Что значит стф на старых картах
Что значит стф на старых картах
Термины и их сокращения на старых картах
Буян-поле – Ровное возвышенное место, открытое со всех сторон
Взлобок – Небольшая крутая возвышенность.
Волок (Волок) – Лес или лесная просека
Всполье – Край поля, выгон.
Выселок (Выс.) – Небольшая деревня, преимущественно
владельческая, находящаяся вблизи одно-вотчинных селений.
Вящший – Наибольший, высший, высокий.
Город (Г.) – Укрепленное или обнесенное стенами селение. Статус управления присвоенный для волостного, уездного или губернского по отношению к другим населенного пункта.
Грива – Продолговатая возвышенность, поросшая лесом.
Деревня – Селение, без церкви, коего жители преимущественно крестьяне разных ведомств и живут без помещика.
Десница – Правая рука.
Дресва – Крупный песок.
Запань – Заводь или речной залив.
Засека (Зас.) – Оборонительное сооружение. Представляло собой сочетание лесных валежных засек, земляного вала и рва с острогами и отдельными крепостями. Укрепления служили оборонительными линиями, предохранявшими от набегов золотоордынцев, систематически грабивших и уничтожавших русские города и селения и угонявших население в плен а так же для охраны дорог.
Зыбун (Зыб.) – Трясина, не проходимое (гиблое) место.
Кошевник – Дровяной лес сплавляемый по реке.
Кучевые пески (Куч.) – Скопления сыпучего песка вокруг кустов и кустарничков… Высота 30-50 см, реже до 1-2 м. Местами состоят из гравия. Формируются обычно в районах с близкими грунтовыми водами – на солончаках, побережьях озёр, морей и рек.
Лядащий луг – Негодный, плохой луг.
Монастырь, обитель (Мон.) – Составляют различные виды иноческих общежитий из коих последние иногда совпадают в своем значении с погостами или усадьбами духовного ведомства.
Мыза (м. или Мыза) – Если она владельческая, то большую частью вблизи одно-вотчинных селений или она имеет место значение усадьбы при заводе и фабрике, если принадлежит лицам податных сословий.
Новина – Расчищенная, но не паханная земля в лесу.
Отвал (Отв.) – Насыпь из пустых пород, шлака, образующаяся при разработке полезных ископаемых.
Оселок – Оселок влад. пустошь, место покинутое жителями; перелог, залежь. Обселок, Облесье, Обселок или обселье, пск. твер. вновь заселенное место, поселок, новоселки, засёлок.
Оселье – Оселье сродни околица, земля вкруг селенья.
Погост (Пог. или Погост) – Имеет церковь и население, состоящее из священно и церковнослужителей. Слово погост происходит от слова гость. Место, где торговали купцы, и называлось погостом. С принятием христианства при погостах стали ставить церкви. В 15-16вв. погосты начинают отмирать, отсюда у слова погост появляется второе значение – одиноко стоящая церковь.
Подсека (Под.) – Расчищенное место в лесу.
Позорище – Обозрение, смотреть.
Посад (П. или Пос.) – Порядок изб или ряд домов. Оседлое поселение, расположенное вне города либо крепости.
Починок, поселок и хутор (Поч.) – Тоже что и выселок. Хутора, впрочем, нередко по сельскохозяйственному своему характеру имеют значение усадеб. Новые поселения, возникающие на впервые поднятом участке, назывались починками. Когда с первоначальным двором в починке возникали один или два других, он становился деревней.
Пустошь (Пуст.) – Селение превращалось в пустошь, если в ней не оставалось жилых дворов и пашня забрасывалась.
Селище – Большое село или слобода где имеется более одной церкви.
Село (С.) – Селение с церковью, имеющее жителей преимущественно из крестьян разных ведомств.
Сельцо (Сел.) – Селение исключительно владельческого характера с господским домом и разными владельческими заведениями, либо селение в котором живет помещик с крестьянами или несколько помещиков. Также может иметь название сельцо бывшее ранее как село.
Слобода, Форштат (Слоб.) – Селение с более чем одной церковью, поселение вне города или крепости.
Терние – Колючий кустарник
Усадьба (Ус.) – Они двух родов Усадьбы духовного ведомства по характеру населения сходны с погостами.
Усадьбы владельческие различаются или по сельскохозяйственному их характеру или как местопребывание землевладельцев при фабрике или заводе.
Церковная земля (ЦЗ) – Земельный надел принадлежащей церковному приходу или монастырю.
Что значит стф на старых картах
Пишу это для всех так как вопросы задают как новички,так и опытные копари
Разберёмся сначала с масштабом:
10 вёрст в дюйме –(1 : 420 000)_(в 1 см 4,2 км)
5 верст в дюйме – (1:210 000)_(в 1 см-2.1 км)
3 версты в дюйме- (1:126 000)_(в 1 см 1,26 км)
2 версты в дюйме- (1:84 000)_(в 1 см 840 метров)
1 версты в дюйме- (1:42 000)_(в 1 см есть 420 метров)
Теперь с соотношением между старыми русскими и метрическими мерами длины:
1 верста = 500 саженям = 1.0668 километра;
1 сажень = 7 футам = 2.13 метра;
1 фут = 12 дюймам = 0.30 метра;
1 дюйм = 10 линиям = 2.54 сантиметра.
Теперь соотношение между английскими(американскими) и метрическими мерами:
1 миля = 1760 ярдам = 1609.3 метра;
1 ярд = 3 футам = 36 дюймам = 91.44 сантиметра;
1 моская миля = 10 кабельтовым = 1852.2 метра
Для нас картография начинаються с конца 17 века но эти карты врядли пригодны для выхода на точку но прикинуть что где было уже можно.По этому всякие старинные атласы рассматривать не буду.
Трехверстовка. Трехверстная военная топографическая карта Российской империи Шуберта. 1860-1890 года. Масштаб 3 версты в дюйме (1:126 000)
Военно-топографические. Самая распространенная карта поисковиков. Многих путает масштаб а ведь это 1,26 км в 1 см! Т.е. достаточно детализованная карта. Еще пару лет назад это был дефицит но теперь он в свободном доступе.
Карты Европейской России 10 Верстка Масштаб: 10 верст в дюйме(1см-4,2км)
Автор: Капитан Генерального Штаба И.А Стрельбицкий,год издания: 1868-1931.Очень распространенные карты и в хорошем качестве.
Специальная карта Западной части Российской Империи ( карта Шуберта) Масштаб: 10 верст в дюйме(1см-4,2км)
Cпециальная карта Западной части Российской Империи издавалась в период с 1826-1840 гг. Еще специальную карту называют картой Шуберта, в честь ее составителя генерал-лейтенанта Шуберта.
Карта покрывает всю территорию западной России, масштаб карты 10 верст в английском дюйме.
Еще бывают карты межевания участков,археологические карты,геологические и иностранные карты с переправами и казачьими зимовниками,вышками.
Ну вроде всё. Конечно я не все карты рассмотрел.Кто хочет дополнит.
Обозначения на царских картах и планах (далее красочно+)
Чтобы не потеряться в яркой политре красок при работе со старинными картами привожу здесь обозначения, которые использовались на картах царского периода в 18-19 веках.
Если есть что добавить/исправить, пишите в комментариях! Прошу не обращать внимания на надписи на нерусском в светлых квадратиках. Фото сделаны с книги на иностранном языке. Я пока не вычислил первоисточник. 😉
Сверху-вниз:
— господский дом
— монастырь
— церковь деревянная
— церковь каменная
— кладбище
— кладбище иноверческое
— часовня каменная
— часовня деревянная
— насыпной вал
— каменная ограда
— деревянная ограда или забор
— чугунная (железная) дорога
— дорога с каменной насыпью
— усаженная деревьями дорога (аллея)
— дорога с каменной мостовой
— дорога с деревянной мостовой
— пашня
— перелог чистый (оставленный без обработки заросший участок земли)
— перелог с лесом и кустарником
— прудовая пашня
— выгон
— выгон с лесом и кустарником
— мокрый выгон
— мокрый выгон с лесом и кустарником
— луг
— мокрый луг
— кочковатый луг
— сухой луг с лесом и кустарником
— гребля (участок дороги через болото в виде насыпи)
— малая фашинная
— большая фашинная
— почтовая дорога
— большая прочелочная
— малая проселочная
— скотопрогонная дорога
— тропа
— зимняя дорога
— мокрый луг с лесом и кустарником
— сенокосное болото
— чистое болото
— моховое болото
— болото с лесом и кустарником
— болото с камышом и тросником
— болото кочковатое или тундровое
— степь
— щелеватая степь
— песчаная стень
— глинистая степь
— тундра
— сосновый строевой лес в бору
— сосновый строевой лес на низменных и мокрых местах
— сосновый дровяной лес в бору
— сосновый дровяной лес на мокрых и низменных местах
— бор в сухом / мокром месте
— еловый строевой лес в сухом месте
— еловый строевой лес в мокром и низменном месте
— еловый дровяной лес в сухом месте
еловый дровяной лес в мокром и низменном месте
— кустарник
— дубовая роща
— лиственный строевой лес в сухом месте
— лиственный строевой лес в мокром месте
— лиственный дровяной лес в сухом месте
— лиственный дровяной лес в мокром месте
— смешанный строевой лес в сухом месте
— смешанный строевой лес в мокром месте
— смешанный дровяной лес в сухом месте
— смешанный дровяной лес в мокром месте
— горелый лес / вырубленный лес
— граница государственная
— граница губернская
— граница уездная
— граница волостная
— граница усадебная
— граница неутвержденная
— граница деревенская
— граница спорная
— сосны
— лиственницы
— ели
— дубы
— буки
— белые буки
— березы
— вязи
— клены
— ясени
— ольхи
— тополя
— осины
— липы
— ивы
— орешники
— можжевельники
— валежники
Есть что дополнить?
Еще много полезной информации читайте в резделе.
Что значит стф на старых картах
Доброго всем.
Прошу помощи по определению топографического знака на карте РККА.
Доброго всем.
Прошу помощи по определению топографического знака на карте РККА.
спасибо. Но это не дом лесника. Его обозначение совершенно другое.
С уважением.
[quote=LexaZloi,Mar 20 2019, 19:57]
Доброго всем.
Прошу помощи по определению топографического знака на карте РККА.
Спасибо. Я так и предполагал. Однако, возникает вопрос по следующему определению знака. Могло быть так, что до революции был постоялый двор, а потом в здании разместили пограничную заставу. Или это опечатка в карте?
Спасибо. Я так и предполагал. Однако, возникает вопрос по следующему определению знака. Могло быть так, что до революции был постоялый двор, а потом в здании разместили пограничную заставу. Или это опечатка в карте?
Для примера обозначения эти взяты с соседних листов карт:
У меня и возник вопрос по поводу опечатки. Т.к. на второй картинке правильно обозначение кордона (заставы), а вот на первой очень похож на постоялый двор, но подпись меня смутила.
С уважением.
Возвращаясь к теме.
Интересная трансформация топографического знака.
Возвращаясь к теме.
Интересная трансформация топографического знака.
Если придерживаться ПГМ, то как правило этим знаком обозначались барские усадьбы. Лабазы на ПГМ не отмечались никак. Нужно посмотреть опись по участку и тогда станет все на свои места.
Спасибо. Я так и предполагал. Однако, возникает вопрос по следующему определению знака. Могло быть так, что до революции был постоялый двор, а потом в здании разместили пограничную заставу. Или это опечатка в карте?
Для примера обозначения эти взяты с соседних листов карт:
У меня и возник вопрос по поводу опечатки. Т.к. на второй картинке правильно обозначение кордона (заставы), а вот на первой очень похож на постоялый двор, но подпись меня смутила.
С уважением.
Про тему кордона продолжу. Нашел эстонские 250-ки этих мест, что указывал на фрагментах РККА. Картинки с взяты с одного листа. Условное обозначение у наших соседей по пограничным заставам было такое.
Возможно, что условный знак и перекочевал из этого источника на карту РККА.
Про тему кордона продолжу. Нашел эстонские 250-ки этих мест, что указывал на фрагментах РККА. Картинки с взяты с одного листа. Условное обозначение у наших соседей по пограничным заставам было такое.
Возможно, что условный знак и перекочевал из этого источника на карту РККА.
Что значит стф на старых картах
Доброго всем.
Прошу помощи по определению топографического знака на карте РККА.
Доброго всем.
Прошу помощи по определению топографического знака на карте РККА.
спасибо. Но это не дом лесника. Его обозначение совершенно другое.
С уважением.
[quote=LexaZloi,Mar 20 2019, 19:57]
Доброго всем.
Прошу помощи по определению топографического знака на карте РККА.
Спасибо. Я так и предполагал. Однако, возникает вопрос по следующему определению знака. Могло быть так, что до революции был постоялый двор, а потом в здании разместили пограничную заставу. Или это опечатка в карте?
Спасибо. Я так и предполагал. Однако, возникает вопрос по следующему определению знака. Могло быть так, что до революции был постоялый двор, а потом в здании разместили пограничную заставу. Или это опечатка в карте?
Для примера обозначения эти взяты с соседних листов карт:
У меня и возник вопрос по поводу опечатки. Т.к. на второй картинке правильно обозначение кордона (заставы), а вот на первой очень похож на постоялый двор, но подпись меня смутила.
С уважением.
Возвращаясь к теме.
Интересная трансформация топографического знака.
Возвращаясь к теме.
Интересная трансформация топографического знака.
Если придерживаться ПГМ, то как правило этим знаком обозначались барские усадьбы. Лабазы на ПГМ не отмечались никак. Нужно посмотреть опись по участку и тогда станет все на свои места.
Спасибо. Я так и предполагал. Однако, возникает вопрос по следующему определению знака. Могло быть так, что до революции был постоялый двор, а потом в здании разместили пограничную заставу. Или это опечатка в карте?
Для примера обозначения эти взяты с соседних листов карт:
У меня и возник вопрос по поводу опечатки. Т.к. на второй картинке правильно обозначение кордона (заставы), а вот на первой очень похож на постоялый двор, но подпись меня смутила.
С уважением.
Про тему кордона продолжу. Нашел эстонские 250-ки этих мест, что указывал на фрагментах РККА. Картинки с взяты с одного листа. Условное обозначение у наших соседей по пограничным заставам было такое.
Возможно, что условный знак и перекочевал из этого источника на карту РККА.
Про тему кордона продолжу. Нашел эстонские 250-ки этих мест, что указывал на фрагментах РККА. Картинки с взяты с одного листа. Условное обозначение у наших соседей по пограничным заставам было такое.
Возможно, что условный знак и перекочевал из этого источника на карту РККА.