Что значит слово букашка
БУКАШКА
Смотреть что такое «БУКАШКА» в других словарях:
букашка — козяв(к)а, жучок, таракашка; козявка, троллейбус, насекомое, букашечка, мурашка, мураш Словарь русских синонимов. букашка см. насекомое Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александ … Словарь синонимов
БУКАШКА — БУКАШКА; арх. букарка ж. букаренок м. букарица; сиб. бухарка; ниж. букизна, букатка, букастая ж. жесткокрылое насекомое, жучок, козява, козявка. Букашкин, ей принадлежащий; шечный, к ней относящ. Букашечник м. ница ж. любитель и собиратель… … Толковый словарь Даля
букашка — БУКАШКА, таракашка, разг. козявка … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
БУКАШКА — БУКАШКА, и, жен. Всякое маленькое, мелкое насекомое. | уменьш. букашечка, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
букашка; — архан. букарка жен. букаренок муж. букарица; сиб. бухарка; ниж. букизна, букатка, букастая жен. жесткокрылое насекомое, жучок, козява, козявка. Букашкин, ей принадлежащий; шечный, к ней относящийся. Букашечник муж. ница жен. любитель и собиратель … Толковый словарь Даля
букашка — БУКАШКА, и, ж. Троллейбус. Туда три букашки ходит. Возм. первоначально от маршрута троллейбуса «Б» на Садовом кольце в Москве … Словарь русского арго
БУКАШКА — Божья букашка. Арх. Божья коровка. АОС 2, 170. Букашка с бумажкой. Разг. Шутл. ирон. 1. Человек, закончивший ПТУ. 2. Рядовой работник с дипломом. ББИ, 35; Балдаев 1, 47. Наесться блатных букашек. Жарг. мол. Шутл. ирон. или Неодобр. Выдавать себя… … Большой словарь русских поговорок
букашка — и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Всякое мелкое насекомое. 2. Уничиж. О человеке незаметном, незначительном, занимающем самое низкое общественное, служебное и т.п. положение. Жалкая б.! * Без бумажки ты букашка, а с бумажкой человек (Посл.). ◁… … Энциклопедический словарь
БУКАШКА. — Собств. р. Образовано посредством суф. ка от букаш «букашка». Букаш производное с суф. яш от букъ «глухой звук, жужжание» … Этимологический словарь Ситникова
Букашка – что означает? Определение, значение, примеры употребления
Ищешь, что значит слово букашка? Пытаешься разобраться, что такое букашка? Вот ответ на твой вопрос:
Значение слова «букашка» в словарях русского языка
Букашка это:
Букашка
I ж.Небольшое насекомое, маленький жучок. II м. и ж.
1. разг.-сниж.Незаметный, маленький человек.
2.Употребляется как порицающее или бранное слово. III ж. разг.Ласкательное название троллейбуса, имеющего вместо номера индекс «Б».
Букашка
1. ж. Небольшое насекомое, маленький жучок.
2. м. и ж. разг. Незаметный, маленький человек.
Букашка
Букашка
всякое маленькое, мелкое насекомое
Букашка
1. ж. Небольшое насекомое, маленький жучок.
2. м. и ж. разг. Незаметный, маленький человек.
Букашка
букашки, ж. Всякое маленькое насекомое, козявка. Какие бабочки, букашки, козявки, мушки, таракашки! Крылов.
Букашка
Букашка
Букашка
Где и как употребляется слово «букашка»?
Кроме значения слова «букашка» в словарях, рекомендуем также ознакомиться с примерами предложений и цитат из классической литературы, в которых употребляется слово «букашка».
Так вы сможете гораздо легче понять и запомнить, как правильно употребляется слово «букашка» в тексте и устной речи.
Примеры употребления слова «букашка»
И сказал, что только мелкая букашка могла пробраться в охраняемое хранилище и узнать, что там такая ценность лежит.
Мой кораблик на их фоне выглядел жалкой букашкой – да и похож он, если честно, немного на такого приплюснутого жука-скарабея.
Возьмёте ли вы самую ничтожную букашку или самого мудрого корифея, вы обнаружите в них один и тот же набор аминокислот.
БУКАШКА
Смотреть что такое «БУКАШКА» в других словарях:
букашка — козяв(к)а, жучок, таракашка; козявка, троллейбус, насекомое, букашечка, мурашка, мураш Словарь русских синонимов. букашка см. насекомое Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александ … Словарь синонимов
БУКАШКА — БУКАШКА; арх. букарка ж. букаренок м. букарица; сиб. бухарка; ниж. букизна, букатка, букастая ж. жесткокрылое насекомое, жучок, козява, козявка. Букашкин, ей принадлежащий; шечный, к ней относящ. Букашечник м. ница ж. любитель и собиратель… … Толковый словарь Даля
букашка — БУКАШКА, таракашка, разг. козявка … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
БУКАШКА — БУКАШКА, букашки, жен. Всякое маленькое насекомое, козявка. «Какие бабочки, букашки, козявки, мушки, таракашки!» Крылов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
букашка; — архан. букарка жен. букаренок муж. букарица; сиб. бухарка; ниж. букизна, букатка, букастая жен. жесткокрылое насекомое, жучок, козява, козявка. Букашкин, ей принадлежащий; шечный, к ней относящийся. Букашечник муж. ница жен. любитель и собиратель … Толковый словарь Даля
букашка — БУКАШКА, и, ж. Троллейбус. Туда три букашки ходит. Возм. первоначально от маршрута троллейбуса «Б» на Садовом кольце в Москве … Словарь русского арго
БУКАШКА — Божья букашка. Арх. Божья коровка. АОС 2, 170. Букашка с бумажкой. Разг. Шутл. ирон. 1. Человек, закончивший ПТУ. 2. Рядовой работник с дипломом. ББИ, 35; Балдаев 1, 47. Наесться блатных букашек. Жарг. мол. Шутл. ирон. или Неодобр. Выдавать себя… … Большой словарь русских поговорок
букашка — и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Всякое мелкое насекомое. 2. Уничиж. О человеке незаметном, незначительном, занимающем самое низкое общественное, служебное и т.п. положение. Жалкая б.! * Без бумажки ты букашка, а с бумажкой человек (Посл.). ◁… … Энциклопедический словарь
БУКАШКА. — Собств. р. Образовано посредством суф. ка от букаш «букашка». Букаш производное с суф. яш от букъ «глухой звук, жужжание» … Этимологический словарь Ситникова
Что значит слово букашка
В русском языке слово букашка является общим названием для любых мелких насекомых.
В этимологическом словаре Фасмера для этого слова даётся безапелляционный отсыл: «от букать, бучать». Да, слова
формально похожи, но только этого признака для определения родства мало. А с семантикой (со значениями) получается
плохо и несуразно. Букать, словенское bukati (мычать, хрюкать), чешское boukati (реветь, мычать), греческое βυχτης
(воющий). И какая у всего этого связь с букашками? Они что, воют-мычат-хрюкают? Допустим, комары звенят, осы и шмели
жужжат. Но ведь абсолютно тихих букашек намного больше: вши, клопы, божьи коровки, гусеницы, бабочки-стрекозы и
разнообразные жуки-червяки. Они-то точно ни к каким звукам отношения не имеют. Видимо, несуразность эта заставила
О.Н.Трубачёва добавить для объяснения слова «букашка» сравнение с польским словом bąk (жук). Но проблема
происхождения осталась.
В английском языке есть слово bug (жук, клоп, букашка, мелкое насекомое). Этимологический словарь английского языка
честно указывает, что происхождение слова неизвестно:
Bug – «insect, beetle,» 1620s (earliest reference is to bedbugs), of unknown origin, probably (but not certainly)
from or influenced by Middle English bugge «something frightening, scarecrow» (late 14c.), a meaning obsolete
since the «insect» sense arose except in bugbear (1570s) and bugaboo (q.v.).
Дальше в словаре речь идёт о возможной связи с призраками, гоблинами и козлами – без доказательств, только в
виде предположения. Ну хоть не «мычать-хрюкать», и то хорошо.
Мне кажется очень странным, что авторы статьи предполагали родство с призраками, не обратив внимания на валлийское
слово bach (маленький, маленькое, мелкое) или на ирландское и шотландское beag (маленькое, мелкое). Эти слова
формально и по значениям своим гораздо ближе искомым букашкам, чем мычанье и призраки.
Корень этот хорошо представлен и в других языках:
древнетюркский – «baqĭr» (мера веса меньше 4-х граммов), «buqur» (понижать, спускать цену),
«bιčӓ» (маленький);
албанский – vogёl (маленькое, мелкое)
армянский – «p’vok’r» (маленькое, мелкое)
эстонский – vӓike (маленькое, мелкое), vӓhl (мало)
финский – vӓhӓ (малый, скудный, незначительный), vӓhin (самый малый, наименьший, малейший),
vӓhedama (уменьшать, умалять, занижать), pikku (маленький)
карельский – vӓhӓ (мало)
якутский – быыкаа (маленький), быычикаан (маленький, мало, немного)
татарский – вак (мелкий), вак акча (мелочь)
марийский – пычырик (малость, незначительность по размерам или количеству; малый, небольшой, немного)
монгольский – бага (малый, небольшой), багаар (мало, немного, понемногу, в незначительной степени),
багавтар (небольшой, маленький, немного, маловато)
осетинский – вага (помёт, приплод мелкого скота)
валлийский – bach (маленький, маленькое, мелкое)
ирландский – beag (маленькое, мелкое), beagan (мало, немного, маленькое)
шотландский – beag (маленькое, мелкое)
немецкий – Bök (карапуз, крошка), Bokker (шарики, мелкие камешки для игры)
латынь – paucus (малый, небольшой; немногие немногочисленные),
paucitas (небольшое количество, незначительное число),
Pauca verba (в немногих словах, короче говоря);
итальянский – pochi (мало), piccolo (мелкое, маленькое)
испанский – poco (мало, немного), pequeño (мелкое)
португальский – pouco (мало), pequemo (мелкое, маленькое).
Древние греки тоже воспользовались: слово «пигмей» называет маленьких людей и вполне русскому языку знакомо.
Толкуется слово πυγμαϊος как «размером с кулак». Потому что πυγμη – это кулак. Можно было бы усомниться, что
«кулак» как-то соотносится со значением «маленькое». Если бы у слова πυγμη рядом со значением «кулак» не стояло
бы значение «усердно, тщательно» – то есть скрупулёзно, мелочно, до мелочей. Именно это значение дало название
баснословно маленьким людям, якобы жившим в Эфиопии и воевавшим с журавлями. Потому что мелкие они. И кулак у
греков назван, как мелкая мера. Сравните с πυγων (локоть, мера длины).
Все перечисленные слова образованы от древнееврейского «бака» (בקה – мошка, гнус, комар, москит; мелочь,
что-то незначительное).
Поэтому русское слово букашка имеет буквальное значение маленькое, мелкое.
Как и названия всяких букашек в разных языках.
Однокоренные слова (корень Б-К, значение «маленькое, мелкое):
аккадский – «baqqu» (мелочь, что-то незначительное; комар, москит, гнус, мошка, мошкара)
арамейский – בקא (клоп)
арабский – «baqq, baqu» (мелкое насекомое, клоп, гнус, мошка);
английский – bug (жук, клоп, букашка, мелкое насекомое)
польский – bąk (жук)
грузинский – «baghlinjo» (клоп);
турецкий – bӧcek (букашка, жук, клоп)
сербский – буг (букашка)
корейский – beogeu (букашка, клоп)
суданский – bangbara (жук)
малагасийский – voangory (жук)
хинди – bag (клоп)
венгерский – bogar (жук, клоп)
эстонский – viga (клоп, букашка), vagel (червяк, червь, личинка).
Как видите, слова «букашка» (мелкое насекомое) и «букать, бучить» (мычать-вопить) никак не могут быть родственными.
У них, при всём сходстве, несовместимые значения и совершенно разная этимология. «Букашка» – от «бака» (בקה – мошка,
гнус, комар, москит; мелочь, что-то незначительное). А «букать, бучить» – от древнееврейского «баха» (בכה – плакать,
рыдать, кричать, вопить, выть, лаять, издавать характерный для животного звук). Однокоренных второму тоже везде полно.
Начиная от латинского vox (голос, мычание, карканье, жужжание, пение, звук, тон) до русского «бухтеть» или
осетинского «богъ-богъ» (громкий плач, рыдание, мычание, рёв, рычание).
Призраки и гоблины тоже не имеют отношения к английскому слову bug (жук, клоп, букашка, мелкое насекомое).
Вug образовано от «бака» (בקה – мошка, гнус, комар, москит; мелочь, что-то незначительное). А вся нечистая
сила – от древнееврейского «пэга» (פגע – демон, дьявол, сатана, злой дух, чёрт, бес; горе, несчастье).
Однокоренные (корень П-Г-А*, значение «злой дух, нечисть»):
финский – peikko (нечистая сила, нечисть), pahat (зло), paholainen (дьявол);
венгерский – pokol (чёрт)
хорватский – pakao (чёрт)
украинский – погань, поганий (плохой, дрянной)
эвенкийский – хуг, хугды (озверелый, хищный), хэе (злой дух)
эстонский – viha (гнев, злоба, вражда, ненависть)
якутский – абааhы (злой дух, злое начало; всё злобное и враждебное человеку; чёрт, дьявол,
скверный, негодный, дрянной)
английский – boggart (привидение, гоблин, страшилище), bogle (привидение, призрак, фантом, пугало),
bogey (злой дух).
Последнее слово по иронии судьбы имеет ещё и значение «козявка» – было от чего запутаться составителям
английского этимологического словаря.
Значение слова «букашка»
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Букашка — народное название насекомого из отряда жесткокрылых (жуков).
Букашка — народное название московского троллейбуса Б.
Букашка — фильм 2002 года.
БУКА’ШКА, и, ж. Всякое маленькое насекомое, козявка. Какие бабочки, букашки, козявки, мушки, таракашки! Крлв.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
бука́шка
1. небольшое насекомое, маленький жучок ◆ В Киев он всегда возвращался с порядочно набитой портфелью местной флоры и несколькими ящиками мотыльков и разных букашек. Т. Г. Шевченко, «Близнецы», 1855 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Хлопотливая серенькая лесная букашка проползла по его лицу, остро защекотала ему нос длинными усиками. С. Н. Сергеев-Ценский, «Поляна», 1904 г. (цитата из НКРЯ)
Фразеологизмы и устойчивые сочетания
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова военрук (существительное):