Что значит слово лабать
Жаргон лабухов и его влияние на Русский язык, лабушный словарь
Для начала, расшифруем термин.
Лабух – это музыкант. Отсюда же глагол «лабать» – играть, исполнять музыку (как правило, на заказ). Слова, разумеется, жаргонные.
Язык лабухов или лабушный жаргон серьёзно обогатил наш язык.
Про его влияние прекрасно высказалась лингвист Ирина Левонтина.
Дело в том, что профессия музыканта весьма сложная, требующая длительного обучения, специальных знаний и профессиональной терминологии.
При этом, скажем, приемы игры на скрипке веками остаются почти неизменными.
Из поколения в поколение передаются и словечки. Кроме того, это очень массовая профессия (если брать не элитарный слой музыкантов, а тех самых лабухов, играющих в ресторанах, на свадьбах и похоронах). Лабухи работают не где-то в цехах и лабораториях, а в самой гуще народной жизни, и их профессиональный жаргон на слуху. А ресторанные музыканты зачастую вплотную соприкасаются с криминальной средой, и жаргон их смешивается с блатным жаргоном.
Наконец, этот язык включает не только большое количество иностранной, в основном итальянской терминологии, но и еврейские элементы – ведь среди музыкантов традиционно было много евреев.
Конечно, в жаргоне лабухов много такого, что никогда не выходит за его рамки – просто потому, что непосвященному непонятно, а если и понятно, то не смешно.
Например, такие выражения, как в «до мажоре» (нагишом), «полный бекар» (неудача), «залиговать» (присвоить), синкопа (хромой человек).
С до мажором понятно, это самая простая тональность – мажорная и без знаков при ключе. Отсюда и идея наготы. Бекар – знак, отменяющий диез или бемоль, то есть тут выражена идея «ничего». Отсюда и ассоциация с неудачей. Хотя было бы понятно, если бы неудача называлась и бемоль, ведь это знак понижения на полтона.
Но бемоль в этом жаргоне имеет другое значение – пузо (значок действительно «пузатенький»).
Залиговать – значит соединить, сыграть ноты слитно, отсюда и новое значение. Как бы прихватил чужое заодно со своим. Ну, с синкопой тоже ясно. Но все это чисто цеховое. Как, например, и чрезвычайно выразительное «лабать жмурА» (играть на похоронах).
А вот выражение «под сурдинку» давно вошло даже и в литературный язык.
Сурдина – приспособление, меняющее звучание музыкального инструмента. У струнных это что-то типа гребешка или зажима, с которым инструмент звучит приглушённо. Отсюда и переносное значение – втихомолку.
Считается, что именно из языка лабухов (во всяком случае через него, а потом через жаргон стиляг) пришли не только такие малоизвестные за пределами сленга слова, как «берлять» (есть) и «качумать» (молчать), но и всем знакомые «лажа» (Не лажает тот, кто не лабает), «хилять» (идти), «чувак» (в переводе не нуждается) и многие другие.
Вспоминается популяризированная Аксеновым формулировка о смерти Сталина: Чувак на коду похилял. Вообще выражение «хилять на коду» в прямом (выходить на коду) и переносном (умирать) смысле очень характерно. Во-первых, в нём сочетается чисто жаргонное слово и музыкальный термин, а во-вторых, по нему видно, что этот язык приспособлен для описания как музыки, так и жизни.
Если разбираться дальше, выяснится, что великое множество не только слов, но и выражений пришли в наш язык из жаргона лабухов.
Так что с миром музыки нас объединяет больше, чем может показаться на первый взгляд.
Рассказывает Борис Сичкин
«Когда Вилли, иммигрант, сын секретаря Шотландской компартии, приехал в Москву,
он знал безукоризненно английский язык и ни одного слова по-русски.
В оркестре у Леонида Утесова все музыканты говорили на лабухском жаргоне.
И Вилли, изучая с утра до ночи этот кошмар, не сомневался, что это именно тот русский язык,
на котором говорил Ленин. Прошло немного времени, и Вилли приобрел гонорею.
Ударник оркестра Утесова, Самошников, повел Вилли к венерологу.
Венеролог спрашивает у Вилли, когда это было, и кто она, эта соблазнительница.
Вилли не понимает, о чем говорит врач, Самошников переводит ему:
— Вилли, что это за чувиха?
Вилли:
— Клевая чувиха для баранства, клевые матральники, хиляльники, поберляли, кирнули.
Самошников переводит врачу:
— Он говорит: «Хорошая девчонка для любви, прекрасные глаза, ноги, поели, выпили. »
Врач:
— Это было за деньги?
Самошников, обращаясь к Вилли:
— Ты башлял?
Вилли:
— Башлял.
Самошников врачу:
— Да, он платил.
Врач:
— Спросите у него, она ушла или осталась у него на ночь?
Самошников:
— Она похиляла или вы друшляли?
Вилли:
— Друшляли.
Самошников врачу:
— Да, она оставалась на ночь.
Вилли пытался вставить какую-то крылатую фразу из своего лабухского языка, но Самошников ему сказал:
— Качумай.
И Вилли замолчал. Вилли никак не мог понять, почему Самошников переводит его.
— Неужели врач не русский? — спросил он у Самошникова.
Диалог был намного длиннее, но, к сожалению, я не успел выучить лабухский язык, а сейчас не до этого.»
Деньги в руки — будут звуки!
А вот собственно и лабушный словарь. Понятно, что ввиду несметного количества коллективов и огромного земного пространства некоторые термины могут отличаться, та и на полноту словаря я не претендую, но основные понятия здесь представлены.
Лабух — музыкант
Лабать – играть на инструменте
Лобанина — игра
Лажать — фальшивить
Кочумать — прекращать
Кочумай — прекрати, перестань
Бемоль — большое пузо
Бекар — отказ
Башли, лавЭ, лаванда, капуста – деньги
Башлять — платить
Берлять – принимать пищу
Берло — еда
Берлиоз — гупповой приём пищи
Кир – выпивка
Кирять – выпивать
Кирной — пьяный
Хилять — идти
Друшлять – спать
Талмуд — терадь с текстами
Барин — активный заказчик
Кильдым — разгул
Бешкемет — съедобные трофеи с банкета
Бундес — сидящие в зале посетители кабака
Вилы — неприятность
Кафтать — пить, выпивать
Горнист — пьющий из горлышка
Штинк — запах, плохой запах
Бомба — бутылка
Молоток, камертон — стакан
Сурлять — справлять малую потребность
Верзать – испражняться
Верзоха – задница
Верзошник — сортир
Барать – совершать половой акт
Забарать — затрахать, достать, надоесть
Побореха – ерунда
Набарывать — обманывать
Киксануть — облажаться, ошибиться
Мандула — любой муз. инструмент
Открыть эквалайзер — наорать
Палка — концерт, выступление
Карась — заказывающий песню
Шара (шАра) — халява, на шару, на халяву
Парнас (пАрнас) — деньги от слушателей сверх гонорара
Жмур — труп
Дубовый жмур — которого хоронят по приказу, за дубового не платят
Жмура ховать – играть на похоронах
Жмуронос — музыкант играющий на похоронах
Выхиливать — технически грамотно исполнять
Солоб — половой член
Койла — яйца, в то числе и мужские
ШахнА — Правильно, звезда на букву п
Смурь — печаль, тоска, хандра
Смуреть — печалиться
Хайер — длинные волосы
Драйв — эмоциональный подъем
Герла, чувиха, мочалка, баруха — девушка
Водить слона — выступать на заказ, гулять с девушкой
Чувак — парень или коллега по работе
Шузы — ботинки
Сучок — кларнет
Чушка — туба
Поганка — труба
Сквозняк — флейта
Козёл- саксофонист
Лопата, Весло — гитара
Банки — барабаны
Фанера — пианино
Швайка, палка — гитара
Голяшка — баян
Расческа — любой клавишный инструмент
Пачка — бэк вокал (несколько человек)
Мимо кассы (поет, играет) — фальшивит
Стукач, дятел — ударник
Поливать — играть соло
Долбить — играть на басухе
Халтура — свадьба, банкет
Железо — тарелки барабанщика
Банка — обычно именно рабочий барабан
Кухня — вся ударная установка
Шарашка — музучилище
Пробежка — гамма
ЗалИзать — сыграть сложный пассаж
Труп — бас-гитарист
Горбыль — бас-гитара
Брать на арапа — пытаться обмануть
Бебихи — аппаратура
Выйти на коду — конец халтуры
Скулёжка — место встречи Лабухов
Помазать клавиши — первым заказом за вечер обязательно помазать инструмент, чтоб парнас был
кАлить — стрёмно играть
Стрём — плохо, позорно
Стрематься — позориться, лажаться
Стёб — веселая болтовня
Стебать — смешить, прикалываться
Застебал — морально подавил «базаром»
Дерибас — херня
Чёс — играть по халтурам
Свисток — губы
Зелёные глаза, маракасы — большая женская грудь
Децл — немного, чуть-чуть
Помазать — поспорить
Сандали отбросить — умереть
Лопух — динамик
Горшки — динамики
Пищалка — высокочастотный динамик
Дубасит — хорошо, плотно звучит
Достоевский — нудный гость
Кач — клёвая игра
Заскулить — начать петь
Левый — хороший музыкант, но не знающий репертуара
Утюг — неплатежеспособный клиент
Кармушка, Мама — коробка для парнаса
Как правильно пишется слово «лабать»
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова горнозаводский (прилагательное):
Синонимы к слову «лабать»
Предложения со словом «лабать»
Значение слова «лабать»
1. жарг. исполнять, играть на музыкальном инструменте (Викисловарь)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «лабать»
1. жарг. исполнять, играть на музыкальном инструменте
Предложения со словом «лабать»
Если нет, то поверьте, что можно на вещи смотреть как бы из разных углов – либо «высокохудожественно исполнять шедевр скорби и печали» – за приличествующее случаю вознаграждение, либо «лабать жмура» (выражение тех, кто это делает).
А там, глядишь, муж ему фирму откроет, начнет лабать какие-нибудь сайты или программы, – мы лихорадочно переговариваемся, настороженно вслушиваясь к звукам в недрах коттеджа.
Ваш паханок на коду похилял, а мы теперь будем лабать джаз!