Что значит тематическая группа
Теоретические основания тематической группировки слов
Теоретические основания тематической группировки слов
При определении лексико-семантической группы мы исходим из общепринятого в языкознании положения о том, что слова, находясь друг с другом в различных смысловых связях и лексико-грамматических отношениях, представляя собой целостную систему. «В языковой системе смысловая сущность слова не исчерпывается свойственными ему значениями. Слово по большей части заключает в себе указания на смежные ряды слов и значений. Оно насыщено отражениями других звеньев языковой системы, выражая отношение к другим словам, соотносительными или связанными с его значением [Крысин 2007: 6].
2. Обнаружение семантических связей слов и разграничение слов по группам в силу сложности этих связей и в зависимости от цели исследования – факт относительный, субъективный [Крысин 2007: 19].
Необходимо разграничивать эти две стороны одного и того же явления, так как «подмена объективного существования системных смысловых связей субъективным, зачастую очень произвольным разграничением их на неизменные «семантические поля» или на несуществующие группы слов делают различные теории и приемы изучения системных связей слов или недостаточными, т. е. не затрагивающими самых существенных, внутренних связей слов, или совершенно неприменимыми» [Крысин 2007: 5].
О многообразии смысловых связей слов в системе языка можно судить по тому количеству основных типов групп и систем слов, которые, в разной степени изученности, нашли свое отражение в истории языкознания.
Эти основные типы связей слов могут быть сведены к следующим:
· Предметные, или тематические группы;
· Лексико – грамматические классы слов, или части речи;
· Словообразовательные связи слов:
1. суффиксально и преффиксально образованные слова,
2. слова, образованные при помощи парадигмы.
· Фонетико – семантические группы;
Семантическая сторона языка, языковых единиц различных типов представляет предмет постоянных дискуссий. Неоднозначность трактовки обусловлена ее обращенностью к реальному миру, взаимосвязью с психическими процессами. Безграничное количество источников языковой семантики осложняет ее описание.
В науке о языке все более утверждается мысль, что семантика языковых знаков гораздо больше и объемнее, чем это представлялось ранее. Существует две точки зрения на эту проблему. Согласно первой, семантика лингвистических единиц представляет собой психологическую сущность, результат отражения действительности в сознании, включающийся в слово в качестве внутренней содержательной ее стороны и соотносимый с такими психологическими явлениями как представление и понятие. Вторая точка зрения базируется на определении семантики как сущности реляционной, которая есть не что иное, как отношение лингвистической единицы к предмету или явлению действительности; к понятию; к условиям речевого акта и его участникам; к ситуации употребления; к другим знакам и т. п. К числу основных положений семантики относятся определение лексического значения слова. Это определение обозначается в разных исследованиях по-разному. Приведем некоторые его толкования.
рассматривает лексическое значение как имеющее «денотативно-сигнификативное содержание» и исключающее «характеристики», отражающее функционально-стилистическую специализацию слова [Кузнецова 1989: 19].
так определяет лексическое значение: «. это общее (инвариантное) значение всех словоформ данной лексемы, отвлеченное от их грамматических значений (если лексема однозначна), или одно из инвариантных значений лексемы (если она многозначна)» [Васильев 1981: 36].
1) значение как специфическое языковое отражение внеязыковой действительности;
2) значение как смысловое содержание знака в составе лексической единицы, имеющей в языке соответствующие функции.
Более широкие объединения слов — тематические группы: это группы слов разных частей речи, объединенных общностью темы (отсюда и название). В ней наблюдаются различные виды связи: как парадигматические, так и синтагматические [Николенко 2005: 54]. Например, тематическая группа «спорт» (футбол, гол, забить, футбольный, стадион, болельщик и т. п.) или «торговля» (торговать, торговаться, рынок, магазин, покупатель, продавец, продажа, продавать и т. п.). В тематические группы входят разные лексико-семантические группы. Например, лексико-семантическая группа «торговые заведения» (магазин, лавка, киоск, бутик, супермаркет), синонимы (приобретать, покупать), антонимы (дорогой — дешевый), гипонимы (магазин — гастроном), конверсивы (купля — продажа) и т. п. в тематической группе «торговля». Иногда тематические группы называют тематическим полем, однако термин «поле» употребляется и в сочетании «семантическое поле» (часто как синоним тематического).
Тематическая группа слов – это совокупность на основе семантической общности слов разных частей речи.
Е) тематическая группа
Существуют и классы слов, называемые тематической группой. Это объединения слов, основывающихся, не на лексико-семантических связях, а на классификации самих предметов и явлений.
В такие группы объединяются обычно имена существительные с конкретно-предметным значением, н-р, названия частей человеческого тела; населенных пунктов; транспортных средств; домашних животных и т.п.
Единство элементов тематических групп определяется прежде всего денотативным фактором, общностью самих явлений. Иногда, при тщательном анализе, оказывается, что тематическая группа может быть и лексико-семантической. Н-р, «мебель».
Н-р: группа слов, обозначающих различные отношения между людьми: отец, мать, сын, дочь, брат, сестра, внук, внучка, дядя, тетка и т.д.; друг, приятель, товарищ, знакомый, доброжелатель, недоброжелатель, противник, враг, соперник, супостат…
В этой группе наблюдаются микрообъединения, микрогруппы: группа существительных, обозначающих родственные отношения и группы слов, обозначающих неродственные отношения.
Члены первой группы однозначно реализуют противопоставления по таким признакам, как муж.– ж. пол, восходящая – нисходящая линия, прямое – непрямое родство.
Члены второй группы менее строго разграничивают свои значения, здесь нет полной реализации однозначных противопоставлений (друг-подруга, но нет враг – …, зато друг – враг). И нет противопоставлений типа отец – знакомый, сестра – приятельница.
Т.о., в целом группа представляет собой тематическое объединение, а микрогруппы являются ЛСГ на основании языковых отношений между единицами группы. Следовательно, в рамках одной тематической группы существуют более мелкие, но тесно спаянные ЛСГ слов.
Итак, все типы классов слов образуют сложную сферу лексической парадигматики. Лексическую систему при этом можно представить как единство «незамкнутых и многократно пересекающихся семантических группировок…»
Синтагматика
Синтагматические отношения в лексике проявляются в правилах сочетаемости слов. Так, прилагательное «большой» может сочетаться с широким кругом существительных, которые обозначают явления, допускающие соответствующую количественную характеристику: большой: дом, город, собака, смелость…
С другой стороны, прилагательные типа «гнедой», «вороной», «каурый» могут сочетаться только с существительными, обозначающими лошадей.
Синтагматический ряд – это предложение, в котором слово является составным элементом и вместе с другими рядом расположенными словами участвует в выражении общего смысла предложения. (Н-р: Солнце светит ярко)
Это – слова-синтагмы (иногда их называют синтаксическими словами).
Связи слов в предложении подчиняются определенным закономерностям.
Основной закон лексической синтагматики – это семантическая согласованность слов, которая проявляется в том, что слова, образующие состав предложения, имеют в своих значениях общие компоненты. Н-р, во фразе «Шофер поставил машину в гараж» дважды повторяется сема «помещение» (в глаголе «поставил» и в сущ. «гараж»); дважды – сема «вождение» («шофер» и «машина»); трижды – сема «транспортное средство» («шофер», «гараж», «машина»).
К словам-синтагмам применимо понятие позиции вообще и сильной и слабой позиции, в частности.
Сильной позицией для слова является контекст, который поддерживает в слове семантические признаки, содержащиеся в основном, внеконтекстном значении. Н-р, см. пример выше. Таким контекстом для слова «брать» будет существительное «рука» и существительные, обозначающие предметы, которые можно взять рукой, потому что сема «рука» присутствует в основном значении глагола «брать»: брать в руки (книгу, тарелку, ведро…)
В слабой позиции контекст не поддерживает всех компонентов основного значения слова, напротив, может противоречить им.
Н-р., глагол «вести» во фразе «К беде неопытность ведет».
Глагол вести выступает здесь в значении «иметь своим следствием, быть причиной». В этом неосновном значении он не осмысливается вне контекста, поэтому это позиция наибольшей обусловленности (контекстом). Эта позиция проявляется в том, что глагол «вести» в этом значении обязательно требует косвенное дополнение, выраженное предложно-падежной группой (к чему? К беде).
Иными словами, сильные позиции могут иметь, как правило, однозначные слова и многозначные в своем основном, прямом значении. Непрямые переносные значения ставят его в слабую позицию, т.е. в позицию наибольшей зависимости от контекста (или позицию наибольшей обусловленности).
Основным методом анализа синтагматических отношений в лексике является контекстологический метод. Он заключается в том, что для каждого слова путем обобщения достаточно большого фразового материала м.б. выявлена типовая сочетаемость.
Рассмотрим методику контекстологического анализа:
В нем выделяются следующие основные этапы:
1) подбор фразового материала;
2) выявление контекстных позиций, семантически связанных с анализируемым словом;
3) обобщение и семантическая интерпретация позиций;
4) определение контекстных факторов, выделение среди них ведущих.
Не всегда при анализе слова реализуются все четыре этапа. Возьмем для примера четырехэтажный контекстологический анализ слова «голова» в значении «передняя часть, передние ряды чего-либо» во фразе «Он возвращался на свое обычное место в голове отряда» (К. Симонов)
1) Выберем фразовый материал:
Голова колонны уже спускалась с горы к селу. Голова войск Нея уже выходила из Большой Ордынки. Голова (поезда, каравана, демонстрации…)
2) На основе выбранного материала устанавливаем типовые особенности контекста, характерного для данного значения слова «голова»:
а) обязательное наличие при слове «голова» несогласованного определения, выраженного сущ. в Р.п. (колонны, отряда…);
б) семантическая однотипность этих существительных – «нечто движущееся или способное к движению и имеющее продолговатую вытянутую форму»
3) Форма Р.п. сущ., стоящего при слове «голова» в качестве несогласованного определения, выражает здесь значение целого (отряд, колонна) по отношению к части (голова). Эта форма (или «морфологический контекст») усиливает в слове «голова» сему «часть», а семы «тело человека» или «тело животного» в данном контексте погашаются, т.к. существительные, называющие целое, обозначают не живые существа, а совокупность движущихся предметов, людей и животных.
4) Данное значение слова «голова» является контекстно-обусловленным. Здесь действуют факторы:
– морфологический (обязательное наличие в контексте имени сущ-го в Р.п.)
– лексический (в значениях сущ. содержатся семы «составное единство», «способное к движению», «имеющее вытянутую форму»).
Понятие о лексико-семантических, тематических группах и семантических полях
Языковое освоение предметов и явлений внешнего мира состоит не только в их наименовании, но и стремлении классифицировать. Структурирование словарного состава языка происходит на разных основаниях – собственно лингвистических и внеязыковых.
Проблема семантической организации лексической системы языка до сих пор не получила своего окончательного решения. Именно поэтому строгого определения каждой из названных семантических категорий и их окончательного описания пока еще нет (при том, что их лингвистическая реальность сомнений ни у кого не вызывает).
В качестве рабочих используются обычно следующие определения:
Тематическая группа – это совокупность слов, объединенных на основе внеязыковой общности обозначаемых ими предметов или понятий. Основанием для выделения тематической группы является совокупность предметов или явлений внешнего мира, объединенных по определенному признаку и выраженных различными словами (ср., например, тематическую группу корова, объединяющую слова бык, теленок, коровник, коровница, пастух, говядина и т.д.). Одним из важных признаков тематической группы является разнотипность языковых отношений между ее членами или отсутствие таковых вообще. Поэтому утрата того или иного слова тематической группы или изменение у него значения не отражается на значениях других слов этой группы (например, слово хребет в русском языке в тематической группе названий частей человеческого тела постепенно было вытеснено словом спина, однако это никак не отразилось на значениях слов как нога, колено и др.).
Внутри тематической группы возможны еще более мелкие системные объединения слов. Здесь выделяется прежде всего микросистема – синонимический ряд. Так, в тематической группе «признаки цвета» мы найдем синонимические ряды: синий, голубой, лазоревый, небесный.
Выявляются также микросистемы слов, называемые антонимическими парами. Так, в пределах тематической группы «признаки цвета» находим антонимические пары: черный – белый; в пределах тематической группы «постройки для жилья»: хижина – дворец.
Тематические группы слов объединяются в подразряды.Например, тематические группы
«действия перемещения объекта (перенести, снять, поднять)»,
«действия перемещения себя (идти, бежать, плыть)»,
«действия для удовлетворения физических нужд (пить, есть, дышать)»
объединяются в подразряд «физические действия человека».
Подразряды слов объединяются в группу более высокого порядка – разряды.Так, слова, обозначающие действия человека, и слова, обозначающие действия животных, объединяются в разряд «действия живых существ».
Разряды слов объединяются в лексико-семантические группы.
Лексико-семантическая группа – это совокупность слов, относящихся к одной и той же части речи, объединенных внутриязыковыми связями на основе взаимообусловленных и взаимосвязанных элементов значения. Члены ЛСГ связаны определенными семантико-парадигматическими отношениями (синонимии, антонимии, всякого рода включений, уточнений, дифференциации, обобщений близких и/или сопредельных значений).
Так, имеются классы слов:
1) с предметным значением: газета, дворец, снег;
2) со значением признака: ровный, свежий, московский, ловкий;
3) со значением действия: рисовать, бегать, работать, учиться;
4) со значением состояния: беспокоиться, стыдиться, весело, грустно;
5) со значением количества: два, шесть, десять, много, несколько;
6) со значением отношения: для, до, и, или;
7) слова, выражающие эмоции: ну!, ого!, ух, ах, фу.
Не следует путать деление по лексико-семантическим группам с делением на части речи. Части речи = лексико-семантические признаки + грамматические признаки.
Другое понятие лексической системности – это семантическое поле.Это совокупность языковых единиц объединенных общностью значения и представляющих предметнее, понятийное или функциональное сходство обозначаемых явлений. Для слов, входящих в семантическое поле, характерно наличие общего семантического признака, на основе которого и формируется данное поле (например, для слов отец, мать, дочь, сын, дедушка, бабушка, тетя, дядя и т.д. таким общим признаком является признак ‘родства’, на основе которого они объединяются в семантическое поле «родства»).
Семантическое поле представляет собой сложную структуру, в которой выделяется ядро (куда входят наиболее употребительные, функционально нагруженные слова) и периферия, однако граница между ними является нечеткой, часто размытой. Поэтому элементы одного поля (особенно периферийные) могут входить в другое поле (например, глагол окружать может входить в поле «движения», ср. солдаты окружили дом и в поле «местоположения», ср. деревья окружают дом).
Кроме семантических, в языке выделяются и другие виды полей, а именно:
морфосемантические, объединяющие слова на основе не только семантической близости, но и морфемной (по наличию общего аффикса или основы): например, бегать, пробегать, разбегаться и др.;
ассоциативные,объединяющие слова вокруг слова-стимула по признаку общности ассоциаций (например, слово вол вызывает в нашем сознании такие слова, как бык, корова, теленок, рога и др.);
грамматические, объединяющие слова на основе общности грамматического значения (например, поле залога, поле времени и др.);
синтагматические,объединяющие слова по признаку их семантической совместимости (например, наличие глагола лаять предполагает такие слова, как собака, кусать, зубы и др.).
Существование в языке лексико-семантических и тематических групп, а также различных видов полей свидетельствует о том, что словарный состав языка представляет собой не просто набор лексических единиц, а определенным образом организованное единство.
ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ В ОБРАЗЕ СРАВНЕНИЙ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
В повести Н. Абгарян методом сплошной выборки было выявлено 194 сравнения. Выделены тематические группы «Человек» (30% сравнений), «Животные» (14%), «Действия» (14%), «Природа» (11%), «Предметы быта» (11%), «Религиозные и мифологические понятия» (9%), «Вещества» (2,5%), «Война» (2,5%), «Смерть» (2,5%), «Море» (2%), «Растительный мир» (1,5%). Соотношение тематических групп представлено на диаграмме:
I. Тематическая группа «Человек» дифференцирована на подгруппы «Социальная характеристика человека» (71%), «Физическая характеристика человека» (21%), «Психическая характеристика человека» (8%).
Подгруппа «Физическая характеристика человека» представлена только узуальными сравнениями. Человек в данной подгруппе характеризуется по возрасту в сравнениях как маленькие, детским лепетом. Наименования частей тела представлены в сравнениях как зеницу ока, как на ладони. Сравнение как зеницу ока в предложениях «Таких пакетов у мамы было несколько, и она берегла их как зеницу ока….» и «… достала с полки единственную баночку со сгущенным молоком, которую она берегла как зеницу ока для слоеного торта «Наполеон»…» имеет значение «о чьём-л. очень бережном, заботливом отношении к кому-л., чему-л.» [12, 220]». Слово зеница «устар. зрачок, глаз» [17, 835] используется для усиления значения бережного отношения. Зеница и око указывают на одну из наивысших ценностей в бытовой, социальной и духовной жизни человека – зрение. Во фразеологизме (беречь) как зеницу ока концептуализируется смысл самого дорогого, жизненно важного [7, 63]. Описание физических ощущений человека содержат сравнения как от зубной боли, как рукой снимет.
II. Тематическая группа «Животные» содержит узуальные и окказиональные сравнения. В группе представлены названия млекопитающих (как жираф, тихой мышкой и др.), птиц (как гусей, как ласточку и др.), насекомых (словно его преследовала злая оса, как тараканы и др.), пресмыкающихся (как уж на сковороде, взглядом голодного варана), рыб (как рыба), червей (словно мы два вылезших на поверхность земли дождевых червя). Названия млекопитающих и птиц содержат большее количество сравнений тематической группы «Животные». В них представлены (в отличие от названий рыб и червей) не только названия класса животных, но и их вид. Героиня, от лица которой ведется повествование в произведении «Манюня», является ребенком. Изучение тематических групп зоонимов в рамках языковой картины мира ребенка – это еще один аспект исследования языка художественной автобиографической литературы о детстве [16, 571]. Представление ребёнка о животных в повести отражено большим знанием о видах млекопитающих и птиц, чем о видах рыб и червей.
IV. Тематическая группа «Природа» представлена узуальными и окказиональными сравнениями. Наиболее употребительны названия явлений природы, связанных с выпадением осадков, н-р, как гром седи ясного неба, как облачко, словно громом поражённый, словно снежками, в единичном примере указывается на недостаток осадков: могло сравниться только с последствиями засухи в маленькой африканской стране. Другие примеры образов сравнений называют рельеф словно холмы,как прорва или его части как гранитная скала, (торчать) живописной окаменелой кучкой. С помощью сравнений описывается природа города Красносельска словно попал в русскую народную сказку, в сравнении больше, чем в Бердеиспользуется топоним Берд.
VI. Тематическая группа «Религиозные и мифологические понятия» представлена узуальными и окказиональными сравнениями. Наибольшую частотность имеют образы сравнений, содержащие понятия античных мифов, н-р, узуальные как из рога изобилия, звуком иерихонской трубы, окказиональные как у античных богов, как гомеровский циклоп Полифем. В других сравнениях присутствует языческая тематика, н-р, узуальное сравнение как каменный истукан и деформированное узуальное сравнение как жертвенную овцу. Сравнения, содержащие понятие греха, относятся к христианской религии: как смертный грех,как на Судный день. Проблема влияния античных и христианских традиций на формирование русской и европейской философии, филологии, истории, культуры требуют дальнейшего изучения и консолидации сил ученых разных научных направлений и школ [1, 326]. В данной тематической группе содержатся мифологические понятия, находящиеся в оппозиции: словно бес вселился и ангелом во плоти. Образы относятся к разным предметам сравнения. В предложении «В Маньку словно бес вселился» образ описывает состояние героини Манюни, внучки Ба. В предложении «Если Ба не выводить из себя – она вообще казалась ангелом во плоти» с помощью сравнения показано состояние героини Ба. Оппозиция в сравнениях бес/ангел формирует антонимический ряд по отрицательности/положительности: Манюня/Ба, ребенок/взрослый.
VII. Тематическая группа «Вещества» содержит узуальные и окказиональные сравнения. В группе представлены понятия, дифференцируемые на состояние вещества: жидкое или твердое. К сравнениям, содержащим понятие «жидкое вещество», относятся: словно воды в рот набрали, словно темную страшную жижу. Понятие «твердое вещество» содержат сравнения как магнитом,ртутным шариком.
VIII. Тематическая группа«Война» представлена узуальными и окказиональным сравнениями. Образы войны в названиях предметов и участников сопоставляются с мирным повествованием произведения «Манюня». Так, в предложении «В Манин двор мы заползли как на минное поле» образ сравнения комически показывает страх героинь перед бабушкой Ба. Названия предметов войны содержатся в узуальных сравнениях: как на минное поле, белым флагом. Другие сравнения содержат названия людей, участвующих в войне, н-р, (молчала) как партизан, как солдат отступающей армии.
IX. Тематическая группа «Смерть» содержит только узуальные сравнения. Данная тематическая группа представлена названием орудия убийства как на эшафот, образ инструмента казни используется в предложении «Гармония шла через толпу как на эшафот – её надо было выдержать получасовой натиск у кассового окошка с криком и руганью» для описания состояния героини. Образы, в которые включены упоминания о смерти, представлены в сравнениях смерти подобно, как смерть. К сравнениям, содержащим компонент значения «мертвое тело», относятся как у трупа, как у утопленника.
X. Тематическая группа «Море» представлена узуальными и окказиональными сравнениями. Морскую тему содержат узуальные сравнения: словно парус – часть корабля, как в море корабли – целое корабля и окказиональное сравнение словно флаг на мачте корабля при сильном ветре – объединение части и целого.
XI. Тематическая группа «Растительный мир» содержит узуальное и окказиональные сравнения. Образы имеют упоминание о видовом назывании деревьев дуб дубом. В других сравнениях принадлежность к виду не определена: содержится название семейства трав как большое соцветие зонтичного растения и части растения как листья на ветру.
Итак, образы сравнений в повести Н. Абгарян «Манюня» представлены 11 группами. Большинство сравнений принадлежат к тематическим группам «Человек», «Животные», «Действия». Из этого следует, что автор пытался акцентировать внимание читателей на проявлении деятельности человека или животного. Узуальные сравнения вызываются реципиентом из языковой памяти, наиболее частотны образы тематических групп «Человек», «Природа», «Животные», «Религиозные и мифологические понятия». Окказиональные сравнения впервые воспринимаются читателем, образы тематических групп «Человек», «Действия», «Животные», «Предметы быта» наиболее употребляемы автором. Тематическая группа «Человек» подразделяется на подгруппы: «Социальная характеристика человека», описывающая человека по положению, профессии, отношениями в обществе, используются прецедентные тексты – антропонимы; «Физическая характеристика человека», содержащая упоминания о возрасте, ощущениях человека или частей тела; «Психологическая характеристика человека», описывающая душевный мир личности. Тематическая группа «Животные» показывает наиболее употребительные упоминания о млекопитающих и птицах, чем о других животных. В тематической группе «Действия» окказиональные сравнения содержат не только ситуацию-действие, но и участников ситуации, в отличие от узуальных сравнений. В тематической группе «Природа» образы сравнений имеют значение «выпадение осадков» или «рельеф и его части». Образы сравнений тематической группы «Предметы быта» олицетворяются. Тематическая группа «Религиозные и мифологические понятия» содержат упоминание об античности, христианстве и язычестве. Группы «Вещества», «Война», «Смерть», «Море», «Растительный мир» представляют меньшее количество образов сравнений. Таким образом, в каждой тематической группе разнообразные и не совпадающие с остальными дифференцирующие признаки.
Список литературы:
Гоннова Н.В., Венгранович М.А., Иванян Е.П. Диалог античности и христианства (по итогам межвузовского научного семинара) // Научный диалог. 2016. — № 7 (55). — С. 324—326.
Долгова Е.Ю. Лексика и фразеология, связанные со сферой употребления спиртных напитков, в русском языке: Автореф. дисс. … канд. филол. н.- Уфа, 2010. – 21 с.
Ерофеева Е.В., Худякова Е.С. Психолингвистическое исследование ценностных установок билингвов (на материале тематической группы «Человек») // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. 2012. Выпуск 2(18). – С. 7-16.
Зыкова Е.И. Идеографическая классификация русских устойчивых сравнений (из опыта составления «Словаря ключевых концептов русских народных сравнений») // Устойчивые сравнения в системе фразеологии. Коллективная монография. Отв. редактор: В. М. Мокиенко. Санкт-Петербург – Грайфсвальд, 2016. – С. 74-89.
Иванян Е.П. Проблема изучения литературных онимов в логоэпистемическом аспекте // Актуальные проблемы русской и сопоставительной филологии: теория и практика: Междунар. научно-практ. конф., посвящ. 25-летию каф. русской и сопоставительной филологии БГУ. 12-13 мая 2016 г. – Уфа: РИЦ БашГУ, 2016. – С. 36-40.
Киынова Ж.К. Фразеологические соматизмы старославянского происхождения в русском языке: синхрония в диахронии языка // Гуманитарный вектор. Серия: Филология, востоковедение. Выпуск № 4 (36) / 2013. – С. 59-64.
Колесникова О.В. Лингвокультурологическое описание фразеологизмов тематической группы «Социальные действия человека» // Научный диалог. Выпуск № 11 (59) / 2016. С. 40-53.
Копыленко М.М. Очерки по общей фразеологии: фразеология в системе яз. / Копыленко Моисей Михайлович, З.Д. Попова; науч. ред. Торопцев И.С. – 2-е изд. – М.: Либроком, 2010. – 190 с.
Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского языка: краткий тематический словарь / Л.А. Лебедева. – М.: Флинта, 2011. – 300 с.
Морозкина Е.А., Фаткуллина Ф.Г. Модифицированная герменевтическая модель перевода (на материале художественных текстов) // Материалы XLIV Международной филологической конференции, 10 по 15 марта 2015 года. – СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2015. – С. 718-719.
Нахимова Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации: монография / Е. А. Нахимова; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т»; Ин-т социального образования. — Екатеринбург, 2007. — 207 с.
Попова З. Д. Лексическая система языка: (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения): учебное пособие / Попова Зинаида Даниловна, Стернин Иосиф Абрамович. — Воронеж: Изд-во Воронежского университета, 1984. — 148 с.
Сальникова В.В. Тематические группы зоонимов в автобиографических произведениях о детстве (на материале о детстве С.Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука» и А.Н. Толстого «Детство Никиты») // Вестник Башкирского университета. № 2 / том 19 / 2014. С. 566-572.
Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — М.: 1957. Т. 1. А—Й. — 963 с.
Фаткуллина Ф.Г. Отражение национальной языковой картины мира в реалиях Башкортостана //Актуальные вопросы межнационального взаимодействия и межкультурной коммуникации в образовании: материалы науч.- практ. конф. Москва, 24 ноября 2014 г. – М.: ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2014. – С. 190-197.
Хамитова Э.Р. Концептуальная метафора «природа-человек» в антропоцентрической парадигме исследования // Вестник Башкирского университета. 2008. Т. 13. №4. – С. 941-943.
Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка / Шмелев Дмитрий Николаевич. – М.: Просвещение, 1964. – 243 с.
Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики: (на материале рус. яз.) / Шмелев Дмитрий Николаевич; АН СССР, Ин-т рус. яз. – М.: Наука, 1973. – 278.