Что значит слово name
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
Do you want to add your name to the list?
Хотите добавить своё имя к этому списку? ☰
I gave him my name.
Я сообщил ему своё имя. ☰
I gave a fake name.
Я назвался вымышленным именем. ☰
May I use your name?
Можно сослаться на вас? ☰
He changed his name.
Он изменил своё имя. ☰
I don’t know her name.
Я не знаю её имени /как её зовут/. ☰
What is his real name?
Как его настоящее имя? ☰
He is your name-child.
Он назван в честь вас. ☰
What’s your name, son?
Как тебя зовут, сынок? ☰
His name was execrated.
Его имя было проклято. ☰
What’s your name, love?
Как тебя зовут, дорогуша? ☰
What’s your name, dear?
Как тебя зовут, дорогуша? ☰
She has an unusual name.
У неё необычное /редкое/ имя. ☰
He has name for honesty.
Он известен своей честностью. ☰
Please, take in my name.
Пожалуйста, объявите меня. ☰
He has a very long name.
У него очень длинное имя. ☰
She used a made-up name.
Она воспользовалась вымышленным именем. ☰
I’ll cross your name off.
Score out that last name.
Вычеркните последнее имя. ☰
Her name is Mandy Wilson.
Её зовут Мэнди Уилсон. ☰
That’s not her real name.
Это не её настоящее имя. ☰
He screamed out her name.
Он выкрикнул её имя. ☰
I didn’t catch your name.
Я не разобрал ваше имя. / Я не расслышал, как вас зовут. ☰
His name written in great.
Его имя, написанное заглавными буквами. ☰
I can’t think of his name.
Не могу припомнить его имени. ☰
Can I have your last name?
Можно узнать вашу фамилию? ☰
He bore the name ‘Magnus’.
Он носил имя «Магнус». ☰
He stated his name in full.
Он указал своё полное имя. ☰
Примеры, ожидающие перевода
It was a very rare name.» ☰
Shall I recite the names? ☰
The ship’s name was «Titanic.» ☰
Danny’s preferred name is ‘Dan’ ☰
Last name, name, and patronymic; ☰
The crowd began chanting her name. ☰
Where in God’s name have you been? ☰
Were you named after your grandpa? Или о чем расскажет слово «name».
Не ошибусь, если скажу, что первые предложения, которые вы научились говорить по-английски были: « What is your name ? » и « My name is … ».
Но без английского слова « name » не обойтись, если вам нужно более подробно рассказать о себе.
Что в имени моем?
Например, вас могут спросить: «What’s your full name?» (Как ваше полное имя?) Ваше полное имя может включать « first name » (первое имя, имя, данное при рождении), « middle name » (второе имя, оно традиционно обозначается инициалом имени с точкой) и « surname » (фамилия). Слову «фамилия» соответствуют также английские словосочетания – « last name » и « family name ». Например,
GEORGE ALBERT REED
First name Middle name Last name
GEORGE A. REED
Женщины, вступая в брак, как правило меняют свою фамилию. Т.е., фамилия до замужества это – « maiden name » (девичья фамилия), а после вступления в брак – « married name » (фамилия по мужу). Некоторые женщины предпочитают оставлять девичью фамилию и брать фамилию мужа, тогда оба имени пишутся через дефис:
ANNA J. SMITH—PENDLETON
В некоторых семьях принято называть ребенка в честь здравствующих или уже ушедших в мир иной родственников – « name after someone ». Например,
Peter was named after his grandfather. – Питера назвали в честь дедушки.
Но не только людей называют в честь родственников. Например, города нередко называют в честь известных исторических личностей. Например,
Cooktown was named after Captain James Cook . – Куктаун был назван в честь Капитана Джеймса Кука.
Когда имя – не просто имя.
В английском языке слово «name» — не просто существительное, но и компонент целого ряда устойчивых выражений (идиом). Вот некоторые из них:
A lot of pupils called him names and I was one of them . – Многие ученики обзывали его, и я был одним из них.
Clear the name . После совершения неблаговидного поступка или преступления человеку требуется приложить немало усилий, чтобы восстановить свою репутацию или доброе имя:
The manager did his best to clear his client’s name . – Управляющий прилагал все усилия, чтобы восстановить доброе имя своего клиента.
Drop names. Случается, что люди часто в разговоре называют имена популярных личностей, к которым они как бы имеют отношение и тем самым подчеркнуть свою значимость. Это называется «козырять именами». Например,
Everyone was aware of his habit of dropping names . – Все знали о его привычке козырять именами.
Name names – называть фамилии (причастных к чему-либо), называть имена. Выражение « don’t want to name names » означает, что кто-то не желает раскрывать имена тех, кто совершил что-то противозаконное.
If you think our team are involved in this deal, then name names . – Если вы считаете, что члены нашей команды вовлечены в эту сделку, назовите их.
You name it – И что там еще. И все такое прочее. Так, как правило, говорят при перечислении нескольких наименований, когда список можно продолжить. Например,
They sell milk, cream, butter, cheese – you name it . – Они продают молоко, сливки, масло, сыр, и что там еще…
Но это далеко не всё, что кроется за словом « name ». Остальные секреты – в одной из следующих публикаций (следите за обновлениями).
Что значит слово name
1 name
фиктивное имя base
название марки изделия brand
название торговой марки brand
название торгово-промышленного предприятия business
имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
фамилия (тж. family name, surname) ;
by name по имени by
по имени to know by
знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально command
вымышленное имя file
название фирмы firm
фирменное наименование first
вчт. родовое имя give a dog a bad
and hang him считать (кого-л.) плохим, потому что о нем идет дурная слава global
великий человек;
the great names of history исторические личности group
for honesty он известен своей честностью;
people of name известные люди to know by
знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально in the
of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one’s own name от своего имени in the
of во имя;
in the name of common sense во имя здравого смысла in the
of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one’s own name от своего имени in the
of во имя;
in the name of common sense во имя здравого смысла in the
of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one’s own name от своего имени internal
знать лично каждого to know by
знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально to know by
фамилия, род;
the last of his name последний из рода logical
репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя menu
второе имя name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.’s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе
великий человек;
the great names of history исторические личности
имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
фамилия (тж. family name, surname) ;
by name по имени
грам. имя существительное;
common name имя нарицательное
название, наименование, обозначение
назначать (на должность)
называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.)
репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя
упоминать;
приводить в качестве примера
фамилия, род;
the last of his name последний из рода
член страхового синдиката Ллойдса
называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.)
называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.)
of the company название компании
указывать, назначать;
to name the day назначать день (особ. свадьбы) nominee
подставное лицо not to have a penny to one’s
не иметь ни гроша за душой partnership
название товарищества path
for honesty он известен своей честностью;
people of name известные люди program
вчт. имя псевдопеременной to put one’s
down for выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост) to put one’s
down for принять участие в (сборе денег и т. п.) ;
подписаться под (воззванием и т. п.) qualified
вчт. составное имя salt
остроумное название товара (в рекламных целях) secondary
второе имя secondary
фиктивное имя straw
вчт. системное имя name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.’s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе vain: in
всуе;
to take (smb.’s) name in vain говорить( о ком-л.) без должного уважения;
to take God’s name in vain богохульствовать
название фирмы trade
торговая фирма;
наименование фирмы;
фирменное наименование trade
торговое название товара trade
фирменное название tree
безымянный without a
не поддающийся описанию (о поступке)
2 name
3 name
Значение слова «имя»
3. Грамм. Категория склоняемых слов, обозначающих предметы, качества и количества. Имя существительное. Имя прилагательное. Имя числительное.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Имена могут идентифицировать класс или категорию вещей, или определённую вещь либо уникально, либо в некотором заданном контексте. Имена используются также в таких областях деятельности, как программирование (имена переменных, пространства имён).
Имя для определённого объекта обычно называется собственным именем, имя, называющее класс объектов, — нарицательным. Заменитель имени называется псевдонимом.
И’МЯ, р. и д. и́мени, и́менем, и́мени, мн. имена́, имён, имена́м, ср. 1. Отличительное название, обозначение человека, даваемое при рождении. Дать кому-н. и. Как его зовут по имени? Как вас по имени-отчеству? Дствскй. Колхозница, по имени Ольга, по фамилии Иванова. Окликнул его по имени. И. и фамилия. 2. только ед. Известность, популярность (окружающая человека с большими общественными заслугами; книжн.). Человек с именем, с большим именем. Ученый с европейским именем. Он приобрел и. открытиями в области физики. || Репутация, общественная оценка кого-н. Доброе и. 3. перен. Человек, приобревший известность своими заслугами. Советская наука насчитывает немало крупных имен. 4. Грамматическая категория склоняемых слов, являющихся названием предметов, качеств и количеств (грам.). И. существительное. И. прилагательное. И. числительное. ◊
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. личное, индивидуальное собственное название человека, получаемое им при рождении или (в ряде культур) по достижении определенного периода жизни ◆ Прочитал первую страницу — имя Сталина упоминалось дважды. Людмила Улицкая, «Путешествие в седьмую сторону света», 2000 г. (цитата из НКРЯ)
2. перен. то же, что репутация ◆ Оправдай этого, оправдай другого, а там третьего… на что же это похоже, я себя на службе не замарал, честное имя хочу до могилы сохранить. Герцен, «Мимоездом», 1846 г. (цитата из НКРЯ)
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова облапить (глагол), облапил:
First name и Last name: как в них разобраться и никогда не путать
Умение правильно назвать и написать свое first name и last name – базовый навык для всех, кто планирует с помощью английского добиться поставленной цели в учебе или работе.
Чтобы представиться новым людям, заполнить анкету или зарегистрироваться на сайте, нужно знать, что first name это не то же самое, что last name.
В чем между ними разница и как правильно использовать эти слова?
Имя по-английски
Путаница между first name и last name у нас возникает из-за присутствия в обоих словосочетаниях слова name. Оно переводится как «имя», поэтому в быстрой речи часто оба словосочетания воспринимаются как одинаковые.
Слово name в устной речи означает просто «имя», если употребляется самостоятельно.
То есть по-английски слово «имя» может звучать как name (имя), first name (первое имя) или given name (имя, данное при рождении).
What’s his first name? – David. (=What’s his name? – David.) Как его зовут? – Дэвид.
Перевод first name на русский язык не обязательно должен звучать как «первое имя». Достаточно просто сказать «имя».
Будьте внимательны!
В разных официальных бумажных бланках (анкетах, декларациях и т.п.) последовательность граф для заполнения личных данных может быть абсолютно разной.
Никогда не спешите заполнять графы в анкете, чтобы не сделать ошибку с очередностью внесения данных! Это позволить избежать обращения с просьбой выдать вам новый бланк взамен испорченного.
Фамилия по-английски
Важно обращать внимание на присутствие слова first (обозначает действительно имя) или last name (означает фамилию).
Вместо last name можно встретить также surname или family name (это тоже фамилия).
This surname is popular in Russia. – Эта фамилия популярна в России.
Перевод last name не дословный. Словосочетание «последнее имя» в нашей культуре не употребляется. Поэтому мы используем слово «фамилия».
Среднее имя и отчество по-английски
В официальных анкетах есть еще и графа middle name. Это второе имя, которое типично для стран Западной Европы и Америки.
Middle name не тождественно нашему отчеству, поэтому формально вписывать его в эту графу неправильно.
Однако если нет других строк для написания отчества, то указывайте его здесь.
На самом деле свойственное жителям России и других славянских стран отчество переводится как patronymic. Но не все западные анкеты принимают во внимание, есть ли отчество у заполняющего их человека, если он является представителем другой культуры.
Итак, подведем итог в виде краткого (базового) глоссария:
Перевод на русский
middle name (для жителей Запада)
второе (среднее) имя
patronymic (для россиян)
Образец заполнения имени и фамилии в анкете
Как правило, в жизни в большинстве случаев достаточно знать, как заполнять такую простую форму:
В некоторых формах есть только одна графа «Name». Это значит, что нужно указать сразу свои имя и фамилию в одной строке.
Обратите внимание, что на английском всегда сначала называется имя, а только потом фамилия.
Как зарегистрироваться на сайте
Чаще всего для регистрации на сайте требуется заполнить упрощенную анкету с личными данными. Иногда такая анкета может напоминать официальную и содержать много граф.
Но наиболее распространены формы, в которых нужно ввести только личное имя, пароль и имя пользователя.
Username – это уникальное имя пользователя (набор символов), которое служит для его идентификации на сайте и разрешает доступ к интернет-ресурсу.
Это не настоящее имя, а своего рода псевдоним для пользования игрой, форумом, образовательным ресурсом или любым другим сайтом.
Что такое full name?
В англоговорящих странах комбинация из имени и фамилии обозначается как personal name (личное имя) или full name (полное имя).
Имя на Западе может состоять из одного или двух имен. Например, Mary или Mary Ann.
Первое имя в этом сочетании принято называть first name (первое имя), а второе – middle name (среднее имя). Второе имя считается менее значимым, но является своего рода средством индивидуализации.
Особенно это важно в случаях, если первое имя и фамилия человека очень распространенные.
Фамилия традиционно обозначается как last name (последнее имя).
Такое обозначение имен порядковыми определениями соответствует их месту при назывании или написании.
Собственное имя всегда называется первым (first), а фамилия – последней (last). Соответственно второе имя называется средним, потому что стоит посередине между ними.
First name/Given name/ Forename/ Birth name/ Christian name
Last name / Surname / Family name
Личное имя, данное человеку при рождении (основное)
Среднее имя (дополнительное личное имя)
Интересный факт
Давать детям двойные имена стало популярным в странах Западной Европы в XVII веке. Второе личное имя девочкам давали в честь матерей или бабушек, а мальчикам – в честь отцов, дедов или крестных.
Во взрослом возрасте ребенок мог выбирать, какое из имен ему больше нравится и каким он хочет пользоваться (или сразу двумя). Часто второе имя обозначается только первой буквой (инициалом).
Позже по такому же принципу детям начали давать третье и четвертое личное имя. Закона, ограничивающего количество средних имен, нет. Самое длинное имя, занесенное в Книгу рекордом Гиннеса, состоит из 586 слов.
Если вас просят заполнить в анкете графу Full name (или назвать его), это означает, что необходимо указать ваше полное имя, то есть имя, отчество и фамилию.
В этом случае не нужно вспоминать, что такое фёст нейм и ласт нейм. Впрочем, мы уверены, что уже даже новичок в английском не путает эти понятия.
Как правильно написать свои имя и фамилию
Одна из сложностей при заполнении анкет заключается в том, что русские имена приходится писать английскими буквами. Не каждый знает, как переводится его имя на английский.
Можно также воспользоваться таблицами перевода букв и их сочетаний. Или есть еще один вариант – просто списать свои данные из паспорта (вот такой простой лайфхак).
Важно помнить, что не нужно пытаться подобрать к своему имени англоязычный аналог (например, менять имя «Михаил» на Michael).
Имена не переводятся, а только транслитерируются, особенно если речь идет об официальных документах.
Мы желаем вам новых встреч, знакомств и постижения неизведанного в мире английского языка! Ведь нужные для этого знания у вас уже есть!
Автор статьи: Анастасия Романова, методолог Lim English