люди стараются добиться идеальной техники. Чтобы французский поцелуй удался, нужно брать во внимание некоторые правила.
Прежде всего подобная ласка требует соблюдения гигиены рта. Важно на регулярной основе чистить зубы, полоскать рот освежающими растворами, жевать резинки. Нельзя ни в коем случае до свидания употреблять в пищу лук, чеснок. Дыхание должно быть свежим и приятным.
Это крайне интимный процесс, в ходе которого языком партнер ласкает партнера. Французский поцелуй может быть и агрессивным, страстным, и нежным, едва уловимым.
Никогда не бывает шаблонных поцелуев. Они у всех разные, и не имеет смысла бояться экспериментов, ведь в ходе них можно «докопаться до истины» и подобрать наиболее приятную форму.
Об отношениях полов
Во Франции едва ли возможно столкнуться с войной полов. Различия между полами только заводят французов. Они считают друг друга разными мирами, которые были созданы для сотрудничества.
Здесь распространен принцип «поработать над собой, а не пытаться изменить партнера». При этом общество зиждется на повсеместном флирте. Флиртуют все люди – разных социальных категорий и возрастов. При этом наличие сексуального подтекста даже в повседневной беседе трактуется не в качестве призыва к наступлению, а как часть образа каждого француза. Пофлиртовав с мужчиной, француженка запросто может не захотеть его больше встречать, так как он ей не понравился. Легкость в поведении и общении не означает совсем ничего.
Помимо этого, данной нации свойственна определенная степень загадочности и непредсказуемости. Едва ли французы станут раскрывать все свои карты. Они не будут рассказывать обо всей своей жизни, оставят простор для фантазии и домыслов. Французы остаются окутанными ореолом загадочности, который так притягателен, ведь за эту ширму так и хочется заглянуть. Помимо этого, здесь не принято ожидать от брака чего-то сверхъестественного, строить воздушные замки.
Совершенно иначе в данной культуре воспринимается старость. Едва ли тут встретишь убеждения в духе «мне уже поздно заниматься этим – возраст не тот». Француженки продолжают получать удовольствие от жизни и крутить романы вплоть до глубокой старости.
Помимо этого, в данной нации практически нет людей с лишним весом, несмотря на повальную любовь к круассанам и вину. Стройность и физическая красота здесь все же ценятся не ниже вкусной пищи и традиционных блюд. И это тоже делает французов еще более привлекательными, ведь едва ли соблазнительный человек может обладать слабой волей, не позволяющей сказать «нет» лишнему эклеру.
Приветствие по-французски
Bonjour!
Bonjour!
Bonsoir!
Salut!
Je suis heureux (heureuse) de vous voir.
Счастлив (счастлива) вас видеть.
Comment allez-vous?
(Vous allez bien?)
Et vous?
Ça va, merci.
Тоже хорошо, спасибо.
Comment ça va?
Ça va bien.
Ça va mal (ça ne va pas).
са ва ма’ль (са не ва па’)
Soyez le bienvenu
(la bienvenue, les bienvenus)!
Enchante (-e) de vous voir.
Enchante (-e) de vous voir!
аншанте’ дё ву вуа’р!
Рад (-а) встретиться с вами!
Enchante (-e) de faire votre connaissance!
Очень рад (-а) с вами познакомиться!
J’ai depuis longtemps le désir de faire votre connaissance.
Я давно хотел с вами познакомиться.
C’est bien, que nous nous soyons rencontres!
сэ бье’н, кё ну ну суайо’н ранконтре’!
Как хорошо, что мы встретились!
Permettez-moi de me présenter, je suis…
пермете-муа’ дё мё презанте’, же сюи’…
Разрешите представиться, я…
J’ai beaucoup entendu parler de vous.
жэ боку’ антандю’ парле’ дё ву’
Я много слышал о вас.
Permettez-moi de vous présenter
пермете ‘-муа’ дё ву прэзанте’
Позвольте представить вам
monsieur …
madame …
mon mari …
ma femme …
mon enfant (mes enfants)…
мон анфа’н (мэ занфан)…
моего ребенка (моих детей)…
mon ami (collègue)…
моего друга (коллегу)…
Vous vous appelez comment? (Comment vous appelez-vous?)
ву ву-запле’ кома’н? (кома’н ву-запле-ву?)
Tu t’appelles comment?
(Comment t’appelles-tu?)
тю тапэ’ль кома’н?
(кома’н тапель-тю’?)
Je m ‘ appelle …
Je suis (nous sommes) de- la Russie.
же сюи’ (ну со’м) дё… ля рюсси’
Nous sommes deux (trois…)
Excusez-moi, je dois partir.
экскюзэ-муа’, же дуа парти’р
Извините, я должен идти.
Au revoir!
A bientôt!
A demain!
A tout a l’heure! (a plus tard)
а ту талер! (а плю та’р)
Mes félicitations!
Je vous remercie.
Grand merci.
Огромное вам спасибо.
Je vous remercie d’avance.
же ву рёмэрси’ дава’нс
Je vous suis très reconnaissant (-e)
же ву сюи’ трэ рёконэса’н (-т)
Я вам очень благодарен (-на).
Vous avez fait beaucoup pour moi.
ву завэ фэ боку’ пур муа’
Вы много для меня сделали.
S’il vous plait.
De rien.
Не стоит благодарности.
Oh, pardon!
Excuse z-moi!
Je vous présente (toutes) mes excuses.
же ву прэза’нт (тут) мэ зэкс’кюз
Я приношу вам (все) мои извинения.
Прошу извинить меня.
Je vous demande pardon.
же ву дёма’нд пардо’н
Я прошу у вас прощения.
Je regrette!
C’est de ma faute.
Je ne l’ai pas fait exprès.
же не ле па фэ тэкспре’
Я сделал это не нарочно.
Je suis désole (-e).
Я глубоко огорчен (-а).
Je ne le ferai plus.
Я больше не буду этого делать.
Excusez – moi de …
Извините, что я вас…
vous interrompre.
vous déranger.
vous arracher
Excusez — moi …
d’être en retard.
de vous avoir fait
attendre.
de me mêler
a la conversation.
Ne vous fâchez pas.
Ne vous offensez pas.
Французский язык с репетиторами онлайн
Теперь Вы можете обучаться французскому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:
Французский словарь-разговорник
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»)
Вот, пожалуйста (когда что-то даешь или показываешь)
Je ne comprends pas
Enchante de faire votre connaissance
Аншантэ дэ фэр вотр конэсанс
Рад Вас снова видеть.
Je suis content de vous revoir
Же сюи контан дэ ву ревуар
Я холост (не замужем).
Je suis celibataire
Можно узнать, как Вас зовут?
Puis-je savoir votre nom?
Пюи-же савуар вотр ном
Не хотите чего-нибудь поесть\выпить?
Voulez-vous manger\boir quelque chose?
Вуле-ву манже\буар кельке шоз
Cela sonne pas mal.
Спасибо за комплимент.
Merci pour le compliment.
Мерси пур лё комплиман
Спасибо за прекрасный день.
Merci pour la journee magnifique.
Мерси пур ля журнэ манифик
Vous etes tres gentil.
Вуз этэ трэ жантиль
Извините (если привлекаешь внимание, прерываешь).
Извините (если извиняешься).
Repetez s’il vous plait
Рэпэтэ силь ву пле
Je ne suis pas sur.
О боже, какой кошмар!
Mon Dieu, quelle horreur!
Фотографии с игры
Лучше поздно, чем никогда 🙂 Супруг настроил наконец ftp, так что фотографии можно забирать, кому надо. Поясняю, что там. Фотографии любительского…
Записки артиста. Том 2. Глава 11. Одесса.
«Только шаг! Тебе нужно сделать только один шаг! Выбирай! Кому ты доверишь свою жизнь? Страху или душе? Страх заставляет тебя жить не…
Мастерское имущественное
Место прилагательного
1. После существительного
Большинство французских прилагательных ставится после слова, которое они определяют.
2. Перед существительным
Перед существительным ставятся следующие прилагательные:
beau (-bel — belle) — красивый
bon (bonne) — хороший, вкусный
gros (grosse) — толстый
joli (-e) — милый, красивый
long (longue) — длинный
nouveau (nouvel — nouvelle) — новый
petit (-e) — маленький
vilain (-e) — плохой, противный
vieux (vieil — vieille) — старый
une très haute montagne = une montagne très haute (два варианта);
un chapeau extrêmement joli (только один вариант).
3. И до, и после существительного
Некоторые прилагательные могут ставиться и до, и после существительного.
1) Без изменения своего значения. Ряд оценочных прилагательных ( délicieux, magnifique, splendide, superbe, horrible, extraordinaire, étonnant, passionnant, merveilleux, incroyable, admirable, épouvantable, excellent etc.) могут без изменения смысла ставится как до, так и после существительного. Но если они предшествуют существительному, то приобретают субъективный оттенок.
2) С изменением значения в зависимости от позиции. В целом можно отметить, что прилагательное, употребленное перед существительным, имеет переносное значение или описывает внутренние качества. Прилагательные, употребленные после существительного, в основном имеют описательную функцию, констатируют какие-либо объективные качества и характеристики предмета / лица.
Прилагательные, изменяющие значение в зависимости от позиции
прилагательное | после существительного | перед существительным |
amer | горький (на вкус) |
des pommes amères (горькие яблоки)
d’amers reproches (горькие упреки)
une maison ancienne (старый дом)
старинный, сделанный в прошлом старинными методами
les meubles anciens (старинная мебель)
une ancienne maison (бывший дом)
старинный, давно существующий
mes anciennes habitudes (мои старинные привычки)
des monuments antiques (античные памятники)
d’antiques monuments (старинные памятники)
une table basse (низкий столик)
à voix basse (тихим голосом, тихо)
une basse vengeance (низкая месть)
les enfants en bas âge (малолетние дети)