Что значит трудно переоценить
Поиск ответа
Вопрос № 279076 |
Есть ли выражение «трудно недооценить»? И что оно значит?
Ответ справочной службы русского языка
Уважаемые филологи! Подскажите пожалуйста как правильно составить словососетание, встечающееся в объявлениях? «Лечение импотенции», «лечение потенции», «восстановление потенции»? Восстановление потенции или лечение импотенции-это единственно возможные правильные варианты. Нельзя лечить потенцию-это нормальное физиологическое состояние, при нарушениях её можно только восстанавливать. Если я неправ, то пожалуйста объясните мне. Спасибо вам за вашу службу и интересный сайт. Трудно переоценить вашу работу для общества. Ещё раз примите мою и не только мою БЛАГОДАРНОСТЬ. Здоровья вам и счастья.
Ответ справочной службы русского языка
Дмитрий, спасибо Вам за теплые слова!
Вы совершенно правы: корректны сочетания лечение импотенции и восстановление потенции, но не лечение потенции: потенция – способность мужчины к осуществлению полового акта и произведению потомства; потенция не болезнь, ее лечить нельзя.
Ответ справочной службы русского языка
Скажите пожалуйста, почему, когда говорят о значимости чего-либо, пишут что-то вроде: «вклад Гёте в развитие немецкой поэзии нельзя переоценить». Разве здесь не правильно было бы использовать слово «недооценить»?
Ответ справочной службы русского языка
Сочетания нельзя переоценить, трудно переоценить верны. Переоценить – оценить слишком высоко, выше чем следует. Смысл такой: вклад Гете в развитие немецкой поэзии настолько велик, что даже самая высокая его оценка будет правильной, нельзя будет сказать, что этот вклад оценили выше, чем следовало бы.
Сложно переоценить
P.S. Еще пример тут у меня назрел. Приходит студент экзамен сдавать на первом курсе, и рассказывает преподавателю всю программу по предмету начиная первым курсом и заканчивая магистратурой и даже дальше, даже то чего сам преподаватель не знал! Рассказывает все-все-все. И по сути то студенту нужно поставить даже выше пятерки (если бы такое было возможно). Потому что он знает куууууда больше чем на 5. Ну, или хотя бы нужно поставить 5 с плюсом! А преподаватель говорит: «Вот Вы знаете, Вы так хорошо, просто отлично, знаете материал! Сложно переоценить ваши знания!» – даже как-то нелепо звучит – «Вот поэтому, чтобы этого не сделать поставлю ка я Вам четыре, чтобы не переоценить Вас.»
Вот такое вышло изложение моих мыслей… Может немного сумбурно, но все же. А может я что-то не так понимаю.
8 Responses to Сложно переоценить
ППКС! рада, что не я одна так думаю.
вот: Продюсер и композитор Игорь Крутой отметил, что «происходящее на сцене сложно переоценить».
че за бред.
мне это еще переводить.
Как круто найти единомышленников. даже не представляете!
все время со всеми спорю по этому поводу! готова подписаться под каждым словом. Это что, стадный инстинкт — один сказал неправильно, и все, не думая, повторяют?
я просила разъяснить мне логику «сложно переоценить», но так и не смогла понять путаные разъяснения и найти ответ на вопрос — как это «сложно переоценить» какой-нибудь значительный поступок. Это выражение наоборот ограничивает его значение. Фигня какая-то.
по логике — трудно переоценить — трудно сказать слово более прославляющее данный поступок там или явление…что не скажешь все будет подходящим и *самый хороший и *очень хороший …то есть при старании дать более высокую планку она никогда не окажется неподходящей для явления этого
Что же дам и я свое пояснение. Например фраза: «Трудно переоценить старания пионеров». Тут имеется ввиду что старания пионеров переоценить трудно, то есть они практически бесценны.
И еще по той же теме фраза: Трудно недооценить старания пионеров.
Здесь имеется ввиду что старания пионеров — значимы или весомы поскольку их трудно недооценить.
На грамоте ру вот что написали: «Сочетания «нельзя переоценить», «трудно переоценить» верны. Переоценить – оценить слишком высоко, выше чем следует. Смысл такой: вклад Гете в развитие немецкой поэзии настолько велик, что даже самая высокая его оценка будет правильной, нельзя будет сказать, что этот вклад оценили выше, чем следовало бы.»(с)ГрамотаРу
Я для себя сделал такой вывод: выбор сочетания пере- или недо- зависит от объекта, т.е. если он действительно выдающийся, или реально жизненно необходимый, то его «значение трудно переоценить» (перехвалить, что ли). А вот если рассматривается объект бесспорно значимый, но не культовый что ли, не настолько ещё признанный, то можно сказать что «его значение трудно недооценить» (ещё, пока не всех убедили).
ИМХО: вся эта путаница происходит из-за двойного смысла самого слова «переоценить» в русском языке. У нас пере- означает как «слишком», так и «ещё раз либо по-другому». А, также, из-за спорности (субъективности) оценки обсуждаемого объекта.
Трудно недооценить желание Дмитрия Борлиса во всём разобраться. И трудно переоценить вклад писателя А.П. Чехова в отечественную литературу. )