Что значит статус separated
Пункт 14. Marital status
Цитата |
---|
eugvas пишет: якобы в России нет официального статуса сепарейтед. |
Так такого статуса в России действительно нет.
Цитата |
---|
Bogdan Androniuk пишет: Осторожней с высказываниями, вы не коректны в них! |
А ваши знакомые, просто не хотят пойти в ЗАГС и забрать «Свидетельство о разводе», которое пылиться месяцами, годами.
В случае победы:
— может пройти Свидетельство о разводе;
— могут попросить привести Справку с Суда или ЗАГСа о том, когда вы подали на развод;
— могут расценить как обман;
— и т. д.
Цитата |
---|
Bogdan Androniuk пишет: А ваши знакомые просто не хотят пойти в ЗАГС и забрать «Свидетельство о разводе», которое пылиться месяцами, годами. |
Нет, просто жена развелась без ведома мужа (к примеру). У мужа ничего на руках нет, у него даже в паспорте остался штамп о браке, однако, это не означает, что муж (бывший) официально не разведён.
Язык помогает читать по-английски? Тогда читайте вашу Вики :
Legal separation does not automatically lead to divorce. The couple might reconcile, in which case they do not have to do anything in order to continue their marriage. If the two do not reconcile, and they wish to proceed with a divorce, they must file for divorce explicitly.
Помочь с переводом или поймёте наконец-то?
Кстати, вот ещё почитать, если языком владеете :
The Difference Between Legal Separation and Divorce
Unlike divorce, a legal separation does not put an end to the marriage. During a legal separation, you have a court order that outlines the rights and responsibilities of each spouse while they are living apart. You remain legally married while choosing to live separate lives. Issues that can be addressed in a separation agreement are division of assets and debts, child custody and child support, visitation schedules and spousal support.
The same issues addressed during the divorce process are also addressed in a legal separation agreement. A legal separation can protect your interests until the decision is made to file for divorce. The separation agreement also sets a precedence for the divorce that may follow. If you divorce after a separation and your case goes to court, a judge is likely to assume that since you were satisfied with the legal separation agreement, the agreement should carry over to the divorce settlement agreement. For that reason, it is important that you come to a separation agreement you can live with long term.
прилагательное
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
Jill and John separated a year ago.
Джилл и Джон разошлись год назад.
Curtains separated the hospital beds.
Больничные койки были отделены друг от друга занавесками.
He separated the fighting children
Он разнял дерущихся детей.
We’ve been separated for six months.
Шесть месяцев мы были в разлуке.
The curd has separated from the whey.
Творог отделился от сыворотки.
The friends separated after the party.
После вечеринки друзья разошлись /расстались, разделились/.
The main group separated into several smaller groups.
Основная группа разделена на несколько более мелких групп.
The curds have separated from the whey.
Творог был отделен от сыворотки.
Stay on the trail if we get separated.
Если мы вдруг разделимся — не сходите с тропинки.
The oil separated from the water.
Масло отделилось от воды.
The profit can be separated up between us.
Прибыль может быть разделена между нами.
In the fog, they got separated from the group.
В этом тумане они отделились от группы.
Their yards were separated by a line of trees.
Их дворы разделяла линия деревьев.
The couple separated after 25 years of marriage.
Супруги расстались после двадцати пяти лет брака.
The two events were separated by time and space.
Эти два события были разнесены по времени и пространстве.
She separated the whites from the yolks of several eggs.
Она взяла несколько яиц и отделила их белки от желтков.
A small ridge of sand separated the field from the beach.
Поле от пляжа отделял маленький песчаный гребень.
Minerals are separated from the seawater by precipitation.
Минералы отделяются от морской воды методом осаждения.
The air had intruded itself between the separated surfaces.
Воздух с силой проник в пространство между двумя разделёнными поверхностями.
They separated and have been living apart for the past year.
Они расстались, и вот уже год живут порознь.
The company can be separated into several constituent parts.
Компанию могут разделить на несколько составных частей.
The lighthouse is separated from the land by a wide channel.
Маяк отделён от суши широким каналом.
He lightly sprung over the fence by which they were separated.
Он легко перескочил через изгородь, которая их разделяла.
She thought of herself as alone and separated from the others.
Она считала себя одинокой и никак не связанной с остальными.
This part of the garden should be separated off for vegetables.
Этот участок сада следует оставить для овощей.
The garage is separated from the house by a path and a flower garden.
Гараж отделён от дома дорожкой и цветником.
The two groups were separated by an imaginary line down the middle of the room.
Обе группы были разделены воображаемой линией, проходившей посередине комнаты.
The furniture is so arranged that the interviewee and the interviewer are not physically separated by a desk.
Мебель расставлена таким образом, чтобы респондент и интервьюер не были физически разделены столом.
Примеры, ожидающие перевода
The two pieces that we had glued separated
The salt crystals separated out of the liquid.
A great distance separated the sisters from each other.
Статус отношений по-английски
Порой достаточно просто поставить статус «Свободен» или «Обручен», чтобы избежать ненужных расспросов или предложений. Но как правильно написать это на английском?
Давайте разбираться вместе.
Основные статусы в социальных сетях по-английски
Single – статус одиночка.
В анкетах при трудоустройстве такое слово указывают те, кто либо не замужем/не женат, либо находится в разводе.
Are you single or married? – Вы одиноки или замужем?
To be taken – состоять в отношениях. Как правило, такой статус весьма двусмыслен и четко не указывает, насколько все серьезно у человека на личном фронте.
To fall (in love) – быть без памяти в кого-то влюбленным.
To date – официально встречаться.
He dates with Sarah. – Он встречается с Сарой.
To tie the knot — дословно переводится, как «затянуть узел», означает вступить в брак. Как правило, так говорят те, кто долго был в статусе «Single», иронично над собой посмеиваясь.
Puppy love – первая искренняя любовь.
Обычно о такой любви говорят пары, которые встречаются со школы.
Иногда такую фразу произносят с пренебрежением:
It’s not serious yet, it’s simple puppy love. – Это все не серьезно, это просто юношеское увлечение.
To be in a long-term relationship – состоять в долгих отношениях с кем-либо.
She is having a long-term relationship with her boss. – Она состояла в долгих отношениях со своим боссом.
To dump (somebody) – расстаться с кем либо, бросив его. Выступать инициатором разрыва отношений.
She had dumped her husband and went to her parents in Vermont. – Она бросила мужа и уехала к родителям в Вермонт.
Мы уверены, что теперь вам не составит труда правильно определить свой статус ( Marital status ) в социальных сетях или указать его в анкете (резюме).
Что значит статус separated
separated means the husband and wife are living apart but still legally married. divorced means they are no longer legally married.
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )