Что значит цем в переписке
100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!
Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!
Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)
Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.
В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке
Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:
My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.
Получилось? А теперь прочитай “перевод”:
My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.
Как видишь, английские сокращения на письме построены:
Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.
Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений
В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!
2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)
2DAY = today (сегодня)
2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)
2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)
4U = for you (для тебя)
4E = forever (навсегда)
AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)
ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)
ATB = all the best (всего наилучшего)
B4 = before (до, прежде чем)
B4N = bye for now (пока, до встречи)
BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно, несмотря на сложную ситуацию)
BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)
BC = because (потому что)
BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)
BK = back (назад, обратно)
BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти. BRB (скоро вернусь), – пишешь ты, и идешь по своим делам.
BTW = by the way (кстати, между прочим)
BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей. Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle).
CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао).
COS / CUZ = because (потому что)
CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)
CUL = see you later (увидимся позже)
CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)
D8 = date (дата, свидание)
EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора, когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)
EZ = easy (легко, просто, удобно)
F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)
FYI = for your information (к твоему сведению)
GF = girlfriend (девушка, герлфренд)
GMTA = great minds think alike (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот 🙂
GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)
GTG = got to go (должен идти)
HAND = have a nice day (хорошего дня)
HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)
HOLS = holidays (каникулы, отпуск)
HRU = how are you (как ты? как дела?)
ICBW = it could be worse (могло быть хуже)
IDK = I dont know (я не знаю)
IDTS = I don’t think so (я так не думаю, не думаю, не согласен)
ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)
IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.
IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)
JK = just kidding (просто шучу, это шутка)
KIT = to keep in touch (оставаться на связи)
KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)
L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)
LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе “отсмеял”).
LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.
LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)
LTNS = long time no see (давно не виделись)
Пример из стикеров для Viber
Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)
M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate – примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)
MON = the middle of nowhere (идиома, означающая “очень далеко, у черта на куличках”)
MSG = message (сообщение, послание)
MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)
MU = I miss you (скучаю по тебе)
MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)
MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)
N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)
NE1 = anyone (кто угодно, любой)
NP = no problem (без проблем, не проблема)
OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.
PC&QT – peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу – немного тишины и покоя).
PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)
PLS = please (пожалуйста)
PS = parents (родители)
R = are (форма глаголы to be)
ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)
RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)
SIS = sister (сестра)
SKOOL = school (школа)
SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)
По ссылке это видео с субтитрами.
SOM1 = someone (кто-то)
TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)
THX = thanks (спасибо)
THNQ = thank you (спасибо тебе)
TTYL = talk to you later (поговорим позже)
WAN2 = to want to (хотеть)
WKND = weekend (выходные)
WR = were (форма глагола to be)
WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)
Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz
Выражение имеет несколько значений:
Может использоваться, как определение честного и открытого человека:
He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека “что видишь, то и получишь”)
Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине:
The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).
XLNT = excellent (отлично, превосходно)
XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать “обнимашки и целовашки”, если следовать интернет-трендам 🙂
YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)
ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.
Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке
Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8 🙂
Что значит цем в переписке
1 цем’янка
См. также в других словарях:
цем. — цем. цемент; цементный; цементный завод Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
цем. — цементный … Русский орфографический словарь
цем. — цементный завод цементный … Словарь сокращений русского языка
цем’янка — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
цем’янковий — прикметник … Орфографічний словник української мови
цем’янковий — а, е, спец. Прикм. до цем янка … Український тлумачний словник
цем’янка — и, ж., спец. Тонко розмелена або потовчена цегла, що використовується як домішка до вапна … Український тлумачний словник
цем’янка — (лат. битий камінь) 1. Розчин з товченої паленої цегли та вапна або з домішкою цегли, кераміки. Використовувався у Візантії та Київській Русі. 2. Товчена цегла, призначена для виготовлення розчину … Архітектура і монументальне мистецтво
цемент — цем ент, а и у … Русский орфографический словарь
цемент-пушка — цем ент п ушка, и, род. п. мн. ч. шек … Русский орфографический словарь
цементно-грунтовой — цем ентно грунтов ой … Русский орфографический словарь
Рамекин: что это такое и как пригодится для готовки на гриле?
История слова. Мистический вариант
Прежде чем начать разбираться в том, какое же значение слова «поц» у евреев, хотелось бы привести данные статистики. По подсчетам аналитиков и историков, «поц» стоит третьим по популярности среди часто употребляемых евреями слов. Первые – это мама и бабушка, а вот на третьем месте – поц.
Начнем, пожалуй, с самого начала, с истории появления слова. Здесь оно, как говорится, окутано мраком и тайной. Есть несколько версий появления этого слова. Одна из самых популярных заключается в следующем.
С ранних лет еврейские дети, уже точно зная, что значит «поц», боятся произносить это слово громко. Они только шепотом, дабы не слышали родители, говорят: «Это тот человек, который лишает девственниц девственности». По некоторым вымышленным лингвистическим данным, евреи в давние времена никогда не хоронили женщин, если они были девственницами. На тот свет они непременно должны были отправиться полноценными женщинами. Перед похоронами их обязательно требовалось лишить этого «звания». Для такой работы и привлекался поц. Как правило, это были люди умственно больные, недоразвитые, дураки, как их частенько называли.
Что значит «чек» в Тик Токе?
В мобильном приложении Тикток пользователи могут создавать собственные музыкальные видео, возможности программы позволяют вести прямые эфиры, обмениваться сообщениями, а также транслировать отснятые видеоролики в социальные сети. Tiktok – отличная возможность привлечь к себе внимание разными способами: это не только песни и танцы, но и интересные эксперименты, результаты которых можно заснять на видео. Что значит «чек» в Тик Токе, и как его правильно снимать?
Что такое Check на сленге пользователей Тикток?
Что означает чек в Тик Токе? Слово пришло в русский язык от английского Check – «проверять». Так стали называть жанр видео, в котором пользователи тестируют на себе какие-либо возможности сервиса или выполняют другие действия, которые в будущем могут пригодиться зрителям. Это специальный жанр, в рамках которого создается не только развлекательный, но и полезный контент, который может заинтересовать широкий круг других участников площадки.
Что такое чек в Тик Токе? Можно перечислить несколько направлений подобных видео?
Что значит чек в Тик Токе? Для молодежной аудитории это возможность исследовать мир и мгновенно поделиться результатами с подписчиками. Такие видеоролики, как правило, вызывают живой интерес и горячие обсуждения, а также подталкивают пользователей к собственному творчеству в том же направлении.
Как правильно снимать видеоролик?
Чтобы понять, что такое чек в Тик Токе, и как лучше снять такое видео, стоит посмотреть на страницы других пользователей, оценить полюсы и минусы уже опубликованных роликов. Важная составляющая успеха – качество картинки: пользователям должно быть хорошо видно, что и для чего вы делаете. Очень часто вы так же будете встречать фразу Краш при использовании Тик Ток, а о том, что значит краш в Тик Токе мы уже рассказывали в одной из статей нашего сайта.
Если возникают вопросы, что значит чек в Тик Токе, можно просмотреть как можно больше видео, отснятых в этом жанре. Платформа дает возможность поделиться с окружающими собственными интересными открытиями и вызвать бурные обсуждения. Качественная съемка на интересную тему поможет набрать множество лайков и значительно увеличить популярность канала.
На самом деле
Чем взрослее становился ребенок, тем яснее он понимал, что эта мистическая история не зря носит такое название. Для взрослого человека «поц» по-еврейски – это некое ругательное слово, довольно часто употребляемое. Оно может иметь два значения. Первое – негативное, уничижительное, а второе – более шутливое, позитивное и имеющее задачу больше подтрунивать и задирать, нежели оскорблять.
Многие взрослые скажут, что «поц» по-еврейски – это мужской половой орган. В русском языке аналогов ему найдется большое количество. Но на самом деле в исторических справках указывается, что это скорее собачий половой орган, нежели человеческий. Частенько, ругая кого-то, еврей скажет: «У, ты, грязный поц!». И все равно это будет сказано не со злостью, не с желанием обидеть или унизить, а со смехом, с шуткой или издевкой.
Сленг
Сленг (от англ. slang) — это новые наименования привычных нам слов или наборов слов, которые употребляются разного рода людьми в различных сферах. В целом, сленг – это нестандартная лексика, объединяющая людей одной профессии и/или компании.
В наше время многие из сленговых выражений прочно обосновались в нашем литературном языке и активно используются практически всеми группами людей. Например, «написать шпаргалку» (подсказку, напоминание), «поднять шумиху» (рассказать всем, вынести на всеобщее обозрение), «провалить собеседование» (получить отказ на собеседовании, не получить работу).
Основным отличием сленга, например, от просторечных выражений, является его употребление в своей разговорной речи образованными людьми, людьми сходных профессий, возрастов и т.д. Зачастую именно сленг и определяет принадлежность человека к определенной группе (например, ЗЫ – компьютерный сленг, бабки – уголовный жаргон). Кроме того, в различных групповых кругах сленговые словечки имея одинаковое звучание обозначают совершенно разные вещи (например, ЧПУ – seo, интернет и ЧПУ – заводской станок).
В русском языке также активно используется общий сленг, например, облом, разборки, бабки, тусовка, мент, задолбать, фигня. Это слова, заимствованные в основном из молодежного или уголовного сленга, но ставшие общеупотребимыми и понятными практически всем.
Варианты значений слова
Существует и еще несколько вариантов того, что значит «поц». Если проводить аналогию с русским языком, то от еврейского поца пошли такие ругательства, как дурак, козел, идиот. Частенько в разговоре подразумевается именно это значение. К примеру, русский классик бы сказал: «Князь Мышкин — дурак». А одессит скажет: «Поц ты стреляный, князь».
Одесситы считают это слово вовсе не оскорбительным. К примеру, запросто могут спросить: «Поц, а твоя мама дома?». И это будет означать просто насмешку и открытый намек на то, что у вас расстегнуты штаны в районе ширинки.
«Кент» как сокращение слова «кентавр»
Стоит о значит и «кентавр» (как сокращение).
Кентавры представляют собой древних мифических существ с головой и торсом человека на теле коня, отличающихся своей невоздержанностью и буйным нравом. По одним преданиям они являются мудрыми наставниками героев, по другим — их врагами.
Интересным фактом является и то, что самые мудрые кентавры имеют передние человеческие ноги. Таким существом, например, является Хирон — учитель Ахилла и других мифических героев. Он всегда одет и имеет человеческие уши, в то время как другие — обычно обнаженные и с ушами коня.
Пацан – это не поц
Многие деятели науки и представители российской интеллигенции двадцатого века искренне верили, что «поц» произошло от слова «поцан». И именно от него пошло более современное — «пацан». Дмитрий Ушаков, составляя свой толковый словарь, даже не захотел включать слово «пацан» в свой список, так как искренне считал, что произошло оно, как получается, от названия мужского полового органа. На самом же деле никакого отношения одно слово к другому не имеет.
Только спустя добрых два десятка лет в толковый словарь русского языка были внесены изменения. И тут сразу пошли от народа гневные письма и послания: «Что вы наделали! Как могли включить бранное слово в лексикон русского человека?! Ожегов бы этого никогда не одобрил!».
Очень много еврейских слов и выражений пошли в народ — в русские концлагеря, а затем уже и в советский зековский жаргон. И тут-то и видна ощутимая разница между «поцом» и «пацаном». Человек, говорящий «на фене», не будет злоупотреблять спорным словом, позаимствованным из идиша. По оттенку речи оно, конечно, намного мягче, чем русское «идиот». Кто знает, что значит «поц», всегда подумает перед его употреблением.
Да и пишутся, если уж углубляться, эти два слова абсолютно по-разному. «Поц» пишется через букву «о», а вот грамотно написанное слово «пАцан» будет совершенно с другой буквой.
Чилить — что это значит
Если открыть толковый словарь господина Ожегова для поиска значения слова чилить, можно обнаружить, что его там попросту нет. Это и неудивительно, так как этот неологизм стал использоваться в речи подростков совсем недавно.
Как и все молодежные фразы последних лет, слово чилить пришло с английского языка. В переводе на русский chill обозначает холод, озноб или простуду, а производное от него chilling — охлаждать, холодеть.
Изначально слово чилить использовалось в качестве обозначения расслабленного состояния после крутой вечеринки или отдыха после ночной тусовки. В наши дни у него появилось другое обозначение — расслабленный отдых в любом месте.
При этом чилить можно абсолютно любым способом: пить пиво с друзьями, играть в компьютерные игры, проводить время на пляже.
А вы когда-нибудь обращали внимание на тот факт, что в Израиле вы никогда не увидите знака «Stop»? В этой стране запрещающий дорожный знак выглядит просто как останавливающая рука красного цвета посередине белого квадрата. Почему? Ответ очень прост.
Каждый местный житель понимает, кто такой поц у евреев. А прочитав это слово, как принято в Израиле, справа-налево получается слово «поц». Ругательство на дорожном знаке? Да, так и есть. Было принято поменять слово на запрещающий и останавливающий жест руки. Чтобы водители каждый раз «не спотыкались» об него.
В чем опасность марок?
ЛСД признан наисильнейшим химическим веществом, трансформирующим сознание человека. Основной компонент наркотика – лизергиновая кислота, которую получают из плесени на злаковых и ржи.
Главная опасность наркотического средства состоит в его кратковременном, но сильном воздействии на человеческий организм. Наркоман, побаловавший себя дозой, наблюдает временные, но очень серьезные искажения собственного мировосприятия. Под действием LSD наркозависимый может умышленно нанести себе или окружающим вред.
Еще одна угроза со стороны марок – флешбэке. Они представляют собой мгновенные возвраты человека к состоянию, которое было характерно для него в момент приема наркотика. Приблизительно каждый четвертый наркозависимый оказывается жертвой подобных спонтанных трипов. Не стоит и говорить о том, к чему могут привести такие флешбэки.
Интересно знать! Специалисты находят причину описанного состояния в способности психики воспроизводить некоторые картинки из прошлого, если те стали в свое время поводом для яркого эмоционального переживания.
Ошибки в кино
Евреи знают несколько вариантов того, как переводится «поц» с их языка. В одном контексте оно может означать дурака и идиота. Как говорят в Одессе: «Поц поцу рознь». Приведем для объяснения простой пример. Есть два человека, один из них очень грамотный, начитанный, знает несколько иностранных языков и свободно на них говорит и даже читает. А вот второй, по сравнению с ним, получается поц (дурак). В том понимании, что он не такой образованный и т. д.
Или взять для примера две социальные прослойки: человека бедного с улицы и, как часто их называют, «золотого» мальчика. Этот мальчик пыжится, но самостоятельно ничего добиться не может. Только с помощью родителей с деньгами. А сам он представляет собой ноль. А вот бедный парень учится, строит карьеру и добивается больших высот. Здесь уже «золотой» мальчик – это идиот, а не дурак.
Так и в некоторых фильмах, которые описывают жизнь одесситов, к примеру, времен Великой Отечественной войны, поц частенько употребляется неправильно и не в том контексте, в котором нужно было бы его употребить на самом деле. Вспомним интереснейший сериал «Ликвидация». Вот где очень часто можно было услышать это слово от разных героев. Но в большинстве случаев все они имели в виду больше «пацана», нежели дурака, идиота и т. д. «Поц какой-то заходил». «Поц спросил, сколько сейчас времени». «Поц, подойди сюда». Имеется в виду обычный, может чуть назойливый, человек. И таких примеров очень и очень много, если вслушаться в речь героев некоторых кинокартин.
Влияние молодежного сленга
В принципе, в использовании сленга нет ничего плохого, когда общение на нем не выходит за рамки и человек при этом понимает различие между общеупотребимой разговорной речью и этим шуточным, кодовым (зачастую временным) языком. Но если из-за непринятия общепринятых норм в переходном возрасте происходит грубый отказ от «нормального» – то это уже проблема.
Все дело в том, что все наши мысли тесно связаны со словом, а не с образом, как у животных. Поэтому используя сленговые выражения, подросток начинает на нем не только говорить, но и думать. В результате сленг просачивается во все сферы его деятельности и укореняется так, что порой ему самому требуется перевод с «нормального» на «его» язык.
Избавиться впоследствии от сленга будет очень тяжело. Но вполне достижимо. И для этого потребуется масса сознательных усилий.
Для чего нужен рамекин: основная функция и описание
Рамекин внешне ничем не отличаются от обычной емкости для запекания. Обычно цилиндрической формы, рассчитанной от 50 до 250 мл. Изготавливают только из двух материалов: керамики и фарфора. Керамические модели популярнее фарфоров из-за недорогой цены. По качеству между собой ничем не отличаются: в обеих емкостях блюдо приготавливается идеально пропеченным и вкусным. Почему керамика и фарфор – оба материала обладают высокой термостойкостью, толстые стенки дают равномерно распределиться теплу по всей поверхности блюда при запекании. В такой посуде суфле не подгорает и не проседает. Цилиндрическая форма тоже выбрана не случайно – её задача не позволить суфле осесть или наоборот – сбежать.
Что можно готовить в рамекине:
В такой посуде можно просто разогревать остывшие закуски, также помещая ненадолго в печь. Можно подавать закуски, и даже супы – будут дольше остывать. Здесь можно приготовить знаменитый французский завтрак – яйца кокот.