Что значит попутать рамсы
рамсы
Смотреть что такое «рамсы» в других словарях:
рамсы — РАМСЫ, ов, мн. Информация, сведения о чем л. Развести (или навести) рамсы узнать, разузнать, разведать что л. Ср. устар. «рамжа», «рамша» остатки товаров, не проданных на ярмарке или «рамс» назв. азартной игры в карты … Словарь русского арго
рамсы — сущ., кол во синонимов: 5 • конфликт (16) • непонимание (12) • проблемы (4) • … Словарь синонимов
рамсы попутавший — прил., кол во синонимов: 5 • лопухнувшийся (45) • не понявший (11) • обломавшийся … Словарь синонимов
рамсы попутать — ошибся, не на того напал … Жаргон тусовки
навести рамсы — развести (навести) рамсы см.: рамсы … Словарь русского арго
развести рамсы — развести (навести) рамсы см.: рамсы … Словарь русского арго
попутавший рамсы — прил., кол во синонимов: 2 • не понявший (11) • ошибившийся (91) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
путавший рамсы — прил., кол во синонимов: 1 • палевый (13) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Попутать рамс (рамсы) — Жарг. мол. 1. Потерять контроль над собой. 2. Сойти с ума. 3. Обнаглеть. 4. Ошибиться. Максимов, 332 … Большой словарь русских поговорок
Гнать (гнуть, кидать, качать) рамсы — Жарг. мол. Объясняться, доказывать что л., выяснять отношения с кем л. Вахитов 2003, 39, 75 76 … Большой словарь русских поговорок
«Ты что, рамсы попутал»: откуда взялась эта фраза и что она означает
Часто не только среди молодежи, но и в компании достаточно пожилых людей слышится фразочка «рамсы попутал». Обычно выражение употребляется совершенно правильно. То есть суть выражения в том, что тот, кто «попутал рамсы», перепутал что-либо. Жаргонное выражение можно встретить в тюремной среде.
Что такое рамс
В Википедии нет толкования выражения «попутать рамсы», потому этимологию приходится изучать самостоятельно. На данный момент известно 2 значения слова «рамс».
Название карточной игры
По одной из теорий, знаменитый рамс – это просто карточная игра. Причем азартная. Исходное значение выражения «попутать рамсы» было прямым. Во время игры, когда игрок немного не рассчитал свои собственные силы и предпочел прибегнуть к мухлежу (смешать карты).
Эволюция выражения привела к тому, что «попутать рамсы» стало эквивалентно глаголу «ошибаться», влезть не в свое дело, сделать что-то неподобающее.
Пальцы
По другим источникам, рамсами называют пальцы.
Жестикуляция пальцами и руками в определенных кругах имеет важное значение. Порой важнее, чем даже слова. В зависимости от тех знаков, которые говорящий передает пальцами, может меняться суть его высказывания.
«Я их разведу на пальцах». При оттопыренном мизинце в знак пренебрежения – дает понять, что это действие не потребует особых усилий.
Рамсить в этом понимании слова – давить жестикуляцией. И делать это излишне (аналогично использованию зажатой клавиши «СapsLock» при переписке). Такое действие часто воспринимается как оскорбление («наезд» – жарг.).
«Рамсить» – также может означать делать что-то очень быстро пальцами. Например, виртуозно играть на гитаре, показывать фокусы и пр.
– Ты чё, рамсы попутал? (Ты что, захотел проблем?)
– Извини, братан, синий был. (Извини, друг, я был пьян).
Заключение
В деловом и официальном общении лучше всего тщательно следить за речью. Или, как говорится, «фильтровать базар». Молодежный лексикон постоянно пополняется жаргонизмами, и большинство из них заимствовано именно из тюремного сленга, как и остальные «понятия».
«Не рамси, если не вывозишь». 15 слов, которые введут москвича в ступор
Казалось бы, русский язык – он и в Африке русский. Где бы ты ни встретил своего соотечественника и откуда бы родом он ни был, вы всегда поймете друг друга. Но частые путешественники по российским просторам с усмешкой замечают, что неплохо бы иногда иметь под рукой разговорник.
Да вот сами проверьте: сможете ли понять слова и выражения, популярные в регионах на разном расстоянии от Москвы? Anews отобрал 15 штук и выяснил, откуда они взялись.
1. БАДЛОН
В Питере это то, что москвичи называют «водолазкой». Джемперы с высоким горлом впервые появились в XIX веке именно в гардеробе водолазов – подвернутый мягкий ворот защищал шею и подбородок от соприкосновения с металлом скафандра.
Но что это за «бадлон» такой?
На самом деле, правильно было бы говорить «баНлон» – так, кстати, и делают некоторые питерские старожилы. Слово происходит от названия торговой марки Ban-Lon, под которой в США и Европе выпускались синтетические вещи, от носков и трусов до свитеров и платьев.
Одежда, маркированная этикеткой Ban-Lon, была популярна на Западе с 50-х, а в СССР проникла в 60-е. Вероятно, в Питере она появилась раньше благодаря морякам и близости финской границы.
В 70-е банлоны-водолазки (кстати, в Питере их также называют «битловками») носили уже все советские граждане поголовно. Но со временем не слишком грамотные челночники и торгаши, особенно в 90-е, исказили оригинальное слово, так оно и превратилось в «бадлон».
2. МУЛЬТИФОРА
Не только москвичи, но и вся западная Россия в принципе недоуменно спросит: «чеего?» Между тем вся Сибирь и Дальний Восток точно так же удивятся слову «файл» – а это и есть «мультифора». Конкретно – прозрачная папка-карман формата А4 с перфорацией для подшивки.
Сибиряки насмехаются над москвичами: «По идее «файл» – это вообще любая папка. Поэтому слово неудобное – дайте мне тот прозрачный полиэтиленовый файл с дырочками. А так сказал «мультифора» – и все ясно. Короче, москвичи просто отстали от продвинутых сибиряков. Эх, дерёвня)))»
Но почему «файл» – хотя бы понятно, а откуда взялось название «мультифора»?
В переводе с латыни и итальянского multifora значит «многодырчатая». Торговцы говорят, что в Сибири раньше продавались канцтовары фирмы, которая называлась как-то так, помнят, как разгружали коробки с такой маркировкой.
По другой версии, мультифора – это сокращение от «мультиформатная».
3. РАМСЫ, РАМСИТЬ
«Буду рамсить с дорожниками», «глубокие рамсы с деньгами», «нех** рамсить, если не вывозишь» – это реплики с форумов Новосибирска. Понятно без «перевода»?
Рамсы – это проблемы, разборки, «тёрки».
Рамсить – значит выяснять отношения, ожесточенно спорить, ругаться, драться.
(А «вывозить» на гоп-сленге значит «нести ответственность, справляться»).
Жители зауральских регионов считают, что это «чисто сибирские» слова, но это не так. Рамс – название карточной игры, бывшее в ходу в России еще в XIX веке. Потом оно перешло в воровской жаргон: «рамсить» означало «играть в карты».
Слова переняли провинциальные гопники:
«Ты че, рамсы попутал?» = ты за «базаром» не следишь, ведешь себя неправильно, нарываешься;
чинить рамсы = разбираться в запутанном деле.
Глагол «рамсить» также входит в словарь бизнес-сленга Евгения Погребняка 2003-2006 гг. в значении «договариваться с кем-то, убедительно оправдываться».
4. ПОШОРКАЙ ВЕХОТКОЙ
Южный Урал и Сибирь прекрасно знают, что это всего лишь просьба «потри мочалкой». А в центральной и северо-западной России она вызовет недоумение, хотя изначально слова «вехоть/вихоть, вехотка/вихотка» были в ходу именно в Тверской и Новгородской губерниях.
Согласно словарю Даля конца XIX века, так назывался пучок соломы или тряпица (ветошь) для мытья посуды.
А глагол «шоркать» есть в довоенном словаре Ушакова в значении «производить шуршащие звуки трением».
5. ГОНЯТЬ ТАСКИ
В Бурятии «гонять таски» – это то же самое, что МОРИТЬ в Челябинске или КОРКИ МАЯТЬ во Владивостоке. Ну, то есть шутить, смешить, прикалываться.
Любопытно, что слово «таски» (также в ед. числе – таска ), которое сегодня означает «удовольствие, кайф», изначально употреблялось в смысле «потасовка, скандал».
Забавный пример приведен в Словаре русского арго 2002 г.:
«Не пиво, а таска» – в смысле «отличное пиво, супер».
Сравните пословицы из старых словарей:
«Ласки в глазки, а за глаза готов в таски» (о двуличном человеке).
6. ПУРЖУ С УМАТНОЙ КУНЕЙ
Буквально это значит «отрываюсь по-полной с классной девчонкой», фразу поняли бы на Дальнем Востоке.
Все знают, что такое «пурга», в том числе в молодежной речи: гнать/мести пургу = врать, нести чушь. Есть также слово «пуржит» – то есть «метет снегом», его можно встретить в дальневосточной печати.
Неудивительно, что этот «буйный» глагол обрел во Владивостоке и переносный смысл:
пуржить = весело гулять, куролесить, оттягиваться.
Москве и другим регионам это слово незнакомо. Хотя у геймеров Вселенной Warcraft есть свой термин «пуржить» (от англ. purge – счистить, избавить, удалить). Это значит «счищать» с врага характеристики, усиливающие его мощь.
Уматный = хороший, клёвый. Иногда может значить «забавный, смешной», а в Барнауле, например, – «крутой».
Согласно Словарю современной лексики, жаргона и сленга 2014 г., это сокращение от «умопомрачительный».
А вот так звучало бы «по-дальневосточному» название знаменитого детского стихотворения:
Наконец, куня = девушка, причем любая (вопреки домыслам, что так называют только хорошеньких).
Это слово пришло от китайцев – gūniang : хабаровчане просто приспособили его под нашу речь. Почему не «гуня», а «куня»? Потому что латинская G обозначает полузвонкое «К», а звука «Г» в китайском попросту нет.
7. ЧАВКИ УРОНИЛ
Если верить форумчанам, так говорят в Муроме вместо общераспространенного «челюсть отвисла», имея в виду сильное удивление.
8. БАСКИЙ, БАСКО
В Поволжье эти слова значат «красивый/красиво, хороший/хорошо». На сленге – «зашибись, как здорово». Так что фанатки Баскова будут только рады лишний раз оговориться: Коля Баский, Николай Баско.
А вот согласно Словарю поговорок 2007 г., ярославское выражение «баско ходить» означает «модно, вычурно наряжаться».
9. ОБОСНУТЬСЯ
А ведь это всего лишь значит, что человек внезапно проснулся и тут же снова уснул.
10. МАСТЕРКА
По неведомым причинам пол-России или даже больше, причем вразброс по регионам, называют куртку на молнии от спортивного костюма именно так. Другая половина, включая москвичей, их не понимает: «олимпийка» это и никак иначе!
Слово «олимпийка» давно зафиксировано в словарях, причем до 60-х было только в одном значении – «участница Олимпийских игр».
Потом сами спортсмены стали так называть свою форменную куртку, это стало частью профессиональной лексики. Ну а после московской Олимпиады-80 слово вошло в широкий обиход вместе с модой на «олимпийки».
Официальная форма сборной СССР на Олимпиаде 1968 г. в Мексике
А вот почему «мастерка», непонятно. Может, потому, что их носили мастера спорта, предполагают в интернете.
Во всяком случае, этого слова вообще нет в словарях. Оно появилось лишь в Словаре разговорной лексики, жаргона и сленга 2014 г.
Ну а на закуску вам – список слов, знакомых каждому, но в данном случае – в неожиданных региональных значениях.
НА БЕТОНЕ
«У него тачка горит, а он на бетоне»
То есть «ноль эмоций, с каменным лицом, невозмутимый». Также «на бетоне» говорят про человека, к которому обращаются, а он не реагирует (Волгоград).
«Она на бетоне прошла без очереди»
«Невозмутимо», но в более негативном смысле: крайне нагло, безразлично к другим (Ростов-на-Дону).
ФОНАРНО, ФОНАРЬ
«Надо фонарно подойти к чуваку, который раздает миссии»
«Фонарно, ты можешь просто жрать и ходить качаться»
То есть «просто, элементарно, примитивно, тупо» (Владивосток).
«В магазин переться фонарь»
То есть «лень, влом, неохота» (Новокузнецк).
УДЕЛАТЬ, УДЕЛАННЫЙ
«Приходил сантехник, поставил кран на раковине. Ну и заодно уделал унитаз»
«Починил» значит, «отремонтировал». А вы что подумали?
Точно так же «уделанный» значит «модернизированный, тюнингованный» (Нижний Новгород, Омская, Новосибирская области).
ВЫХВАТЫВАТЬ
«Я с его постов выхватывал лютейше»
«Михалыч нормальный мужик, а Кирилыч дурачок, над ним только и выхватывать»
То есть «угорать, насмехаться» (Новосибирск, Красноярск).
ТОПИК
«Пенсионеры штурмуют топики»
«Топики объявили бойкот»
Если бы речь шла о коротких маечках! Но нет, в Севастополе так называют маршрутки. Это идет еще с конца 90-х, когда город приобрел корейские микроавтобусы Asia Topic. Теперь севастопольцы так называют любые маршрутки.
«Попутал» – емкая форма выражения неправоты
Основные значения — «ошибся», «неправильно понял».
Имеет модальный оттенок. Иными словами, передает отношение к действию, равно как и отношение этого самого действия к действительности.
Словечко «попутал» — эффективное средство отражения вербальной атаки. Когда нужно быстро поставить зарвавшегося фраера на место, не прибегая при этом к насилию, изъясняются просто: «ты попутал».
— Э, братишка, есть чо?
— Пацанчик, ты попутал. Ты кто ваще?
«Попутал» — это предупреждение. Снисходительная усмешка над глупцом. Если бы Христос был в натуре пацаном, он бы сказал: «Прости их батя, они попутали» — в смысле, «не ведают, что творят».
Часто в уличном «базаре» используют синонимичное по значению выражение «рамсы попутать». Этот классический фразеологизм, восходящий корнями к блатному арго, сильнее по значению более нейтрального «попутать».
Рамсы — старинная карточная игра, популярная в арестантской среде. В то же время, на воровском жаргоне слово «рамсы» означает «стычка», «потасовка». «Рамсы попутал» — дословно — «не в ту драку влез», «не на того напал».
«Рамсы попутал» — это уже скорее обвинение в неправоте, «предъява»:
— Слышь, ты кто на районе?
— Пацанчик, ты попутал.
— Нет, это ты рамсы попутал. Ты на кого батон крошишь?
Форма «попутал» вполне может быть употребима и в дружелюбном, шутливом контексте. Часто — с целью подчеркнуть нелепицу сказанного собеседником и незлобно над ним посмеяться:
— Э слышь, а че, чисто Лысого закрыли?
— Э, братишка, да ты попутал, в натуре. Лысый на хате.
Бывает, пацан произносит слово «попутал» и в свой адрес, признавая тем самым допущенную ошибку. Впрочем, случается это не так часто: признать ошибку — значит в чем-то оказаться «неправым», а это не всегда соответствует представлениям о пацанской чести:
— Слышь, ты с какого микраша?
— Пацанчик, ты предъявить мне хочешь? Ну так назовись хоть.
— Извини, братишка, попутал.
Форма «попутать» может служить и полноценной заменой почти не встречающемуся в речи пацанов глагола «перепутать»:
— Ты попутал. Ты должен штакет Косому, а не Мишгану.
Иногда слово «попутал» произносится в качестве этакого глагола-междометия с оттенком упрека. В таком случае «попутал» — моментальное и универсальное средство выражения реакции пацана на внешний раздражитель.
Знакомый рассказывал, как однажды шел по улице, приняв до того литра четыре пива. Спускаясь в подземный переход, позволил себе издать громкий возглас удовлетворения: «Яххуууууу!»
Навстречу поднимался пацанчик со спутницей. Дама вздрогнула. Пацан тоже.
Пацик поднял на меня полный удивления взгляд и тревожно спросил:
— Ты че, попутал?