Что значит слово гринго
Когда задается вопрос «Что такое гринго?», становится очевидно, что некоторые люди не имеют ни малейшего представления об этом понятии. Потому что это слово относится не к какому-либо предмету, а к человеку. Тем более будет интересным узнать, кто это – гринго, вникнув в историю этого понятия.
Общее представление
Сначала получим общее представление о значении «гринго». Этим словом называют иностранца, который говорит на английском языке. Как правило, его употребляют в испаноязычных странах. При этом в разных странах под ним подразумеваются несколько различные характеристики.
Вам будет интересно: Что такое лига? Значение, происхождение, синонимы и фразеологизмы
Так, например, в Бразилии «гринго» называют всех туристов, которые приезжают из Европы и Северной Америки и общаются на английском. Аргентинцы считают, что так легче описывать людей, имеющих светлый цвет волос. Мексиканцы готовят блюда с одноименным названием.
В то же время в Латинской Америке «гринго» – это наименование иностранца, не говорящего по-испански или по-португальски, которое имеет презрительную окраску. Особенно это относится к американцам. Существуют мнения некоторых специалистов, считающих, что само это слово как таковое не относится к ругательствам, а является сленгом. В уничижительное оно превращается только тогда, когда его используют в соответствующем контексте.
Раннее упоминание
Первоначально слово стали использовать в Испании, чтобы выделять иностранных граждан, не говорящих на испанском языке как на родном. Одно из самых ранних упоминаний о нем наблюдается в кастильском словаре 1786 года под редакцией Терреро и Пандо.
Там говорится, что в Малаге «гринго» называют тех иноземцев, которые имеют настолько сильный акцент, что не могут общаться на кастильском полноценно. Такое же слово употребляют и в Мадриде, но чаще всего им называют ирландцев.
Мнения ученых расходятся
В среде ученых-этимологов преобладающим является мнение, что «гринго» – это, вероятнее всего, вариант испанского слова griego, означающего «грек». Дело в том, что у испанцев выражение «говорить по-гречески» было равноценно словосочетанию «говорить непонятно».
Но существует и предположение о том, что переход от griego к gringo с фонетической точки зрения представляется маловероятным. Это объясняется тем, что подобная трансформация потребовала бы осуществления двух шагов: сначала от griego к grigo, а затем от grigo к gringo. В то время как слово gringo быстрее может быть получено из языка испанских цыган, который называется «кало». В этом языке есть слово peregringo, означающее перегрина, путника, чужого.
Народная этимология
В заключение изучения вопроса о том, кто это – гринго, рассмотрим еще две версии. Многие мексиканцы считают, что это слово обязано своим происхождением именно их стране. У них существует такая версия, которую большинство этимологов относят к ложным. Она заключается в том, что якобы «гринго» происходит от названия песни Green grow the lilacs (зеленеют сирени), которая была очень распространена в период ведения американо-мексиканской войны 1846-1848 годов.
Предлагается и еще один вариант, связанный с этой войной. В 1846 году войска Соединенных Штатов ворвались в северные мексиканские штаты. В качестве мотива США выдвигали поддержку американских фермеров-колонистов. На практике те уже целый десяток лет использовали обширные мексиканские земли, бывшие до этого необитаемыми. Они установили там рабскую систему труда.
При этом в упомянутых регионах (в первую очередь в Верхней Калифорнии и Новой Мексике), где наряду с колонистами из США проживало местное население, произошел фактический захват земель и включение их в юрисдикцию Соединенных Штатов.
Как известно, в то время военная форма американцев была зеленого цвета. И мексиканцы кричали им вслед: «Зеленые, уходите!», что по-английски звучит как «Green, go home!». Впоследствии это выражение сократилось до Green go и превратилось в гринго.
ГРИНГО
Смотреть что такое «ГРИНГО» в других словарях:
гринго — сущ., кол во синонимов: 8 • американец (11) • америкоз (6) • англичанин (14) • … Словарь синонимов
Гринго — Газета «Гринго» Гринго (англ. gringo от исп. griego грек … Википедия
гринго — нескл. м. Презрительное наименование, прозвище иностранца (обычно англичанина или американца в странах Латинской Америки). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
гринго — гр инго, нескл., муж … Русский орфографический словарь
гринго — (шп. gringo) 1. подбивен назив за жител од нероманско потекло во Јужна Америка 2. копач на злато, дијаманти и сл. мн. грингоси … Macedonian dictionary
гринго — а; м. [англ. gringo от исп. griego грек]. Пренебр. В Латинской Америке: прозвище белого иностранца, жителя Северной Америки … Энциклопедический словарь
гринго — а; м. (англ. gringo от исп. griego грек); пренебр. В Латинской Америке: прозвище белого иностранца, жителя Северной Америки … Словарь многих выражений
Гринго — (gringo)Gringo, иностранец, особенно британец или североамериканец, в испаноговорящих странах (исп. тарабарщина) … Страны мира. Словарь
гринго — (исп. gringo), презрительная кличка иностранцев (прежде всего североамериканцев) в Латинской Америке. Слово «Г.» является искажением испанского griego, буквально греческий язык, т. е. язык, который испанцы не понимали, тарабарщина.… … Энциклопедический справочник «Латинская Америка»
Гринго
Многие хоть раз в своей жизни слышали слово «гринго», которое, как правило, вызывает ассоциации с неким ругательным выражением мексиканцев в адрес американцев, настолько эмоционально оно звучит. Знаменитая эпатажная художница из Мексики Фрида Кало, создававшая свои творения в двадцатом веке, по отношению к США всегда использовала термин «Гринголандия». Так что же такое «гринго» на самом деле, и всегда ли данное слово носит оттенок негодования и презрения?
Гринго – слово, широко используемое именно в странах Латинской Америки для обозначения всех иностранцев, не говорящих по-испански (или же по-португальски). Но особенно часто употребляется именно по отношению к американцам.
Происхождение выражения
Объяснение этому явлению дает следующая версия происхождения слова «гринго». В годы американо-мексиканской войны, которая началась в 1846 году, американцев воспринимали не иначе как захватчиками чужой территории. Их стали называть «green» («зеленые») из-за цвета военной формы.
Есть и другая точка зрения, говорящая о том, что такое название было дано американцам из-за зеленого цвета их глаз (он у них был преимущественно зеленый или голубой, в то время как местное население отличалось черным или карим цветом глаз). Мексиканцы кричали непрошеным гостям: «Green, go home!» («Зеленые, уходите домой!»). Такое обращение впоследствии стало короткой фразой: «Green, go!», а затем — просто словом «greengo» (гринго).
Но, как оказывается, данная версия на самом деле всего лишь объясняет тот факт, почему после указанных событий слово «гринго» стало носить уничижительный характер.
Что касается самого происхождения термина, она является неверной. Как утверждают этимологи, «гринго» активно употреблялось в Испании еще до событий американо-мексиканской войны. Первое известное упоминание слова можно найти в кастильском словаре 1786 года. Большинство ученых склоняется к тому, что «гринго» произошло от испанского слова «griego» — «грек». «Говорить по-гречески» означало то же, что и наше «говорить по-китайски», а именно – «говорить непонятно». Существует, правда, и другое мнение: слово взято из языка испанских цыган, кало, и получено путем трансформации «pere (gringo)» — «перегрин». Последнее переводится как «чужой», «путник».
Так что, общее и первоначальное значение «гринго» – это «иностранец». Это любой приезжий человек, не владеющий испанским языком.
Синонимы
В различных языках можно встретить схожие по смыслу слова и выражения, которые условно можно назвать синонимами термина «гринго». Так, у англичан до сих пор распространена фраза «that is greek to mee» («для меня это по-гречески»). У испанцев, французов и русских аналогами являются, соответственно, «me suena a chino», «c’est du chinois», «для меня это по-китайски».
Как уже говорилось ранее, слово «гринго» является широко распространенным в странах Латинской Америки, правда появляются уже национальные значения этого термина, отличающиеся от первоначального его смысла.
Наибольшей популярностью прозвище «гринго» пользуется у мексиканцев. Здесь оно встречается практически везде, даже в местной кухне: одно из кулинарных блюд получило название «gringa». Роман мексиканского писателя Карлоса Фуэнтеса «Старый гринго», ставший бестселлером в США, был создан в 1985 году. В Мексике употребление слова «гринго» уместно только по отношению ко всем без исключения американцам, в том числе и эмигрантам.
В Португалии так именуют всех иностранцев, говорящих по-английски, в Аргентине – всех людей со светлым цветом волос. Причем, что касается португальцев, то они используют термин «гринго» в качестве синонима к слову «янки» и никогда не соотносят его с прозвищем в адрес конкретного человека. Для них – это «кто-то из США». Ну, а если говорить об аргентинцах, то для них «блондин» и «гринго» — это одно и то же.
Жители Бразилии зовут «гринго» любого иностранца, даже если тот прибыл из Мексики, а парагвайцы и эквадорцы – всякого американца и европейца. В Парагвае и Эквадоре даже существует устойчивое выражение «te haces el gringo» («ты как гринго»), которое является эквивалентом фразы «я тебя не понимаю».
Таким образом, сложилось два основных направления использования термина «гринго». Первый вариант – это его употребление в пренебрежительном смысле (в некоторых случаях он звучит как проклятие или ругательство). Наиболее часто в таком контексте слово встречается в литературе при описании непростых исторических взаимоотношений народов Мексики и США, ведь именно по причине этого американцы получили такое, по сути ставшее национальным, прозвище. Поэтому в художественных произведениях, посвященных этой тематике (например, событиям американо-мексиканской войны), можно найти такие выражения, как «проклятые гринго», «это было предупреждение, гринго» и т.д. Песня известного британского певца Криса Ри «Эй, гринго» является ярким и красочным примером употребления термина «гринго» с оттенком презрения.
Но не стоит забывать и про безобидное обозначение латиноамериканцами словом «гринго» многих приезжих иностранцев, которое может отражать вполне дружелюбное отношение. Все зависит от конкретной ситуации, и, конечно, от интонации, с которой произносится данный термин. Поэтому, если, приехав в Бразилию, вы услышите от местного жителя фразу: «Приветствую тебя, гринго!», сказанную доброжелательно-гостеприимным тоном, просто улыбнитесь и ответьте на приветствие.