Что значит сяо на китайском

Что значит сяо на китайском

СЯО ТИ — СЯО ТИ (сяо ди) (кит. сыновняя почтительность /благочестие и почитание старшего брата) категории китайской философии, гл. о. конфуцианской этики. В “Лунь юе” сяо ти толкуются как “корни гуманности (жэнь)” и гарант соблюдения общественных… … Философская энциклопедия

СЯО ΤИ — (сяо ди) (кит. – сыновняя почтительность /благочестие и почитание старшего брата) – категории китайской философии, гл. о. конфуцианской этики. В «Лунь юе» сяо ти толкуются как «корни гуманности (жэнь)» и гарант соблюдения общественных… … Философская энциклопедия

Сяо — Эми (Сяо Сань, 1899 ) китайский революционный поэт и литературовед. Р. в дер. Сянсян (провинция Хунань). Окончив учительскую семинарию, три года учительствовал. Принял участие в антияпонском движении «4 го мая 1919» и в движении «литературной… … Литературная энциклопедия

Сяо — Сяо: Сяо распространенная в Китае фамилия; Сяо китайский родовой клан, правивший в южном Китае в 5 6 веках н. э.; Сяо китайская длинная продольная бамбуковая флейта … Википедия

Сяо — – Конфуцийдің (б.д.д. VІ V ғ.ғ.) діни философиялық іліміндегі маңызды ұғымдардың бірі. Ол ата аналарға, үлкендерге және жалпы ата бабалардың ғұрыптары мен дәстүрлеріне, заттардың қаз қалпында ізетті және құрметті қатынасты белдереді. Б.д.д. ІV ІІ … Философиялық терминдердің сөздігі

Сяо чи — (кит. трад. 小吃, упр. 小吃, пиньинь: xiǎochī, «маленькая еда») это название одного из направлений в китайской кухне. Сяочи представляют собой огромное разнообразие закусок. Чаще всего их готовят и продают в маленьких уличных лавках вдоль дорог … Википедия

СЯО — (кит.): «сыновняя почтительность и почитание старшего бра та – один из принципов конфуцианского учения, основа гуманности. Суть его заключается в том, чтобы «служить родителям согласно правилам ли, похоронить их по правилам ли и приносить им… … Евразийская мудрость от А до Я. Толковый словарь

Сяо — этическая норма в традиционном праве Китая, основная идея конфуцианского гармоничного общества … Словарь терминов (глоссарий) по истории государства и права зарубежных стран

Сяо Баоцзюань — (蕭寶卷) (483 501), также Сяо Минсянь (蕭明賢), посмерто именованный Дунхунь хоу (東昏侯), псевдоним Чжицзан (智藏) китайский император династии Южная Ци (南齊) периода Южных и Северных династий в 499 501 годы. Прослыл крайне жестоким и… … Википедия

Источник

1. Введение

2.1 Особенности китайской традиционной музыки

2.1.1 Музыкальная палата

Зенитом эпохи Хань стало правление императора У-ди (141-87 до н.э.). У-ди не только вёл успешные завоевательные войны, но и покровительствовал музыкантам и поэтам. При нём была основана Юэфу — Музыкальная палата. Она приравнивалась по важности к другим восьми ведомствам — мер и весов, юстиции, сельского хозяйства и пр. В обязанности чиновников Музыкальной палаты входило изучать и развивать музыку всех стилей — как местных, так и из отдалённых провинций, а также тех иностранных, которые были приняты императорским двором.

«Со времени Сяо-у-ди, когда была учреждена Музыкальная палата, начали собирать народные песни. Так стали известны песни местностей Дай и Чжао, напевы Цинь и Чу, в которых звучала радость и скорбь, их появление было вызвано теми или иными событиями, и по ним можно судить об обычаях и нравах людей, их достоинствах и недостатках», — так писал историк Бань Гу (32-92 гг.) о Музыкальной палате.[1]

2.1.2 Музыка и ритуал

* Напомню, что 魔道 (módào) в названии «Модао цзуши» — это устойчивое выражение, которое переводится как «путь порока», «еретический путь».[6]
Не правда ли, слова из цитаты выше написаны как будто про бунтаря Вэй Усяня? Особенно про еретическую музыку, странные изобретения и еретические речи. Да, в конфуцианском Китае человеку с его характером и образом мыслей пришлось бы тяжело. Это объясняет, почему, в числе других причин, в «Модао цзуши» заклинатели так легко повернулись против Вэй Усяня: даже в условном фэнтези-Китае следование «порочному пути» — уже само по себе преступление и достаточный повод для осуждения.

2.2 Классификация инструментов

2.2.1 Шёлк

* В т.ч. пианино, отсюда такие «перлы» машинного перевода, как «Лан Чжан стоял на берегу со своим пианино и выглядел неловко».

2.2.2. Бамбук

3. Гуцинь

3.1 Самый благородный инструмент

* 瑶 — это тот самый «яо» в имени Мэн Яо/Цзинь Гуанъяо. Его мать, куртизанка Мэн Ши, славилась познаниями в т.н. « четырёх искусствах благородного человека » — гуцинь, вэйци (они же го, они же облавные шашки), каллиграфия, живопись (琴棋书画, qín qí shū huà). Получается, что в имени сына содержится намёк на её музыкальный инструмент.

Интересно и имя самой Мэн Ши — 诗 (shī):
«— Однако я слыхала, что в своё время в Юньмэне была одна талантливая куртизанка, искусная как в стихах, одах и песнях, так и в игре на гуцине, вэйци, каллиграфии и живописи. От любви к ней люди сходили с ума!»[13]
В оригинале «стихи, оды и песни» — это 诗词歌赋 (shī cí gē fù): устойчивое выражение, означающее четыре старинных жанра китайской классической поэзии — ши, ци, гэ и фу, а в более широком смысле — классическую поэзию вообще.[14] Имя Мэн Ши, 诗 — это жанр ши [15] из этого ряда. «Шицзин», «Книга песен» ( 诗经), это древнейший сборник поэзии Китая, отредактированный Конфуцием и включённый в его «Пятикнижие».

«Играть на цине для быка» (對牛彈琴, duì niú tán qín) — русским эквивалентом этой пословицы является «метать бисер перед свиньями». Выражение используется как в тех случаях, когда нужно подчеркнуть невежественность адресата, так и в качестве сатирической насмешки над тем, кто не принимает во внимание свою аудиторию.

«Варить журавля, сжигать цинь» 煮鹤焚琴 (zhǔ hè fén qín) — осквернять пейзаж, уничтожать произведения искусства; испортить кому-л. настроение.

«Гармония циня и сэ» 琴瑟和谐 (qínsè héxié) — супружеская гармония, жизнь «душа в душу». Дословно — согласное звучание двух инструментов.

3.2 Идеология гуциня

* Конечно же, тут на ум сразу приходит клан Лань. Исходя из сказанного выше, автору достаточно просто упомянуть, что члены этого клана специализируются в игре на гуцине, и прочие характеристики — строгость к себе, самоограничение, дисциплина, стремление к созерцанию и интеллектуальному труду — уже будут подразумеваться, исходя из их музыкального инструмента. Это и есть те самые культурные ключи, считываемые китайцем «на раз», но зачастую неясные для читателя, воспитанного в иной культурной среде.

И понятно, почему на гуцине не может играть персонаж, подобный Вэй Усяню: самоограничение, дисциплина, умеренность, строгость — качества, ассоциирующиеся с культурой гуциня, — противоречат всей его бунтарской и импульсивной натуре.

3.2.1 Вэньжэнь

* Клан Лань в «Модао цзуши» — это практически эталонные китайские интеллигенты-вэньжэнь.

3.3 Гуцинь в даосизме

* Можно вспомнить, что в дополнительных материалах к дунхуа «Модао цзуши» животным-символом Лань Ванцзи является журавль. В преданиях бессмертные даосы летают на журавлях.

* Так и меч заклинателей в сянься вообще и в «Модао цзуши» в частности имеет не только утилитарное, но и мистическое значение: будучи выразителем светлого принципа ян, он разит зло не только физическое, но и сверхъестественное.
Поэтому, свернув на «тёмный» путь, Вэй Ин вынужден отказаться от меча, и поэтому этот отказ так шокирует всех заклинателей: ведь быть даосом-заклинателем без меча — невозможно.

3.4 Правила игры на гуцине

3.4.1 Подобающие случаи для игры на гуцине

* Вспоминается идиома, образующая прозвище Сяо Синчэня из «Модао цзуши» — «Ясная луна, прохладный ветер» (明月清风, míngyuè qīngfēng). Это выражение означает ведение человеком беззаботной и размеренной жизни вдали от мирской суеты.

3.4.2 Неподобающие случаи для игры на гуцине

3.5 Чжэн

Эта дихотомия подкреплялась и существованием особых систем нотации для гуциня и гучжэна. Ноты для гуциня было невозможно прочесть неграмотному человеку (см. изображение ниже), только в эпоху Мин (1368-1644) произошёл переход к упрощённой нотации. А для гучжэна использовали совершенно иные, гораздо более простые ноты, понять которые можно было, всего лишь запомнив несколько символов.

3.6 Гуцинь в популярной культуре

* Эта гендерная дихотомия была сравнительно слабо выражена в Китае, но в Японии «потомок» гучжэна, кото, являлся и сих пор является исключительно женским инструментом.[25]

4. Сяо и дицзы

4.1 Китайские флейты

Как уже было сказано, в китайском языке не существует общего термина «флейта». Под тем, что переводят на русский этим словом, всегда подразумевается одна из конкретных разновидностей: как правило, это поперечная дицзы или вертикальная сяо. (В переводах поэзии для сяо часто используют слово «свирель», в то время как слово «флейта» оставляют для дицзы.)

Говорится, что звук дицзы подобен ветру, а сяо — дыму. Но различия между этими инструментами лежат не только в конструкции или особенностях звука, но и в культурной плоскости.

В отличие от сяо, звучание современной дицзы сравнительно молодое. Её характерный пронзительный, «зудящий» тембр обусловлен наличием мембраны (笛膜, dímó), вибрирующей при игре. Поперечная флейта с мембраной окончательно вытеснила «безмембранные» варианты только в эпоху Мин (1368-1644). [23]

* Учитывая вышесказанное, становится ясно, почему в «Модао цзуши» благородный и сдержанный Лань Сичэнь играет на сяо, в то время как не считающийся с общественными условностями, порывистый Вэй Усянь — на дицзы. Их инструменты логичным образом проистекают из их характеров и биографии.
Использование этих флейт в романе также вполне соответствует их звуковым характеристикам: нервный и энергичный звук дицзы замечательно подходит, чтобы поднимать мертвецов, а певучая и плавная сяо — чтобы успокаивать и усмирять.

4.2 Сяо и дицзы в даосизме

虚 (xū) — пустота; пустой, полый
心 (xīn) — сердце, сердцевина, сознание
有 (yǒu) — иметь, обладать
節 (jié) — коленце [бамбука], сочленение [27]

* Пожалуй, всем читателям уся и сянься знакомо такое явление, как отклонение (девиация) ци (китайский термин: 走火入魔 zǒuhuǒ rùmó — «вспыхивает пламя, входит демон») — патологическое состояние, при котором ци в теле человека начинает двигаться вспять, разрушая энергетические каналы и повреждая тело и рассудок.

Здесь нельзя не вспомнить японскую традицию медитации при помощи игры на флейте сякухати — суйдзэн, в противоположность традиционной медитации сидя — дзадзэн. На самосовершенствовании при помощи сякухати в Японии специализировалась буддийская школа Фукэ и её монахи-комусо.

4.3 Сяо

4.3.1 Особенности флейты сяо

Сяо обладает негромким звуком и мягким, мелодичным тембром. Музыка для сяо — это, как правило, медленные и лиричные композиции, отражающие чувства человека или рисующие прекрасные картины природы. В поэзии и классической литературе сяо обычно символизирует скрытую грусть и одиночество сердца. С древних времён существует выражение, отражающее чудесную природу голоса флейты сяо: «Звуки сяо привлекают фениксов».

Существует две основных разновидности сяо: просто сяо 箫 (она же 洞箫, dòngxiāo) и наньсяо (南箫, nánxiāo, т.е. «южная сяо»). Классическая сяо — это тонкая и длинная флейта, длиной примерно от 70 см до 1 м 25 см. Обладает сравнительно тихим звуком и мягким, приглушённым тембром. Такие сяо изготавливают из т.н. «фиолетового бамбука» — листоколосника чёрного (紫竹, zǐzhú).

* Интересно, что в Японии гуцинь, попавший туда примерно в то же время, не получил широкого распространения и оставался популярным только в узком кругу «китаефилов», в отличие от гучжэна и чибы, быстро обретших популярность и эволюционировавших в местные формы — кото и сякухати. Некоторые исследователи объясняют это тем, что в Японии функции гуциня как сакрального и медитативного инструмента приняла на себя сякухати, ставшая инструментом буддийской школы Фукэ и её монахов-комусо.

В дунхуа «Модао цзуши» сяо также опосредованно связана с бессмертием: животным-символом играющего на сяо Лань Сичэня создатели дунхуа выбрали белого оленя, Бай-лу (白鹿): по преданию, о лень, проживший 500 лет, становится белым. Это сакральное животное, переносящее по земле даосских бессмертных и магов. Белый олень являлся формой материализации их духа, символом стремления «странствовать в беспредельности». Выражение «пестовать Белого оленя» означит пестовать свой дух, чтобы стать вровень с бессмертными небожителями. [30] Олень в китайской культуре символизирует долгую жизнь, а также власть и богатство: он является животным-спутником даосского бога долголетия Шоусина. По легенде, олень — единственное животное, способное отыскивать «гриб бессмертия», линчжи.

4.3.2 Дуэт гуциня и сяо

* В «Модао цзуши» такие похожие, но такие разные братья Лань Ванцзи и Лань Сичэнь демонстрируют основной принцип инь-ян — единство и взаимопроникновение противоположностей.
Лань Ванцзи — это ян: он играет на гуцине, его животным-символом является журавль, в сюжете он проявляет «янские» качества — мужество, твёрдость, упорство. В противоположность брату, Лань Сичэнь — это инь: меланхоличная сяо; стойкая ассоциация с луной — меч Шоюэ («Новолуние»), роль недосягаемого «белого лунного света» (白月光) для Цзинь Гуанъяо; «иньские» свойства характера — мягкость, стремление к компромиссу.

Отношения между братьями настолько гармоничны, насколько это возможно, и их инструменты, идеально подходящие для игры дуэтом, подчёркивают их близость и взаимопонимание.

4.4 Дицзы

4.4.1 Особенности флейты дицзы

Дицзы является одним из самых распространённых в Китае духовых музыкальных инструментов. Её очень любит народ, она популярна как сольный инструмент, но также является важнейшим духовым инструментом для аккомпанемента театральных постановок, ансамблей и оркестров национальной музыки.

4.4.2 Дицзы и гуцинь

* То, что в «Модао цзуши» главные герои, Вэй Усянь и Лань Ванцзи, играют на таких несовместимых, разных по культурному наполнению инструментах, подчёркивает контраст между этими персонажами. Они — те самые противоположности, которые в конце концов сходятся. Однако проходит немало времени, прежде чем герои находят общий язык, как и положено двум настолько разным людям.

4.5 Сяо и дицзы в популярной культуре

* Тут снова прослеживается связь сяо с водой. В Китае нефрит — по умолчанию белый камень, поэтому в «Легенде о героях кондора» особо уточняется, что флейта Хуан Яоши изготовлена именно из зелёного нефрита. Магия его сяо связана с водой и морем: сам Хуан Яоши живёт на острове, а играемая им волшебная мелодия называется «Песней моря и волн». Зелёный (青) цвет сяо подчёркивает её связь с водной стихией (китайский иероглиф 青 обозначает весь спектр сине-зелёных тонов).

Что значит сяо на китайском. Смотреть фото Что значит сяо на китайском. Смотреть картинку Что значит сяо на китайском. Картинка про Что значит сяо на китайском. Фото Что значит сяо на китайском

В некоторых адаптациях или на рисунках Хуан Яоши показан играющим на дицзы, а не на сяо. Подобная замена сяо на дицзы встречается нередко и в случае персонажей других произведений, а вот обратного (сяо вместо дицзы) увидеть не удастся. Этому можно дать такое объяснение: с эстетической и композиционной точки зрения проще нарисовать или снять человека, играющего на поперечной флейте. К тому же, учитывая большую простоту освоения дицзы, вероятность того, что актёр умеет на ней играть (или худо-бедно сможет выучить азы за время подготовки к съёмкам) выше.

К сожалению, несмотря на то, что в сюжете «Модао цзуши» музыкальные инструменты играют очень важную роль, в дораме «The Untamed» по мотивам «Модао цзуши» дицзы, на которой играет Вэй Усянь, озвучена при помощи то собственно дицзы, то — чаще — сякухати, то — если меня не обманывает слух — одной из разновидностей пан-флейты.

Напоследок хочется сказать ещё пару слов об игре дуэтом. «Согласно китайской традиции, музицирование ассоциировалось с любовными действами. Музыка, как не без основания считали китайцы, возбуждает, задает тон, ритм и характер чувственных взаимоотношений.» [32] В кино и сериалах нередко можно наблюдать семейные пары, музицирующие вместе. Согласное звучание музыки отражает гармоничные взаимоотношения. В фильме Чжан Имоу «Тень» двойник генерала отказывается играть дуэтом с его женой, опасаясь выдать себя — не только раскрыть свою личность перед посторонними, но и обнаружить чувства, которые он питает к супруге своего покровителя. В кульминационный момент фильма генерал с женой играют на гу цине и сэ, и их конфликтующие чувства обрамляют битву, разворачивающуюся параллельно: борьба инь и ян на поле боя находит параллель в соперничестве инь и ян в музыке.

Источник

Китайский недо-словарик

Чудесный перевод Псоя и Сысоя «Системы «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея» хорош не только как текст (хотя он просто прекрасен! Что значит сяо на китайском. Смотреть фото Что значит сяо на китайском. Смотреть картинку Что значит сяо на китайском. Картинка про Что значит сяо на китайском. Фото Что значит сяо на китайском), но ещё и замечателен тем, что там приводятся и очень подробно объясняются всякие обращения героев друг к другу (помимо всего прочего). Так что я решила пробежаться по сноскам и я сделать такой мини-словарик, чтобы не путаться чуть меньше путаться в бесконечных родственниках, которые не родственники, и всяких прочих добавлениях и заменителях. И теперь я могу с полным пониманием сказать, что предпочитаю видеть (и слышать), чтобы Чжу Хун называли Хун-цзе, а не «сестричкой Хун» Что значит сяо на китайском. Смотреть фото Что значит сяо на китайском. Смотреть картинку Что значит сяо на китайском. Картинка про Что значит сяо на китайском. Фото Что значит сяо на китайском

Вайшэн (外甥 wàisheng ) – племянник, сын сестры

Гуайгуай (乖乖, guāiguāi ) – дитя, деточка, дитятко.

Гунцзы (公子, gōngzǐ ) – молодой господин, буквально «сын дворянина» или «сын общества».

Гуньян (姑娘, gūniang ) – барышня – распространенное вежливое обращение к девушке.

Гэгэ (哥哥, gēge ) – старший брат

Гэся (閣下, Géxià ) – Господин (букв. «Ваше Превосходительство»), вежливое обращение к высокопоставленной персоне.

-Дада ( 大大 dàda ) – неформальное вежливое обращение, пер. с кит. «отец», «дядюшка».

Дагэ (大哥, dàgē ) – самый старший брат в семье, а также вежливое обращение в дружеском разговоре. Помимо «старшего из братьев» это слово означает также «босса» (в криминальной среде) и «старик, чувак» при обращении к другу.

Дае (大爷, dàyé ) – «Дядюшка», старший брат отца, старший в семье, вежливое обращение «господин» в разговоре, обращение слуги к хозяину

Даши (大师, Dàshī ) – титул, в пер. с кит. означает «великий мастер»

-лан – «молодой человек» или «сударь, господин» – уважительное, но простое обращение (Чжучжи-лан).

Лаонян (老娘, lǎoniáng ) – «Эта старуха», в пер. с кит. «мать, мамаша, повивальная бабка», так называют себя женщины во время перепалки.

Лаофу (老夫, lǎofū ) – «Этот старик», так в разговоре говорят о себе пожилые люди, или же старшие при обращении к младшим.

Лаоцзы (老子, lăozĭ ) – букв. «отец», гневно или шутливо о себе. «Папочка» – так молодые люди фамильярно говорят о самих себе, как, например, у нас «старик». Также это имя древнекитайского философа Лао-цзы

Момо (嬤嬤) – форма обращения к пожилой женщине.

Наньжэнь (男人 nánrén ) – другой мужчина, которое в другом прочтении (nánren ) означает «муж, супруг, любовник»

Нуцзя ( г 奴家, nújiā ) – Ваша покорная служанка – так в старину женщины называли себя при разговоре. Это можно перевести с китайского как «раба дома/семьи».

Нянцзы (娘子, niángzǐ ) – Жена, супруга, молодая женщина.

Нянцинь (娘亲, niángqǐn ) или сокращённо нян (娘, niáng) – матушка.

Сюнчжан — Старший брат. Сюнджан и Гэгэ — слова, применимые для обращения к старшему брату, только гэгэ — более родственное, а сюнчжан — более формальное

Сянгун ( 相公 xiànggong ) – Муж, вежливое обращение жены к мужу, а также чиновник, министр, учёный человек, благородный юноша и даже мальчик из публичного дома Что значит сяо на китайском. Смотреть фото Что значит сяо на китайском. Смотреть картинку Что значит сяо на китайском. Картинка про Что значит сяо на китайском. Фото Что значит сяо на китайском.

Сяньси (仙师, xiānshī ) – Бессмертный мастер, звание заклинателя высокого ранга

Сяо (小, xiǎo ) – маленький, младший

Сяоди (小弟, xiǎodì ) – Младший братец, в букв. пер. с кит. «самый младший из братьев»; «Ваш младший брат» (скромно о себе)

Сяоцзы (小子, xiǎozi ) – «паренек, мальчик-слуга, негодник, малец»

-фурэн – вежливый суффикс для замужней женщины с некоторым социальным положением

Цзайся (在下, zàixià ) – Ваш покорный слуга, в букв. пер. с кит. «находящийся ниже»

Цзюй (цзю) (巨, jù ) – «громадный, сильный, мощный, закалённый», т.е. «гигант». Вариант «цзюйцзюй (цзюцзю)» (巨, jùju) – сленговое обозначение неимоверно важного человека, что-то вроде «супер-пупер».

Цяньбэй (前辈, qiánbèi ) – «старейшина» (старшее поколение, старший коллега), вежливый термин для старшего, применим и к женщинам тоже. Вежливое обращение к старшему и умному человеку, с которым у тебя нет никаких родственных/организационных связей.

Шаое (少爷, shàoye ) – Молодой господин

Шаонюй (少女, shàonǚ ) – молодая девушка, девица, молодая женщина

Шибо (师伯, shībó ) – «дядюшка-наставник», вежливое обращение к шисюну своего учителя. Старший брат или старшая сестра учителя по школе/клану заклинателей

Шиди – обращение к человеку, который младше говорящего по возрасту или статусу. В противовес, старший будет зваться «шисюн«

Шифу (师父, shīfu ) – «наставник, мастер»

Шицзунь( 师尊, shīzūn ) – учитель, уважаемый наставник – вежливое обращение к учителю, мастеру своего дела.

Шичжи (师侄, shīzhí ) – букв. «племянник по наставнику», то бишь ученик брата по школе/клану заклинателей

Шишу ( 师叔, shīshū ) – «тётя», младший брат или младшая сестра учителя по школе/клану заклинателей

Источник

СОДЕРЖАНИЕ

Китайский Сяо

Что значит сяо на китайском. Смотреть фото Что значит сяо на китайском. Смотреть картинку Что значит сяо на китайском. Картинка про Что значит сяо на китайском. Фото Что значит сяо на китайском

Что значит сяо на китайском. Смотреть фото Что значит сяо на китайском. Смотреть картинку Что значит сяо на китайском. Картинка про Что значит сяо на китайском. Фото Что значит сяо на китайском

Сяо или Сяо ( упрощенный китайский : 嚣 ; традиционный китайский : 囂 ; пиньинь : Xiao ; Wade-Giles : Hsiao ; лит ‘шум’), поочередно выражены Ао ( пиньинь : Ao ; Wade-Giles : ао ), является мифологическое существо описывается как похожее на обезьяну или птицу.

Китайское слово его (囂) означает «шум; шум; гомон, надменные; гордые, надменный». Во времена династии Шан (ок. 1600–1046 до н. Э.) Сяо было как названием исторической столицы (недалеко от современного Чжэнчжоу в провинции Хэнань ) в эпоху короля Чжун Дина (ок. 1421–1396 до н. Э.), Так и именем Король Гэн Дин (ок. 1170–1147 гг. До н. Э.).

В «Классике гор и морей» Шаньхайцзина Сяо (в некоторых изданиях написан графический вариант 嚻) используется как название реки (Xiaoshui 囂 水), горы (Beixiao zhi shan 北 囂 之 山) и двух мифических существ.

Первый Сяо, который якобы напоминает ю ( 禺 ) «обезьяна; обезьяна», найден на западной горе Юйци (羭 次),

В ста девяноста лирах дальше на запад находится гора Черной Эве… Здесь есть зверь, форма которого напоминает Ю-Апе, но с более длинными руками. Он умеет бросать вещи, и его называют Сяо… Шумная обезьяна.

Второй Сяо, мифологический гибрид, напоминающий Куафу (夸父), легендарного гиганта, который гнался за солнцем, находится на северной горе Лянцюй (梁 渠),

Здесь обитает птица, форма которой напоминает Куафу Хвастуна, но с четырьмя крыльями, одним глазом и собачьим хвостом. Его называют хриплой птицей, и он издает звук, похожий на сорока. Его употребление в пищу излечит от боли в животе, а также может остановить диарею.

Первая вершина Классика Западных гор, Часть III, называется Гора Поклонение. … Здесь есть животное, похожее на обезьяну, но на предплечьях которого есть отметины, как у леопарда или тигра, и оно хорошо метает предметы. Его зовут лифтотец.

Первая гора на третьем пути через Западные горы называется Чунву. … Здесь есть зверь, форма которого напоминает Ю-Апе с леопардовыми и тигровыми отметинами на руках. Он умеет бросать вещи и называется Дзюфу… Лифтер.

Китайский Шаньсяо

Шаньсяо или Шань-сяо ( китайский : 山魈 ; пиньинь : shānxiāo ; Уэйд-Джайлс : шань-сяо ; букв. «Горный чертенок») относится к «невысокому одноногому обезьяньему существу, питающемуся раков, жившему в западных горах. «. В Современный стандарт китайского использования, shanxiao это имя для африканского « Mandrill обезьяны; мандрилы сфинкса ».

Проанализировав многочисленные рассказы о шаньсяоских «духах холмов», голландский китаолог Ян Якоб Мария де Гроот считает, что:

Здесь есть птица, похожая на сову, с человеческим лицом, телом обезьяны и собачьим хвостом. Его название происходит от его названия: [лакуна]. Когда бы он ни появился, в этом городе будет сильная засуха. (Гора Янзи 崦 嵫 之 山, где садится)

Hsiao птица похожа на ястреб, но у него есть голова человека, тело обезьяны, и хвост собаки. Его появление предвещает суровые засухи.

Дунфан Шо «s (с. Второго века н.э.) Shenyijing (神異經„Классический Божественных Marvels“) пишет shanxiao в shansao с редким Сао характером (совмещая犭„собака“радикал и может 參фонетические).

Глубоко в горах Запада существуют люди, которые больше чем изменились в размерах. Они ходят голыми и ловят лягушек и крабов. Они не стесняются людей, и когда они видят, что они останавливаются на ночлег, они идут к своему огню, чтобы поджарить своих лягушек и крабов. Они также наблюдают за тем моментом, когда мужчины отсутствуют, и крадут их соль, чтобы поедать своих лягушек и крабов. Их называют холм-сао, потому что они сами издают этот звук. Люди бросали в свои костры бамбук, который, взорвавшись, выскакивал из него и напугал сао. Когда на них нападают, они заставляют нападавших подхватить лихорадку. Хотя эти существа имеют человеческий облик, они принимают другие формы и, следовательно, также принадлежат к классу квэй и мэй [ гуй (鬼 «дьяволы») и мэй (魅 «демоны»)]. В настоящее время их обитатели встречаются повсюду в горах.

В некоторых изданиях Шэньчжэнь говорится, что шаньсяо выше чжана (丈 «3,3 метра»), в то время как другие говорят, что ци (尺 «0,3 метра»).

Li Shizhen «s (1578) Бенцао Ганьм классической Материя медик обсуждает shanxiao под Feifei Feifei 狒狒„-людоед обезьяна с длинными волосами“входом.

Понятие шаня-Хсиао, очень распространено среди их племен в современном Kuichou существовало только в Южном Китае из Юньнани в Чжэцзян с древних времен. Вера, похоже, зародилась на западе, потому что более древние источники подчеркивали, что шань-сяо жили в западных горах. Их характеристики были: одноногие и невысокого роста, похожие на обезьян, живущие на деревьях, боязнь грохота, но любящие музыку, больше походившие на беса или добродушного гоблина, чем на по-настоящему злобные. На мой взгляд, описания не оставляют никаких сомнений в том, что эти гоблины висели вместе с обезьянами, как и му-ко [木 客 «гость на дереве»]. Первоначальными носителями этих историй, по-видимому, были народы Яо, потому что только Яо были распространены по всей этой территории. Кажется, есть какое-то указание на то, что шань-сяо были чем-то вроде духа мертвых.

Китайский сяоян

Выше я ищу святых отшельников. Я вхожу в дружбу с Red Pine ; Я присоединяюсь к Ван Цяо как его напарник. Мы отправляем Сяо Яна впереди, чтобы вести нас; Белый Тигр бегает туда-сюда в сопровождении. Плывя в облаках и тумане, мы входим в тусклую высоту неба; Катаясь на белых оленях, мы развлекаемся и получаем удовольствие.

Британский китаевед Дэвид Хоукс отмечает, что Сяо Ян был «антропоидным чудовищем, верхняя губа которого закрывает лицо, когда он смеется. Его смех был зловещим, как было сказано, что указывало на то, что он собирался съесть человеческое мясо»; и гласит: «Ужасный демон-людоед, живущий в уединенных местах».

Популярная культура

Обратите внимание на очевидную связь этого имени D&D с китайским hsiao или xiao, что означает «сова».

Некитайцы ошиблись «Сиго»

Сиго Китайское сложное существо с человеческим лицом, телом обезьяны, собачьим хвостом и птичьими крыльями.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *