Что значит слово подоплека

Значение слова «подоплёка»

Что значит слово подоплека

2. Действительная, но скрытая причина, основание чего-л. Мы боимся даже невзначай обнаружить ту сокровенную подоплеку, которая составляла основу всей нашей жизни. Салтыков-Щедрин, В среде умеренности и аккуратности. Андрей чувствовал какую-то тайную подоплеку происходящего, но не мог уловить, в чем дело. Николаева, Жатва.

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

ПОДОПЛЁКА, и, ж. 1. Подкладка у рубахи от плеч до полгруди и до полспины (обл. и спец.). Знают мое горе только грудь да подоплека. Поговорка. Бумажники сторублевые домой под подоплекою нетронуты несут. Некрасов. 2. перен. Действительная, но скрытая причина каких-н. действий, событий (разг.). Вскрыть подоплеку дипломатических интриг.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

подоплёка

1. истор. подкладка у мужской крестьянской рубахи от плеч до половины груди и спины ◆ ― У кого ножницы есть? ― Зачем тебе? ― Деньги расшить в подоплёке. А. С. Неверов, «Ташкент — город хлебный», 1923 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Как обычно, рубаху шили на подоплеке: под спину и грудь подшивался с внутренней стороны кусок ткани. «Праздничные и будничные костюмы из Архангельской коллекции», 2004 г. // «Народное творчество» (цитата из НКРЯ)

2. перен. скрытая причина, основа, сущность чего-либо ◆ Не знаю, наш ли это менталитет, или общая черта всех народов ― искать в каждом поступке подоплёку. Варвара Синицына, «Муза и генерал», 2002 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Работа над бюджетом-2003 в эту сессию имела свою специфику и вполне определённую политическую подоплёку. Александр Садчиков, «Равнение по центру», 2002 г. // «Известия» (цитата из НКРЯ)

Делаем Карту слов лучше вместе

Что значит слово подоплекаПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: сбыт — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник

ПОДОПЛЁКА

Не раз высказывалась мысль, что в развитии литературного языка особенно многочисленны и богаты разнообразными смысловыми оттенками синонимы среди отвлеченной лексики. Это наблюдение полностью может быть применено и к русскому языку. Характерен факт синонимического сближения переносных, отвлеченных значений у слов, первичные, конкретные значения которых очень далеки друг от друга — при наличии некоторого общего признака, делающегося стержнем метафоризации. Иллюстрацией может служить возникновение синонимического параллелизма в литературном употреблении слов подоплека, подкладка, изнанка. Начало этого процесса относится к середине XIX в.

В словаре В. И. Даля: «Подопле́ка ж, подопле́чье ср. `подкладка, подбой у крестьянск[ой] рубахи, от плеч по спине и груди, до-полпояса’. Знает, одна грудь да подоплека `заветная, задушевная тайна’. Знают горе мое одна грудь да подоплека `люди не понимают, не заботятся об нем’. Своя подоплека к сердцу ближе. Виноват, так знай грудь да подоплека. Не ручайся и за свою подоплеку» // Твр. крестьянский рабочий кафтан, покрытый до пояса холстом» (сл. Даля 1882, 3, с. 193).

В таком значении это слово и бытовало в русской разговорной речи до середины XIX в., когда с тем же значением оно попало и в язык художественной реалистической литературы. В «Словаре Академии Российской» читаем: «Подоплека, ки, с. ж. 1 скл. и Подоплечье, чья, с. ср. 2 скл. В простонар. `У крестьянских рубах холщевая подкладка спереди и сзади от ворота до пояса бывающая’» (сл. АР 1822, 4, с. 1310). Ср. в «Опыте областного великорусского словаря»: «`Крестьянский кафтан, покрытый холстом до пояса’. Твер. Новотор.» (Опыт обл. влкр. сл., с. 164).

Любопытно, что в словаре 1847 г. при слове подоплека повторено определение «Словаря Академии Российской», но устранена стилистическая квалификация этого слова как простонародного (сл. 1867—1868, 3, с. 564).

Домой под подоплекою

Кроме прямого, номинативного значения, которое спорадически применялось лишь отдельными писателями при изображении крестьянского обихода, слово подоплека было широко известно русскому литературному языку в народно-поэтической поговорке: «Про то знает только грудь да подоплека». Эта поговорка отмечена уже словарем 1847 г., так объяснявшим ее значение: «Существует скрытная или тайная печаль» (см. указанный выше стлб. 564). Ср. у В. И. Даля в повести «Отец с сыном»: «Вар у сердца мне Миша этот, вот что. Знают одна грудь да подоплека, чего он мне стоит» (Даль 1897, 1, с. 112). У Мельникова-Печерского в романе «На горах»: «Но про злобу ту знали только грудь ее да подоплека. » (ч. 1, гл. 2). «Отчего я решился — это знает только моя грудь да подоплека» (Лесков. Тупейный художник). У Островского это выражение употреблено в драме «Козьма Захарьич Минин»:

Я на мирскую нужду не жалею.

Уж только знает грудь да подоплека,

М. Е. Салтыков-Щедрин в очерке «Дети Москвы» писал: «. сколько было по этому случаю выпито водки — про то знает только грудь да подоплека». У И. И. Железнова в повести «Василий Струняшев» (1854—1857): «Все это видели, дивились. но причины не знали, не ведали. Знала, ведала только грудь да подоплека Лари: запала в сердце зазнобушка, полюбил он, видите, красную девушку» (Уральцы, 1888, 2, с. 120).

В 40-х годах XIX в. в слове подоплека развивается переносное значение: `изнанка, внутренняя, скрытая основа чего-нибудь’. Ср. у Салтыкова-Щедрина в «Отголосках»: «Это. дело душевное. Это, так сказать, наша подоплека». У Даля в повести «Отец с сыном» в речи купца слово подоплека метонимически употреблено вместо слова рубашка в значении: `свое добро’: « — А! Вот оно что! — закричал Гребнев: — дорого! Небось, и тебе своя подоплека ближе чужой!». Семантической параллелью к развитию переносных значений в слове подоплека может служить переход значений в слове подкладка (ср. подкладка событий, подкладка происшествия).

Точно так же слово подкладка до середины XIX в. сохраняло свои прямые конкретные значения. В словарях Академии Российской оно определяется так: «1) `Вещь, подкладываемая подо что-нибудь’. Подкладка деревянная под половицы. Подкладка из бумаги. 2) `Подбой, ткань какая-нибудь под испод платья подшиваемая’. Подбить платье шелковою, гарусною подкладкою. Кафтан без подкладки» (сл. АР 1822, 4, с. 1274—1275). Значение действия по глаголу подкладывать — подложить здесь не отмечено. Те же значения, что в «Словаре Академии Российской», указываются и в словаре 1847 г. (сл. 1867—1868, 3, с. 545). С некоторым изменением формулировки те же значения могут быть отмечены и в современном употреблении этого слова: «1) `Материал, подшитый к внутренней, не лицевой поверхности одежды, домашней вещи’. Пальто на ватной подкладке. Подкладка одеяла. 2) `Предмет, подложенный подо что-н [ибудь] для опоры’ (спец.). Рельсовая п[одкладка]» (Ушаков, 3, с. 391).

С половины XIX в. слово подкладка приобретает в литературном языке переносное значение: `скрытая основа, суть чего-нибудь, подоплека’.

Ср. в письме А. И. Эртеля М. М. Стасюлевичу (10 декабря 1880 г.): «Мне всегда кажется, что ”Мирович“ и ”Потемкин на Дунае“ и другие историч[еские] повести Данилевского. ну, без подкладки, что ли (извините за термин, относящийся до портняжного ремесла)» (Стасюлевич и его совр., 5, с. 512). У А. Ф. Писемского в «Мещанах»: «Бывают случаи, что люди, знающие хорошо подкладку дела, сейчас же продают свои паи и продают очень высоко. а люди, не ведающие того, покупают их и потом плачутся». У Салтыкова-Щедрина в «Круглом годе»: «В последние двадцать пять лет чувство человечности. сделалось как бы естественной подкладкой общественных порываний и отношений». Ср. «Поликсена Ивановна слушала этот разговор и, кажется, даже радовалась, но, немного погодя, спохватилась и даже тут усмотрела какую-то ”политическую подкладку“» (Михельсон, Русск. мысль и речь, 1902, 2, с. 54—55).

У Н. И. Пирогова в «Дневнике старого врача»: «Я знаю, что мое мировоззрение не имеет той фактической подкладки, которая в наше время требуется от всякого серьезного размышления» (Пирогов Н., 2, с. 76). У М. А. Антоновича в статье «Из воспоминаний о Н. А. Некрасове»: «Добролюбов в глазах литераторов, сверстников и друзей Некрасова был мальчишкой, не имевшим солидной подготовки и подкладки и умевшим скрывать отсутствие их заносчивостью и самоуверенностью» (Антонович, Елисеев, с. 188).

В том же синонимическом кругу оказывается и слово изнанка, которое также до 30—40-х годов XIX в. только означало `внутреннюю, обратную сторону (ткани, одежды), противоположную лицевой’ (см., например, сл. 1867—1868, 2, с. 243). В 30—40-х годах XIX в. и это слово приобретает переносное значение: `скрытая сторона события, явления, подоплека’. Однако в слове изнанка выступал отрицательный оттенок: `скрытая, закулисная, и, следовательно, темная, теневая, не заслуживающая одобрения, положительной оценки сторона явления’.

Для безусловного обозначения этой отрицательной стороны явлений в XVIII в., со второй его половины употреблялось переведенное с французского выражение: оборотная сторона медали (reversde la medaile). Например, у П. А. Каратыгина в «Записках»: «Отдавая справедливость полезной деятельности покойного Александра Михайловича [Гедеонова] в продолжение первых годов его управления театрами, та же справедливость обязывает меня показать и оборотную сторону медали» (Каратыгин 1929, 2, с. 16).

Опубликовано в книге: Виноградов В. В. «Великий русский язык» (М., 1945, с. 140—144). Этот текст соответствует (с небольшими разночтениями) сохранившейся в архиве рукописи на 9 листках ветхой бумаги, написанных в разное время чернилами и карандашом; рукопись озаглавлена автором «К истории значений слов подоплёка, подкладка, изнанка в русском литературном языке». Здесь печатается по рукописи с внесением необходимых поправок и уточнений и с включением отсутствующего в публикации 1945 г. начального абзаца текста. — М. Л.

294 Мотовилов А. Симбирская молвь. К материалам для изучения областных наречий русского языка // Сб. ОРЯС, т. 44, № 4, СПб., 1888. С. 27.

Источник

Словари

1. Подкладка у мужской крестьянской рубахи от плеч до половины груди и спины.

Действительная, но скрытая основа, сущность чего-либо.

ПОДОПЛЁКА, подоплёки, жен.

1. Подкладка у рубахи от плеч до полгруди и до полспины (обл. и спец.). «Знают мое горе только грудь да подоплека.» погов. «Бумажники сторублевые домой под подоплекою нетронуты несут.» Некрасов.

Причина чего-л., скрытая, тайная, существующая действительно, но не являющаяся очевидной, понятной.

Выяснить подоплеку разговора.

1. Подкладка у крестьянской рубахи от плеч до половины груди и спины.

Бумажки сторублевые Домой под подоплекою Нетронуты несут! Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо.

2. Действительная, но скрытая причина, основание чего-л.

Мы боимся даже невзначай обнаружить ту сокровенную подоплеку, которая составляла основу всей нашей жизни. Салтыков-Щедрин, В среде умеренности и аккуратности.

Андрей чувствовал какую-то тайную подоплеку происходящего, но не мог уловить, в чем дело. Николаева, Жатва.

Подкладка от плеч до половины груди и спины у мужской крестьянской рубахи.

Два старика кряжистые смеются. Ай, кряжи! Бу^ мажки сторублевые Домой под подоплекою Нетронуты несут! // Некрасов. Кому на Руси жить хорошо //

подоплёка (не рекомендуется подопле́ка).

подоплёка, подоплёки, подоплёк, подоплёке, подоплёкам, подоплёку, подоплёкой, подоплёкою, подоплёками, подоплёках

В словаре В. И. Даля: «Подопле́ка ж, подопле́чье ср. `подкладка, подбой у крестьянск[ой] рубахи, от плеч по спине и груди, до-полпояса’. Знает, одна грудь да подоплека `заветная, задушевная тайна’. Знают горе мое одна грудь да подоплека `люди не понимают, не заботятся об нем’. Своя подоплека к сердцу ближе. Виноват, так знай грудь да подоплека. Не ручайся и за свою подоплеку» // Твр. крестьянский рабочий кафтан, покрытый до пояса холстом» (сл. Даля 1882, 3, с. 193).

В таком значении это слово и бытовало в русской разговорной речи до середины XIX в., когда с тем же значением оно попало и в язык художественной реалистической литературы. В «Словаре Академии Российской» читаем: «Подоплека, ки, с. ж. 1 скл. и Подоплечье, чья, с. ср. 2 скл. В простонар. `У крестьянских рубах холщевая подкладка спереди и сзади от ворота до пояса бывающая’» (сл. АР 1822, 4, с. 1310). Ср. в «Опыте областного великорусского словаря»: «`Крестьянский кафтан, покрытый холстом до пояса’. Твер. Новотор.» (Опыт обл. влкр. сл., с. 164).

Любопытно, что в словаре 1847 г. при слове подоплека повторено определение «Словаря Академии Российской», но устранена стилистическая квалификация этого слова как простонародного (сл. 1867-1868, 3, с. 564).

Домой под подоплекою

Я на мирскую нужду не жалею.

Уж только знает грудь да подоплека,

С половины XIX в. слово подкладка приобретает в литературном языке переносное значение: `скрытая основа, суть чего-нибудь, подоплека’.

Ср. в письме А. И. Эртеля М. М. Стасюлевичу (10 декабря 1880 г.): «Мне всегда кажется, что «Мирович» и «Потемкин на Дунае» и другие историч[еские] повести Данилевского. ну, без подкладки, что ли (извините за термин, относящийся до портняжного ремесла)» (Стасюлевич и его совр., 5, с. 512). У А. Ф. Писемского в «Мещанах»: «Бывают случаи, что люди, знающие хорошо подкладку дела, сейчас же продают свои паи и продают очень высоко. а люди, не ведающие того, покупают их и потом плачутся». У Салтыкова-Щедрина в «Круглом годе»: «В последние двадцать пять лет чувство человечности. сделалось как бы естественной подкладкой общественных порываний и отношений». Ср. «Поликсена Ивановна слушала этот разговор и, кажется, даже радовалась, но, немного погодя, спохватилась и даже тут усмотрела какую-то «политическую подкладку»» (Михельсон, Русск. мысль и речь, 1902, 2, с. 54-55).

У Н. И. Пирогова в «Дневнике старого врача»: «Я знаю, что мое мировоззрение не имеет той фактической подкладки, которая в наше время требуется от всякого серьезного размышления» (Пирогов Н., 2, с. 76). У М. А. Антоновича в статье «Из воспоминаний о Н. А. Некрасове»: «Добролюбов в глазах литераторов, сверстников и друзей Некрасова был мальчишкой, не имевшим солидной подготовки и подкладки и умевшим скрывать отсутствие их заносчивостью и самоуверенностью» (Антонович, Елисеев, с. 188).

В том же синонимическом кругу оказывается и слово изнанка, которое также до 30-40-х годов XIX в. только означало `внутреннюю, обратную сторону (ткани, одежды), противоположную лицевой’ (см., например, сл. 1867-1868, 2, с. 243). В 30-40-х годах XIX в. и это слово приобретает переносное значение: `скрытая сторона события, явления, подоплека’. Однако в слове изнанка выступал отрицательный оттенок: `скрытая, закулисная, и, следовательно, темная, теневая, не заслуживающая одобрения, положительной оценки сторона явления’.

Для безусловного обозначения этой отрицательной стороны явлений в XVIII в., со второй его половины употреблялось переведенное с французского выражение: оборотная сторона медали (reversde la medaile). Например, у П. А. Каратыгина в «Записках»: «Отдавая справедливость полезной деятельности покойного Александра Михайловича [Гедеонова] в продолжение первых годов его управления театрами, та же справедливость обязывает меня показать и оборотную сторону медали» (Каратыгин 1929, 2, с. 16).

294 Мотовилов А. Симбирская молвь. К материалам для изучения областных наречий русского языка // Сб. ОРЯС, т. 44, № 4, СПб., 1888. С. 27.

— Тайная причина явного.

— Замаскированная причина какого-либо дела.

— Подкладка на мужской рубашке.

— Как называлась в России прошлого века подкладка, подшиваемая под плечи и верхнюю часть спины?

Источник

Подоплёка

Не раз высказывалась мысль, что в развитии литературного языка особенно многочисленны и богаты разнообразными смысловыми оттенками синонимы среди отвлеченной лексики. Это наблюдение полностью может быть применено и к русскому языку. Характерен факт синонимического сближения переносных, отвлеченных значений у слов, первичные, конкретные значения которых очень далеки друг от друга – при наличии некоторого общего признака, делающегося стержнем метафоризации. Иллюстрацией может служить возникновение синонимического параллелизма в литературном употреблении слов подоплека, подкладка, изнанка. Начало этого процесса относится к середине XIX в.

В словаре В. И. Даля: «Подопле́ка ж, подопле́чье ср. «подкладка, подбой у крестьянск[ой] рубахи, от плеч по спине и груди, до-полпояса». Знает, одна грудь да подоплека «заветная, задушевная тайна». Знают горе мое одна грудь да подоплека «люди не понимают, не заботятся об нем». Своя подоплека к сердцу ближе. Виноват, так знай грудь да подоплека. Не ручайся и за свою подоплеку» // Твр. крестьянский рабочий кафтан, покрытый до пояса холстом» (сл. Даля 1882, 3, с. 193).

В таком значении это слово и бытовало в русской разговорной речи до середины XIX в., когда с тем же значением оно попало и в язык художественной реалистической литературы. В «Словаре Академии Российской» читаем: «Подоплека, ки, с. ж. 1 скл. и Подоплечье, чья, с. ср. 2 скл. В простонар. «У крестьянских рубах холщевая подкладка спереди и сзади от ворота до пояса бывающая«» (сл. АР 1822, 4, с. 1310). Ср. в «Опыте областного великорусского словаря»: «»Крестьянский кафтан, покрытый холстом до пояса». Твер. Новотор.» (Опыт обл. влкр. сл., с. 164).

Любопытно, что в словаре 1847 г. при слове подоплека повторено определение «Словаря Академии Российской», но устранена стилистическая квалификация этого слова как простонародного (сл. 1867–1868, 3, с. 564).

Домой под подоплекою

Кроме прямого, номинативного значения, которое спорадически применялось лишь отдельными писателями при изображении крестьянского обихода, слово подоплека было широко известно русскому литературному языку в народно-поэтической поговорке: «Про то знает только грудь да подоплека». Эта поговорка отмечена уже словарем 1847 г., так объяснявшим ее значение: «Существует скрытная или тайная печаль» (см. указанный выше стлб. 564). Ср. у В. И. Даля в повести «Отец с сыном»: «Вар у сердца мне Миша этот, вот что. Знают одна грудь да подоплека, чего он мне стоит» (Даль 1897, 1, с. 112). У Мельникова-Печерского в романе «На горах»: «Но про злобу ту знали только грудь ее да подоплека. » (ч. 1, гл. 2). «Отчего я решился – это знает только моя грудь да подоплека» (Лесков. Тупейный художник). У Островского это выражение употреблено в драме «Козьма Захарьич Минин»:

Я на мирскую нужду не жалею.

Уж только знает грудь да подоплека,

М. Е. Салтыков-Щедрин в очерке «Дети Москвы» писал: «. сколько было по этому случаю выпито водки – про то знает только грудь да подоплека». У И. И. Железнова в повести «Василий Струняшев» (1854–1857): «Все это видели, дивились. но причины не знали, не ведали. Знала, ведала только грудь да подоплека Лари: запала в сердце зазнобушка, полюбил он, видите, красную девушку» (Уральцы, 1888, 2, с. 120).

В 40-х годах XIX в. в слове подоплека развивается переносное значение: «изнанка, внутренняя, скрытая основа чего-нибудь». Ср. у Салтыкова-Щедрина в «Отголосках»: «Это. дело душевное. Это, так сказать, наша подоплека». У Даля в повести «Отец с сыном» в речи купца слово подоплека метонимически употреблено вместо слова рубашка в значении: «свое добро»: « – А! Вот оно что! – закричал Гребнев: – дорого! Небось, и тебе своя подоплека ближе чужой!». Семантической параллелью к развитию переносных значений в слове подоплека может служить переход значений в слове подкладка (ср. подкладка событий, подкладка происшествия).

Точно так же слово подкладка до середины XIX в. сохраняло свои прямые конкретные значения. В словарях Академии Российской оно определяется так: «1) «Вещь, подкладываемая подо что-нибудь». Подкладка деревянная под половицы. Подкладка из бумаги. 2) «Подбой, ткань какая-нибудь под испод платья подшиваемая». Подбить платье шелковою, гарусною подкладкою. Кафтан без подкладки» (сл. АР 1822, 4, с. 1274–1275). Значение действия по глаголу подкладывать – подложить здесь не отмечено. Те же значения, что в «Словаре Академии Российской», указываются и в словаре 1847 г. (сл. 1867–1868, 3, с. 545). С некоторым изменением формулировки те же значения могут быть отмечены и в современном употреблении этого слова: «1) «Материал, подшитый к внутренней, не лицевой поверхности одежды, домашней вещи». Пальто на ватной подкладке. Подкладка одеяла. 2) «Предмет, подложенный подо что-н [ибудь] для опоры» (спец.). Рельсовая п[одкладка]» (Ушаков, 3, с. 391).

С половины XIX в. слово подкладка приобретает в литературном языке переносное значение: «скрытая основа, суть чего-нибудь, подоплека».

Ср. в письме А. И. Эртеля М. М. Стасюлевичу (10 декабря 1880 г.): «Мне всегда кажется, что ”Мирович“ и ”Потемкин на Дунае“ и другие историч[еские] повести Данилевского. ну, без подкладки, что ли (извините за термин, относящийся до портняжного ремесла)» (Стасюлевич и его совр., 5, с. 512). У А. Ф. Писемского в «Мещанах»: «Бывают случаи, что люди, знающие хорошо подкладку дела, сейчас же продают свои паи и продают очень высоко. а люди, не ведающие того, покупают их и потом плачутся». У Салтыкова-Щедрина в «Круглом годе»: «В последние двадцать пять лет чувство человечности. сделалось как бы естественной подкладкой общественных порываний и отношений». Ср. «Поликсена Ивановна слушала этот разговор и, кажется, даже радовалась, но, немного погодя, спохватилась и даже тут усмотрела какую-то ”политическую подкладку“» (Михельсон, Русск. мысль и речь, 1902, 2, с. 54–55).

У Н. И. Пирогова в «Дневнике старого врача»: «Я знаю, что мое мировоззрение не имеет той фактической подкладки, которая в наше время требуется от всякого серьезного размышления» (Пирогов Н., 2, с. 76). У М. А. Антоновича в статье «Из воспоминаний о Н. А. Некрасове»: «Добролюбов в глазах литераторов, сверстников и друзей Некрасова был мальчишкой, не имевшим солидной подготовки и подкладки и умевшим скрывать отсутствие их заносчивостью и самоуверенностью» (Антонович, Елисеев, с. 188).

В том же синонимическом кругу оказывается и слово изнанка, которое также до 30–40-х годов XIX в. только означало «внутреннюю, обратную сторону (ткани, одежды), противоположную лицевой» (см., например, сл. 1867–1868, 2, с. 243). В 30–40-х годах XIX в. и это слово приобретает переносное значение: «скрытая сторона события, явления, подоплека». Однако в слове изнанка выступал отрицательный оттенок: «скрытая, закулисная, и, следовательно, темная, теневая, не заслуживающая одобрения, положительной оценки сторона явления».

Для безусловного обозначения этой отрицательной стороны явлений в XVIII в., со второй его половины употреблялось переведенное с французского выражение: оборотная сторона медали (reversde la medaile). Например, у П. А. Каратыгина в «Записках»: «Отдавая справедливость полезной деятельности покойного Александра Михайловича [Гедеонова] в продолжение первых годов его управления театрами, та же справедливость обязывает меня показать и оборотную сторону медали» (Каратыгин 1929, 2, с. 16).

Опубликовано в книге: Виноградов В. В. «Великий русский язык» (М., 1945, с. 140–144). Этот текст соответствует (с небольшими разночтениями) сохранившейся в архиве рукописи на 9 листках ветхой бумаги, написанных в разное время чернилами и карандашом; рукопись озаглавлена автором «К истории значений слов подоплёка, подкладка, изнанка в русском литературном языке». Здесь печатается по рукописи с внесением необходимых поправок и уточнений и с включением отсутствующего в публикации 1945 г. начального абзаца текста. – М. Л.

Мотовилов А. Симбирская молвь. К материалам для изучения областных наречий русского языка // Сб. ОРЯС, т. 44, № 4, СПб., 1888. С. 27.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *