Что значит слово make
Употребление глагола make
Очень полезный и важный глагол. Несколько слов о его значении в английском языке.
Всем привет! Сегодня я хотел бы вам рассказать о глаголе «make». Это очень полезное слово в английском и очень важно уметь правильно его использовать.
На самом деле, «make» не сложный глагол. Просто у него есть несколько значений. Я постараюсь рассказать о наиболее важных из них.
Глагол make в значении «делать, изготовлять».
Если вы делаете что-либо своими руками, то правильно будет использовать «make». Так же, если речь идет о производстве каких-либо продуктов, вы тоже можете использовать «make».
I made this dog-house last month.
(Я сделал эту конуру в прошлом месяце)
I’ll make a postcard and send it to my uncle.
(Я сделаю открытку и отправлю ее своему дяде)
This factory makes cars.
(Этот завод производит автомобили)
Очень часто изучающие путают глаголы «make» и «do» в значении «делать что-либо». Избавление от этой ошибки приходит с практикой. Так же, рекомендую почитать вот эту статью. В ней я рассказывал об устойчивых выражениях с make и do.
Глагол make в значении «заставлять».
Это второе распространенное значение глагола «make».
(Он заставил меня это сделать!)
(Ты делаешь меня счастливым!)
(Мне грустно из-за этого)
I am not making you read it.
(Я не заставляю тебя это читать)
И не забывайте, что после «make» частица «to» не употребляется.
Существует классное устойчивое выражение:
to make up smb’s mind — принять решение сделать что-либо.
I made up my mind to become an engineer.
(Я принял решение стать инженером)
She made up her mind to help me.
(Она решила помочь мне)
Make up your mind my friend! What are you waiting for?
(Решайся, дружище! Чего же ты ждешь?)
У глагола «make» есть еще одно очень полезное для разговора значение. Если вы говорите о том, что у вас получилось или не получилось что-либо сделать, то можно так же использовать данный глагол. Например:
— Did you pass the exam? (Ты сдал экзамен?)
— No, I didn’t make it! (Нет, у меня не получилось!)
— Do you need some help? (Тебе нужна помощь?)
— No thanks, I’ll make it. (Нет, спасибо, я справлюсь)
— Did you go to the party last week? (Ты был на вечеринке на прошлой неделе?)
— No, I couldn’t make it because I was out of town. (Нет, я не смог, потому что был за городом)
существительное ↓
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Примеры
Is this your own make?
Это вы сами производите? / Это ваше изделие? / Это вы сами сделали?
Make yourself at home.
Чувствуйте себя как дома.
What make is your car?
Какой марки ваш автомобиль?
Let us make it up!
Make haste!
Побыстрее! / Пошевеливайся! / Скорее! и т.д.
Clothes make the man.
Одежда красит человека. / Встречают по одёжке, провожают по уму.
Made in Japan
Сделано в Японии (надпись на продукте)
I’ll make him cry.
Я заставлю его плакать.
You make me so mad!
Ты меня так бесишь!
I’ll make him pay!
Я заставлю его заплатить!
Two and two make four.
Два плюс два равняется четырём.
Stop making such a fuss!
Перестань делать из мухи слона! / Хватит поднимать шум из-за ерунды!
Is he gonna make it?
Как думаешь, у него получится?
Make sure you back up.
Не забудьте сделать резервную копию.
Make it snappy!
Make him forget it!
Заставь его забыть об этом!
He makes a great host.
Он отличный хозяин.
You make a valid point.
Это вы верно заметили.
Heat makes you sweat.
Из-за жары вы потеете.
Two halves make a whole.
Две половинки составляют целое.
Вы можете разменять 20 долларов? / Вы дадите мне сдачу с 20 долларов?
How much did you make on the house when you sold it?
Сколько ты выгадал на продаже дома?
Paper is made from wood.
Бумага делается из древесины.
You’ll make a pot by it.
На этом ты сделаешь большие деньги.
Here let us make a halt.
Давайте здесь сделаем привал.
The hat makes the outfit.
В наряде главное — шляпка.
Make sure you keep warm!
Смотри не замёрзни! (разг.)
Have you made the gun?
You make me feel naked.
I make it ten past three.
Я думаю, сейчас десять минут четвёртого.
Примеры, ожидающие перевода
If you have a burglar alarm fitted, make sure it is done by a reputable company.
With a bit of forward planning we make sure your budget goes as far as possible.
. the chapel’s posterior location in the church serves to make it a quiet retreat.
brejestovski
BRITISH ENGLISH lessons by Anton Brejestovski
Hoping this blog will help you a bit if you’re learning English.
Как вы прекрасно знаете, к огромном большинстве случаев слово «make» означает «делать».
_____ the washing up
(Чтобы лучше запомнить, повторяйте, пожалуйста все английские фразы вслух два или три раза).
А еще слово make иногда бывает существительным и означает “марка”. Не в смысле “почтовая”, а когда речь идет о марке машины, мотоцикла, телефона, фена, чайника, и т.д.
Например, стандартный вопрос: “Какая у тебя машина” очень хорошо переводится как “ What make is your car?”
В этом значении вместо “make” вполне можно сказать и “brand”, но англичане в таких случаях предпочитают именно слово “make”.
Прежде чем сделать маленькое упражнение, давайте проверим, что у вас получилось в задании, которое было в начале
А теперь давайте сделаем упражнение.
1 Я попробую успеть к шести, но не обещаю.
2 За последний месяц Ганс Христиан Андерсен сделал очень большой прогресс в теннисе.
3 Когда Че Гевара очнулся, он не мог понять, где он.
4 Ума Турман любит делать бумажные комочки и есть их.
Спасибо и до скорого!
1 I’ll try to make it at 6 but I can’t promise.
2 Hans Christian Andersen has made great progress in tennis recently.
3 When Che Guevara woke up, he couldn’t make where he was.
4 Uma Thurman likes making paper balls and eating them.
5 Chris says it’s a UFO in his photo, but I couldn’t make what it was.
8 Can you make what Michael the Hobbit is saying?
11 Yesterday I did a very difficult test.
13 My favourite make of telescopes is Levenhuk.
Делать или делать — как работают слова do и make в английском
В английском языке много мелких нюансов, которые нужно знать. Есть слова, которые вроде как синонимы и означают одно и то же, но при этом их нужно использовать в строго определенных случаях.
Сегодня расскажем о паре do-make. Эти слова изучают уже на первых занятиях по английскому, но нюансов в них столько, что ошибки допускают и студенты с уровнем Advanced. Поехали.
Что же делать с do и make
Сложность в том, что оба слова «do» и «make» переводятся на русский как «делать». Но при этом у них есть большое количество дополнительных значений и грамматических конструкций, в которых они используются.
И как вишенка на торте — в английском вообще есть фраза «to make do with something», которая переводится как «довольствоваться чем-то» и со значением «делать» вообще не связана.
Но если разобраться, то все становится не таким уж и сложным. Они только на первый взгляд кажутся взаимозаменяемыми.
Главное различие между do и make в том, что:
предложение с do акцентируют внимание на процессе действия
а предложения с make — на полученном результате.
«Do» как основной глагол в большинстве случаев указывает на действие. Do the best (постараться), do the dishes (мыть посуду), do your homework (делай свою домашку). Во фразах наподобие «do the shopping» глагол обращает внимание именно на процесс — «делать покупки».
«Make» позволяет обратить внимание не на сам процесс, а на его результат. Make a mistake (сделать ошибку), make money (делать деньги). То есть, акцент не на том, как именно человек сделал ошибку, а на самом факте, что она сделана.
Вот только далеко не всегда можно с легкостью определить, где именно нужно сделать акцент — на процессе или результате. Поэтому вспомним частные случаи, где нужно использовать do и make.
Please, do
Пройдемся по всех особенностям использования слова do.
1. Как вспомогательное слово в простых негативных формах.
Простое правило без особых сложностей.
I don’t speak French. — Я не говорю на французском.
I don’t play football. — Я не играю в футбол.
Вспомним несравненную Гвен Стефани и ее песню «Don’t speak».
2. Как анафорическая форма глагола.
Не пугайтесь, на практике звучит куда проще, чем называется. В английском это одно простое слово «pro-verb». И в этом случае оно означает слово, которое в предложении позволяет избежать повторения основного глагола
I got better marks in the exam than my brother did. — Я получил лучшие оценки на экзамене, чем мой брат.
Хороший способ избежать тавтологии и сделать речь более приятной. Опустить вспомогательный глагол вообще можно с точки зрения грамматики, но не стоит — носители языка предпочитают конструкции с двумя грамматическими основами.
3. Как дополнительный глагол, который усиливает основной.
Когда студенты с уровнем Pre-Intermediate или Intermediate видят эту фишку впервые, она вызывает у них ступор. Потому что зачем два глагола рядом?
Jane, I do like your new dress. Where did you get it? — Джейн, мне действительно нравится твое новое платье. Где ты его достала?
В этом контексте слово «do» можно переводить как «действительно» — не ошибетесь.
И раз уж примеры пошли музыкальные, то вспомним Триш Толидо, которая поет «I do love you» в одноименной песне.
4. Как дополнительный императивный глагол.
Если простого приказания не хватает, то можно еще больше усилить императивный тон предложения.
— Your music is too loud. Do turn it off! — Твоя музыка слишком громкая. Давай выключай ее!
Просто «Turn it off» может не передать, насколько сильно человек хочет, чтобы музыку выключили — все еще зависит от интонации. А «Do turn it off» сразу с помощью грамматики оглашает, что прямо жаждет и страждет.
Re-make
Со словом make все проще. Во всяком случае, у него только две особенности использования. И одна большая подлянка, но о ней чуть позже.
1. Лексическое использование слова, когда оно выступает основным глаголом.
Если не считать, что кроме «сделать» у глагола «make» еще примерно 50 значений, то все довольно просто.
This pie is so delicious. Have you made it by yourself? — Этот пирог такой вкусный. Ты сама его сделала?
Путаница с «do» случается как раз здесь. И памятка про «процесс-результат» действительно помогает с этим разобраться.
Make — важен результат
«Make» также может быть и существительным, но нечасто. И значений у него тоже достаточно: «марка», «модель», «образец», «конструкция», «вид».
I need you to get the make and serial number of that monitor. — Мне нужна марка и серийные номера мониторов.
2. В качестве казуативного глагола.
Здесь тоже все проще, чем звучит: это дополнительный глагол, который можно перевести как «заставить» или «быть причиной».
— I made him tell all about his hobbies. — Я заставила его все рассказать о его хобби.
То есть «made» здесь выступает как причина какого-то действия, а не само действие. И хоть переводить его как «заставлять» не совсем правильно с точки зрения лексики, но в 95% случаев этот перевод подходит лучше всего.
И еще один случай — тот самый подлый и бесячий. Со словом «make» существует огромное количество фразовых глаголов. Да еще и в разных ситуациях один и тот же фразовый глагол может иметь совершенно разные значения.
К примеру, make out. У него целых четыре основных значения.
Первое: увидеть, понять, разобраться.
I was able to reconstruct this photo enough to make out some black van. — У меня получилось восстановить это фото в достаточной мере, чтобы разобрать на нем какой-то черный фургон.
Второе: справляться
I’m sure you can make out with this test. — Я уверен, что ты справишься с этим тестом.
Третье: притворяться, делать вид, показаться
You’re not so calm and collected as you’re trying to make out. — Ты не такая тихая и спокойная, как хочешь показаться.
Четвертое: целоваться, обжиматься, заниматься любовью
I watched you both make out. — Я видел, как вы двое целовались.
Четыре кардинально разных значения только у одного фразового глагола. А их со словом «make» больше 15.
Самое страшное: догадаться, что значит конкретный глагол практически невозможно. Даже контекст во многих случаях не помогает — можно угадать только общий смысл, но не значение. И то не всегда.
Вот что значит глагол «make the cut»? Большинство переведет дословно и посчитает, что это «сделать разрез». Но на самом деле это «пройти отбор». К примеру, в спортивную команду. Догадаться, что это значит, с помощью логики, практически невозможно.
Do и make — это только одна пара слов, которая путает студентов, изучающих английский как второй. А их еще очень и очень много, даже без учета фразовых глаголов. Если хотите разобраться с ними всеми просто и с удовольствием, регистрируйтесь на бесплатный пробный урок с преподавателем.
И если вам понравился такой формат статьи, напишите об этом в комментариях. Если запросов будет достаточно, сделаем полноценную рубрику.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод april21 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 01.06.2021.
11 значений фразовых глаголов с make в английском языке
Сегодня мы с вами поговорим об еще одном распространенном типе фразовых глаголов: глаголы с make. Слово make означает «делать что-то», причем, как правило, руками, но отсюда есть ряд исключений. Стоит ли удивляться, что у фразовых глаголов с make развились такие различные значения, далеко ушедшие от исходного? Давайте разберем наиболее употребляемые из этих глаголов.
11 значений фразовых глаголов с make в английском языке
О том, что такое фразовые глаголы вообще, читайте в этой статье.
1. Фразовый глагол make into
Транскрипция и перевод: [ meɪk ˈɪntuː ] / [м`эйк `инту] – изменить, превратить
Значение слова: Превратить что-то в нечто иное
Например: Мы решили превратить (make) эту комнату в (into) библиотеку. Год в армии превратит (make) Ника в (into) мужчину.
Renovation will make this room into a beautiful studio.
Ремонт превратит эту комнату в прекрасную студию.
The magic spell made the frog into a prince.
Волшебное заклинание превратило лягушку в принца.
Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее
Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.
2. Фразовый глагол make ___ of ___
Транскрипция и перевод: [meɪk ___ ɒv ___ ] / [мэйк ___ ов ___] – думать о чем-то, оценивать
Значение слова: Формировать мнение о чем-то или ком-то
Употребление: Чаще всего употребляется в вопросах или отрицаниях. Например: Что ты думаешь о (make of) нашем новом сотруднике Томе? Я даже не знаю, что об этом думать (what to make of it).
What can you make of their reply?
Что ты думаешь об этом ответе?
I can’t make anything of article; I don’t know if the author himself knew what he wanted to say!
Я ничего не пойму в этой статье. Не думаю, что автор сам знал, что хотел сказать!
3. Фразовый глагол make off
Транскрипция и перевод: [ meɪk ɒf ] / [мейк оф] – убегать
Значение слова: Убегать прочь, особенно в попытке спастись или избежать чего-то
Например: Вор вырвал сумку из рук девушки и убежал (made off) в переулок. Обезьяна убежала (made off) с камерой туриста.
When I noticed him sneaking around in my back yard, the burglar jumped over the fence and made off down the street.
Когда я заметил, что он снует у меня на заднем дворе, грабитель перепрыгнул через оградку и убежал вниз по улице.
Brian stuck a gum to his classmate’s back and made off.
Брайан приклеил жвачку к спине одноклассника и убежал.
4. Фразовый глагол make ___ out
Транскрипция и перевод: [ meɪk ___ aʊt ] / [мейк ___ аут] – разобрать, разглядеть
Значение слова: Смочь увидеть что-то или прочесть
Употребление:
Например: С огромным усилием я смог разобрать (make out) его почерк. Было темно и мы едва смогли разглядеть (make out) перебегающего через дорогу лося.
Примеры:
I heard them speaking but I couldn’t make out a word.
Я слышал, что они разговаривают, но не мог разобрать ни слова.
With some effort you can make out details on this photo.
Приложив определенные усилия, можно разобрать детали на этом фото.
5. Фразовый глагол make out
Транскрипция и перевод: [ meɪk aʊt ] / [мейк аут] – выписать
Значение слова: Написать, выписать документ или заполнить форму
Например: Он выписал (made out) нам чек на 100$. Я заполнил (made out) заявку.
I need some time to make out an invoice.
Мне нужно время, чтобы выписать счет.
I’m sorry, I can only sell you this medicine if your doctor makes out a prescription.
Извините, я могу вам продать это лекарство только если ваш врач выпишет рецепт.
6. Фразовый глагол make over
Транскрипция и перевод: [ meɪk ˈəʊvə ] / [мэйк `оувэ] – изменить
Значение слова: Переделать что-то, сменить имидж
I can’t believe this building used to be deserted! They made it over completely!
Поверить не могу, что это здание раньше было заброшенным! Они полностью его переделали!
Do you remember this reality show where they make people over?
Помнишь то реалити-шоу, где людям меняют имидж?
7. Фразовый глагол make towards
Транскрипция и перевод: [ meɪk təˈwɔːdz ] / [мейк тэу`одз] – направиться к чему-то
Значение слова: Начать движение в сторону какого-то объекта
Например: Она вышла из дома и направилась к (made towards) машине. Он перебежал дорогу и направился (made towards) ко мне.
Hurry! They are making towards the exit!
Поторопись! Они направляются к выходу!
The policeman turned around and made towards me.
Полицейский развернулся и направился ко мне.
8. Фразовый глагол make up
Транскрипция и перевод: [ meɪk ʌp ] / [мейк ап] – придумать, выдумать
Значение слова: Выдумать некую историю, которая не является правдой
Употребление:
Например: Он придумал (made up) отличный предлог не появляться на семейном празднике. Я придумал (made up) сюжет для своей будущей книги.
Jack was a great comedian: he could make up a funny story on the spot.
Джек был отличным комиком: он мог придумать забавную историю прямо на месте.
Is it true or have you made it up?
Это правда или ты придумал?
9. Фразовый глагол make up
Транскрипция и перевод: [ meɪk ʌp ] / [мейк ап] – составить, сделать
Значение слова: Создать что-то из отдельных частей
Употребление:
Например: Мы составили (made up) список вещей, которые хотим достичь. Их оставшихся игроков тренер составил (made up) команду.
I managed to make up an omelette from whatever was left in the fridge.
Я смог сделать омлет из того, что нашлось в холодильнике.
This book is made up of 3 parts.
Эта книга составлена в трех частях.
10. Фразовый глагол make (it) up
Транскрипция и перевод: [ meɪk (ɪt) ʌp ] / [мейк (ит) ап] – помириться.
Значение слова: Вернуться к дружеским отношениям после ссор, разногласий и т.д.
Употребление:
«It» в середине можно вставлять, можно опускать.
Например: Они уже помирились (made up)? У нас иногда бывают разногласия, но мы всегда миримся (make it up).
Например: Когда ты уже помиришься со своим братом (make up with your brother)?
Sheila hasn’t been talking with her sister for a month! When will they finally make it up?
Шейла не разговаривает со своей сестрой уже месяц! Когда они, наконец, помирятся?
I’m tired of holding grudges, I want to make it up with you!
Я устал держать обиды, я хочу помириться с тобой!
11. Фразовый глагол make up for
Транскрипция и перевод: [ meɪk ʌp fɔː ] / [мейк ап фо:] – компенсировать, возместить
Значение слова: Сделать что-то, чтобы исправить плохую ситуацию
Употребление:
Например: Я должен буду возместить (make up for) пропущенные домашние задания. Извини, что доставил тебе столько проблем, я это компенсирую (I’ll make up for it), обещаю.
Karen forgot about my birthday but she made up for it by giving me a really nice present.
Карен забыл о моем дне рождения, но возместила это очень хорошим подарком.
George’s stubbornness makes up for his lack of experience.
Упрямство Джорджа компенсирует отсутствие опыта.
Вот и всё :). Желаю удачи в освоении фразовых глаголов и главное, не стесняйтесь их использовать!
Задание на закрепление
Вставьте нужное слово в пропуск. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.
1. Я ___ свою дипломную работу из материалов курсовой.
2. Железная дорога ___ поселок в шумный город.
3. Я должен ___ соседям за потоп.
4. Хомяк сумел открыть клетку и ___.
5. Ник опять опоздал. Какую причину он ___ на сей раз?
6. Врач ___ мне счет на 800$.
7. Давай ___ и забудем об этом печальном недоразумении?
8. Мы ___ гараж в домик для гостей.
9. Я не могу ___, что написано на этикетке.
10. Я уже ___ к телефону, но звонки прекратились.