Что значит слово заведомо

Значение слова «заведомо»

Что значит слово заведомо

ЗАВЕ́ДОМО. Нареч. к заведомый. Был арестован адъютант Константина, человек заведомо невинный. Тынянов, Кюхля. Иногда жажда помощи так томила ее [Лизу], что она искала сочувствия даже там, где заведомо его не могло быть. Федин, Необыкновенное лето.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ЗАВЕ’ДОМО, нареч. (канц.). Сознательно, безусловно (при прил., обозначающих отрицательные свойства), несомненно, как известно (самому действующему лицу). Продает з. краденые вещи. Давать з. ложные показания.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

заведомо

1. сознательно, как заранее известно самому действующему лицу; безусловно, несомненно, явно (при прилагательных, обозначающих отрицательные свойства) ◆ Давать заведомо ложные показания.

Делаем Карту слов лучше вместе

Что значит слово заведомоПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: возжаждать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник

ЗАВЕДОМО

Смотреть что такое «ЗАВЕДОМО» в других словарях:

заведомо — См. действительно … Словарь синонимов

заведомо — наречие Не требует постановки знаков препинания. Он говорит заведомо чушь и внимательно следит, как я на эту чушь реагирую. А. и Б. Стругацкие, Жук в муравейнике. Когда обманывают Андрея Ефимыча или льстят ему, или подносят для подписи заведомо … Словарь-справочник по пунктуации

заведомо — заве/домо Вы даёте заведомо ложные показания … Правописание трудных наречий

Заведомо — нареч. качеств. обстоят. Несомненно, явно, заранее известный. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

заведомо — см. заведомый; нареч. Заве/домо неверные сведения … Словарь многих выражений

Заведомо ложное показание (лжесвидетельство) — Лжесвидетельство – в российской современной доктрине название преступления, заключающегося в даче заведомо ложных показаний; в нормативно правовых актах РФ данный термин не употребляется. Заведомо ложное показание – преступление,… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Заведомо ложное сообщение об акте терроризма — – преступление против общественной безопасности, заключающееся в заведомо ложном сообщении о готовящихся взрыве, поджоге или иных действиях, создающих опасность гибели людей, причинения значительного имущественного ущерба либо наступления… … Энциклопедия ньюсмейкеров

ЗАВЕДОМО ЛОЖНАЯ РЕКЛАМА — преступление в сфере экономической деятельности, предусмотренное ст. 182 УК РФ. С объективной стороны представляет собой использование в рекламе заведомо ложной информации относительно товаров, работ или услуг, а также их изготовителей… … Юридический словарь

Заведомо ложная реклама — в РФ реклама, с помощью которой рекламодатель, рекламопроизводитель или рекламораспространитель умышленно вводят в заблуждение потребителя рекламы. В уголовном праве РФ заведомо ложная реклама является преступлением в сфере экономики, если она… … Финансовый словарь

Заведомо ложное аудиторское заключение — аудиторское заключение, составленное без проведения аудиторской проверки или составленное по результатам такой проверки, но явно противоречащее содержанию документов, представленных для аудиторской проверки и рассмотренных аудиторской… … Словарь: бухгалтерский учет, налоги, хозяйственное право

Источник

Значение слова заведомо

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

нареч. (канц.). Сознательно, безусловно (при прил. обозначающих отрицательные свойства), несомненно, как известно (самому действующему лицу). Продает заведомо краденые вещи. Давать заведомо ложные показания.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

нареч. Явно, несомненно.

Большой юридический словарь

Имена, названия, словосочетания и фразы содержащие «заведомо»:

Примеры употребления слова заведомо в литературе.

Так ведь заведомо же ясно, что его словесный выстрел окажется холостым, их веру одной фразой не поколебать, и никуда ни дочь жреца, ни любой другой из адвентистов со шхуны не уйдет.

Представляя самый научный по тем временам род войск, капитан Басманов был стихийным материалистом и мистические объяснения происходящего заведомо отсекал.

Я поминаю к тому, что здесь, в СССР, даже какой-нибудь борзописец, подонок, сочиняя заведомо лживую статейку или заметку, исполнен сознания своей общественной незаурядности.

Если бы меня интересовали брильянты, разве стал бы я открываться перед вами, заведомо зная, что вы сами их ищете?

Сегодня Василий Валерианович Галузо снова сам поехал в учебный центр, при этом время выбрал такое, когда Стоянов заведомо будет в Москве.

Но уже достаточно длинен, чтобы в ней произошло неизбежное: сложились и окрепли заведомо упрощающие действительность убеждения.

У различных китов они образуют такие замысловатые комбинации, а у отдельно взятого кита одного какого-то вида создают такое замысловатое своеобразие, что всякие попытки провести систематизацию на этой основе заведомо обречены на полную неудачу.

Врожденная низость сосуществовала в Мореле с неврастеничностью и невоспитанностью, и эти свойства, пробуждавшиеся в нем во всех случаях, когда он был виноват или становился в тягость, являлись причиной того, что, когда от него требовались особая приветливость, особая ласковость, особая веселость, которые могли бы обезоружить барона, он делался мрачным, задиристым, нарывался на споры, зная заведомо, что с ним не согласятся, упорно стоял на своем, приводя слабые доводы, по приводя их с такой оскорбительной грубостью, которая только подчеркивала их слабость.

Источник: библиотека Максима Мошкова

Транслитерация: zavedomo
Задом наперед читается как: омодеваз
Заведомо состоит из 8 букв

Источник

Заведомо – что означает? Определение, значение, примеры употребления

Ищешь, что значит слово заведомо? Пытаешься разобраться, что такое заведомо? Вот ответ на твой вопрос:

Значение слова «заведомо» в словарях русского языка

Заведомо это:

нареч. качеств.-обстоят.Несомненно, явно, заранее известный.

Заведомо

нареч. Явно, несомненно.

Заведомо

заведомо нареч. Явно, несомненно.

Заведомо

нареч. (канц.). Сознательно, безусловно (при прил., обозначающих отрицательные свойства), несомненно, как известно (самому действующему лицу). Продает заведомо краденые вещи. Давать заведомо ложные показания.

Заведомо

Заведомо

ЛОЖНОЕПОКАЗАНИЕ — в уголовном праве — преступление, заключающееся в умышленном сокрытии фактов, сознательном искажении истины свидетелем или потерпевшим в суде либо в процессе предварительного следствия или дознания. Опасность З.л.п. заключается в том, что в результате ложного показания может быть осужден невиновный или оправдан преступник. К З.л.п. приравнивается заведомо ложное заключение эксперта, заведомо неправильный перевод, сделанный переводчиком. З.л.п. следует отличать от искажения истины вследствие ошибки, заблуждения или недостаточной компетентности. В соответствии с законом (например, УПК РСФСР, ст. ст. 66,6
7) недостаточная компетентность эксперта или переводчика может служить основанием для их отвода. При оценке показаний свидетеля (потерпевшего) учитывается, является ли искажение им истины результатом заламятования, неблагоприятных условий восприятия или умысла. Только при наличии умысла имеется основание для привлечения к ответственности за заведомо ложное показание по ст. 307 УК РФ. Обвиняемый и подсудимый не несут уголовной ответственности за ложные показания.

Заведомо

ЛОЖНОЕСООБЩЕНИЕ ОБ АКТЕ ТЕРРОРИЗМА — преступление, выражающееся в заведомо ложном сообщении о готовящемся взрыве, поджоге или иных действиях, создающих опасность гибели людей, причинения значительного имущественного ущерба либо наступления иных тяжких последствий. Ответственность заданное преступление предусмотрена ст. 207 УК РФ.

Заведомо

Заведомо

сознательно, как заранее известно самому действующему лицу; безусловно, несомненно, явно (при прилагательных, обозначающих отрицательные свойства)

Где и как употребляется слово «заведомо»?

Кроме значения слова «заведомо» в словарях, рекомендуем также ознакомиться с примерами предложений и цитат из классической литературы, в которых употребляется слово «заведомо».

Так вы сможете гораздо легче понять и запомнить, как правильно употребляется слово «заведомо» в тексте и устной речи.

Примеры употребления слова «заведомо»

Именно поэтому в уголовном процессуальном праве за дачу заведомо ложных показаний в ходе судебного разбирательства предусмотрена уголовная ответственность.

Они могут зайти либо случайно, либо заведомо зная, куда и зачем они идут.

Причём в этой игре ты на заведомо проигрышных позициях, потому что все клиенты – они не твои, а менеджера.

Источник

«Заведомо должен был знать»: это вообще о чем?

Что значит слово заведомо

В. Перов. Портрет писателя В.И. Даля (1872)

Заведомый, загодя ведомый, напередъ известный; || сознательный.
Заведомый грѣхъ. Заведомаго не спрашиваютъ.

Заведомо нар. сознавая, понимая; зная напередъ, зазнаемо, зазнамо; || известно, разумеется, подлинно.
Воруютъ заведомо, зная, гдѣ что лежитъ. Кабы заведомо гдѣ упасть, такъ бы соломки подостлалъ.

Наш законодатель очень любит умное словечко «заведомо». Я, может, слабоват в русском языке, но в большинстве подобных случаев (имею в виду лишь ГК) мне остается неясным, что хотел сказать автор. Есть здесь языковеды? Возможно, кто-то объяснит, что все это значит?

Пока что попробуем разобраться своими силами.

По Далю, «заведомый» означает «загодя ведомый», «наперед известный». Употребление в юридических текстах термина «заведомый» в этом смысле вполне традиционно и вопросов не вызывает.

«Заведомости» в этом смысле соответствует латинский термин «scienter» («виновное знание»), употребляемый в юридическом английском наряду с наречиями «knowingly» и «willingly».

Scienter denotes a level of intent on the part of the defendant. In Ernst and Ernst v. Hochfelder, 425 U.S. 185, 96 S. Ct. 1375, 47 L. Ed. 2d 668(1976), the U.S. Supreme Court described scienter as «a mental state embracing intent to deceive, manipulate, or defraud.» The definition in Ernst was fashioned in the context of a financial dispute, but it illustrates the sort of guilty knowledge that constitutes scienter.

Most courts hold that reckless conduct may also constitute scienter. The definition of reckless includes conduct that reasonable persons know is unsafe or illegal. Thus, even if a defendant did not have actual knowledge that his behavior was criminal, scienter may be implied by his reckless actions.

Как правило, в понятие «заведомости» включается не только фактическое, но и вмененное знание, то есть совершение действия при безразличном отношении к истинности или ложности соответствующего факта (обычно – неправомерности данного действия).

Так, в российском Законе «Об аудиторской деятельности» (от 30.12.2008 N 307-ФЗ) читаем следующее.

Статья 6. Аудиторское заключение

Если аудитор подписал аудиторское заключение, не проводя аудита, такое заключение, строго говоря, не обязательно является недостоверным (а вдруг представленная на аудит отчетность и в самом деле правильная!). Если так, формально нельзя сказать, что аудитор «знает» о ложности заключения.

Однако аудитор при подписании безразлично относился к его истинности или ложности. Так что если оно оказалось недостоверным, знание о ложности ему вменяется. Соответственно, в подобном случае можно говорить о «заведомой» (для аудитора) ложности заключения.

Однако российский законодатель часто использует это слово каким-то странным образом.

Начнем с истории вопроса. В ГК РСФСР от 1964 года слово «заведомо» использовалось лишь в одном контексте: для описания последствий недействительности «антисоциальных» сделок.

Статья 49. Недействительность сделки, совершенной с целью, противной интересам государства и общества

Эта норма, несмотря на свое несколько анекдотическое по нынешним временам звучание, является прямым аналогом нормы из немецкого ГГУ о ничтожности сделки, противоречащей «добрым нравам» (в переводе на английский – «публичному порядку»).

§ 138 Sittenwidriges Rechtsgeschäft; Wucher

(1) Ein Rechtsgeschäft, das gegen die guten Sitten verstößt, ist nichtig.

Section 138
Legal transaction contrary to public policy; usury

(1) A legal transaction which is contrary to public policy is void.

Заметим, что у немцев никакой «заведомости» в формулировке нет. Однако и в заголовке нормы ГК РСФСР, кажется, подразумевается, что недействительны любые сделки, «противные интересам государства и общества», безотносительно к знанию сторон. «Заведомость», то есть умысел одной или обеих сторон, всплывает лишь при описании последствий такой недействительной сделки (последствия зависят от того, у кого был умысел).

Однако в 1994 году, при принятии первой части ГК РФ, законодатель решил подправить формулировочку и дать явное определение «антисоциальной» сделки (определение действует и сегодня).

Статья 169. Недействительность сделки, совершенной с целью, противной основам правопорядка и нравственности

Сделка, совершенная с целью, заведомо противной основам правопорядка или нравственности, ничтожна.

Сразу же возникает вопрос, заведомо для кого? Кто именно знал («загодя ведал») об «антисоциальности» сделки? Одна из сторон? Обе? Весь мир?

Другой вопрос: если, допустим, сделка является противной основам правопорядка и нравственности, но при этом не является «заведомо противной», она действительна? Судя по определению, действительна!

В изначальной редакции первой части ГК слово «заведомо» встречалось еще четырежды (ст. 72, 173, 174, 253), каждый раз в сочетании «другая сторона в сделке знала или заведомо должна была знать» (о том или ином нарушении).

Статья 174. Последствия ограничения полномочий на совершение сделки

Но что, собственно, значит «заведомо должна была знать»? Сторона знала, что она должна была знать об ограничениях? Все знали, что она должна была это знать? На самом деле должна была знать? Очень сильно должна была знать?

Опять же возникает вопрос: если сторона «должна была знать» о нарушении, но при этом не «заведомо должна», спорная сделка действительна? Судя по определению, действительна!

Тогда как суду определить, сторона просто «должна была знать» о дефекте сделки или же она «заведомо должна была знать» о нем?

Вряд ли можно сказать, что эта интерпретация вытекает из смысла употребленных законодателем терминов. Но если интерпретация верна, то это странное выражение («знал или заведомо должен был знать») следует рассматривать как попытку вольного переложения немецкой формулы из определения недобросовестного приобретателя: «знал, либо не знал [лишь] в результате грубой небрежности».

§ 932 Gutgläubiger Erwerb vom Nichtberechtigten

(2) Der Erwerber ist nicht in gutem Glauben, wenn ihm bekannt oder infolge grober Fahrlässigkeit unbekannt ist, dass die Sache nicht dem Veräußerer gehört.

Section 932
Good faith acquisition from a person not entitled

(2) The acquirer is not in good faith if he is aware, or as a result of gross negligence he is not aware, that the thing does not belong to the alienor.

По-русски вполне можно было бы сказать, что недобросовестный приобретатель – это тот, кто приобрел вещь, заведомо не принадлежащую отчуждателю. (Хотя вряд ли такой приобретатель что-то кому-то «заведомо должен».)

Однако как раз определение добросовестного приобретателя в российском ГК сформулировано иначе, без всякой «заведомости».

Статья 302. Истребование имущества от добросовестного приобретателя

(Заметим в скобках, что выражение «не мог» здесь не вполне уместно: ведь физическая и правовая возможность узнать о дефекте титула всегда существует.)

При советской власти все было наоборот: не «мог», а «должен».

Статья 152. Истребование имущества от добросовестного приобретателя

(Слово «должен», впрочем, столь же неуместно: ведь речь не идет о позитивной обязанности приобретателя знать о дефекте титула.)

Значит ли приведенная формулировка ГК, что наш стандарт добросовестного приобретателя отличается от немецкого: у них к знанию приравнивается лишь «грубая небрежность», а у нас – простая неосторожность?

Похоже, у наших законодателей какие-то неизбывные проблемы при переводе с немецкого: они никак не могут определиться, как же им переводить эту классическую формулу. То «мог», то «должен», теперь вот дело дошло до «заведомо должен».

В ходе недавней реформы кодекс немного почистили от невнятной «заведомости». Теперь в формулировках ст. 173 и 174 она исключена. (Значит ли это, что стандарт изменился с «грубой небрежности» на простую неосторожность?)

Статья 174. Последствия нарушения представителем или органом юридического лица условий осуществления полномочий либо интересов представляемого или интересов юридического лица

1. Если полномочия лица на совершение сделки ограничены договором или положением о филиале или представительстве юридического лица либо полномочия действующего от имени юридического лица без доверенности органа юридического лица ограничены учредительными документами юридического лица или иными регулирующими его деятельность документами по сравнению с тем, как они определены в доверенности, в законе либо как они могут считаться очевидными из обстановки, в которой совершается сделка, и при ее совершении такое лицо или такой орган вышли за пределы этих ограничений, сделка может быть признана судом недействительной по иску лица, в интересах которого установлены ограничения, лишь в случаях, когда доказано, что другая сторона сделки знала или должна была знать об этих ограничениях.

(В формулировках статей 72 и 253 «заведомость», впрочем, осталась, равно как и в «антисоциальной» статье 169.)

Зато теперь «заведомость» вылезла в определении злоупотребления правом, где раньше ее не было (правда, и самого определения раньше не было). (Выражение затем повторяется в ст. 431.1.)

Статья 10. Пределы осуществления гражданских прав

1. Не допускаются осуществление гражданских прав исключительно с намерением причинить вред другому лицу, действия в обход закона с противоправной целью, а также иное заведомо недобросовестное осуществление гражданских прав (злоупотребление правом).

Сильно недобросовестное? Подлинно недобросовестное? Умышленно недобросовестное?

Видимо, все-таки последнее. Но значит ли это, что теперь злоупотреблением правом считается только умышленно недобросовестное поведение, а раньше считалось и неумышленно недобросовестное (бывает такое?)? Или как суду отличить «заведомо недобросовестное» от просто недобросовестного?

И, кстати, «заведомо недобросовестное» осуществление гражданских прав не допускается, а просто недобросовестное, надо понимать, допускается?

Честно говоря, хотелось бы более внятных формулировок в обновленном ГК.

Справедливости ради, пару раз законодатель корректно употребил термин «заведомо», то есть в значении «зная о каком-либо нарушении»: подача документов, содержащих заведомо недостоверные данные (п. 1 ст. 60.2); действия, заведомо направленные на причинение вреда (п. 4 ст. 65.2).

Не отстает во внесении терминологической путаницы и Верховный Суд.

Так, в известном Постановлении Пленума N 25, вольно пересказывая любознательному читателю новый вариант статьи 174, Верховный Суд, по сути, восстанавливает (в соответствующей части) старую редакцию статьи, вновь добавляя в текст нормы модификатор «заведомо».

Постановление Пленума ВС от 23.06.2015 N 25

Значит ли это, что ВС настаивает на стандарте «грубая небрежность» вопреки воле законодателя, предпочитающего стандарт «простая неосторожность»? (Шучу, если что. )

В общем, хотя я и не лингвист, мое заключение такое. В обсуждавшихся словосочетаниях слово «заведомо» ничего не означает.

Формула «знал или заведомо должен был знать» имеет ровно тот же смысл, что и формула «знал или должен был знать». А правильный перевод с немецкого на самом деле такой (в обоих случаях): «знал либо не узнал лишь из-за собственной грубой небрежности».

Норму «не допускается заведомо недобросовестное осуществление гражданских прав» следует читать «не допускается недобросовестное осуществление гражданских прав».

Норму «ничтожна сделка, совершенная с целью, заведомо противной основам правопорядка или нравственности» следует читать «ничтожна сделка, совершенная с целью, противной основам правопорядка или нравственности». По-немецки это «вопреки добрым нравам».

Авторы законопроектов и депутаты, по-видимому, не знают значения слова «заведомо». Они, а вслед за ними и суды, используют термин «заведомо» просто для красного словца, не вкладывая в него какого-либо смысла.

Если так, то, может быть, не стоит относиться к формулировкам ГК слишком серьезно, вычитывая в них то, о чем его авторы, очевидно, никогда не задумывались. Судам в подобных случаях следует разрешать казусы, исходя из своего здравого смысла, а не из кривой буквы ГК, смысл которой непонятен даже ее авторам.

Юристам следует игнорировать слово-паразит «заведомо», а законодателю при следующей реформе ГК – повычеркивать.

Это, конечно, не относится к тем редким случаям, когда термин используется по делу, то есть в смысле «умышленно», «заранее зная о ложности или неправомерности» ( «предоставить заведомо недостоверные данные» и т.п.).

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *