Что значит поговорка слово не воробей
Что значит пословица «Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь»?
Парадокс русской культуры состоит в том, что ценность слова у нас весьма велика, при этом умение сдерживать себя в речах многим нашим соотечественникам неведомо. Осознавая это, народ сложил пословицы-предупреждения: «Слово – серебро, молчание – золото», «Слово — не воробей, вылетит – не поймаешь».
Откуда взялось сравнение с воробьём? Почему это выражение так полюбилось людям? Попробуем разобраться…
Значение пословицы
Когда говорят, что слово не воробей, имеют в виду, что к словам, а главное, их последствиям нужно относиться бережно и ответственно. Прежде, чем обронить хоть одно словечко, необходимо много раз подумать. Иначе выпорхнувшая острота может обидеть, унизить человека, навсегда отвратить его от собеседника.
Как много лишних слов слетает с языка, когда мы раздражены! Подогревая самих себя нарастающим гневом, мы говорим самым близким людям столько горького и несправедливого!
Пословицу «Слово — не воробей, вылетит – не поймаешь» уместно применить к ситуации, в которой муж принимает решение уйти из дома, окончательно униженный резкими выкриками жены. Начав с обычных претензий («Опять мусор не вынес, тарелку со стола не убрал, дверцу шкафчика не закрыл»), супруга переходит к любимым темам («Ты меня совсем не любишь», «Ты погубил мою молодость», «Мы не подходим друг другу»).
Перечислив бесчисленные примеры, доказывающие эти положения, она, наконец, восклицает: «И вообще я тебя не люблю. И никогда не любила. Только притворялась». «Так зачем же ты со мной двадцать лет жила?» — скажет мужчина и уйдёт навсегда. Раскаиваясь в произнесённом, женщина будет просить прощения, но сказанного не воротишь.
Крайне опасно произносить слова в окружении политических противников. Помните, как была рассекречена радистка Кэт в кинофильме «17 мгновений весны»? Во время родов она по-русски кричала «Мама». В подобной ситуации контролировать себя было невозможно, и одно лишь слово выдало её подлинное происхождение.
История и традиции
Умение держать язык за зубами – важнейший навык, заложенный в природе человека. В далёком прошлом всякая неосторожность в высказывании грозила смертью. Враг из чужого племени мог воспользоваться случайно услышанной информацией, проникнуть на закрытую территорию, нанести урон клану незадачливого болтуна.
Трепетному отношению к таинству речи учит вера. Оно священно для многих народов. Как известно, сначала наши помыслы рождаются в голове, затем обретают звучание и сходят с языка, потом превращаются в поступки. Человек, который много болтает, как правило, мало делает или прикрывает пустословием отсутствие глубокого ума, вдумчивости, собственного мнения.
Упоминание воробья (его, кстати сказать, тоже не так-то просто поймать) связано с устной народно-поэтической традицией, в которой звучащее слово (песня, речь) часто сопоставляется с птичьим полётом. В «Слове о полку Игореве» вещий Боян сравнивается с орлом под облаками, его пальцы, перебирающие струны, — с десятью соколами, падшими на стадо лебедей, плачущая Ярославна – с зегзицей (кукушкой) на юру.
О словах мы говорим «слетело с уст», «выпорхнуло из груди». Многие выражения из-за дальности полёта к потомкам стали называться крылатыми. Маленькая проворная птичка-воробей так похожа на словечко, брошенное всуе! Оно и не хочет, но всюду суёт свой нос (клюв). А вот поймать его и воротить почти невозможно!
Синонимичные выражения
У пословицы очень много синонимов. Назовём лишь некоторые из них.
Имеются яркие иноязычные эквиваленты:
Вывод очевиден: говорить надо кратко и по существу, а то, что просится на язык по привычке и в пылу спора, лучше оставлять при себе. Берегите для близких самые добрые слова, горькую правду говорите деликатно, чтобы не огорошить ею внезапно. Не тратьте слов перед теми, кто может понять вас неправильно, чтобы за вылетевшим воробьём не приходилось бегать по всем дорогам.
Тест на знание пословиц
Оцените выразительность своей речи! Пройдите тест на знание пословиц.
слово(не) воробей, вылетит, назад не поймаешь
Полезное
Смотреть что такое «слово(не) воробей, вылетит, назад не поймаешь» в других словарях:
Слово(не) воробей, вылетит, назад не поймаешь — Слово (не) воробей, вылетитъ, назадъ не поймаешь. Слово сказавъ, не поймаешь; молвишь не воротишь. Плюнешь, не поймаешь (не перехватишь); слово выпустишь, не воротишь. Болтается, не воротится. Ср. Отецъ. меня гонитъ со свѣту. У меня языкъ не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Слово — Речь * Афоризм * Болтливость * Грамотность * Диалог * Клевета * Красноречие * Краткость * Крик * Критика * Лесть * Молчание * Мысль * Насмешка * Обещание * Острота * … Сводная энциклопедия афоризмов
Voce dal sen fuggita… — См. Слово воробей, вылетит, назад не поймаешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Etsemel emissum volat irrevocabile verbum. — См. Слово воробей, вылетит, назад не поймаешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Nescit vox missa reverti. — См. Слово воробей, вылетит, назад не поймаешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ῥίφας τὸν λόγον τις οὐκ ἀναιρεῖται πάλιν. — ῥίφας τὸν λόγον τις οὐκ ἀναιρεῖται πάλιν. См. Слово воробей, вылетит, назад не поймаешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Οὔτε γὰρ πτηνὸς. ῥᾁδιόν ἐστιν καταςχεῖν, οὔτε λόγον προέμενον κρατῆσαι δυνατόν. — οὔτε γὰρ πτηνὸς. ῥᾁδιόν ἐστιν καταςχεῖν, οὔτε λόγον προέμενον κρατῆσαι δυνατόν. См. Слово воробей, вылетит, назад не поймаешь … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Значение поговорки — Слово не воробей вылетит — не поймаешь, слово — серебро молчание — золото, слухом (слухами) земля полнится, смелость города берет
«Слово не воробей, поймают — вылетишь…»
Грамотному и эффективному общению можно и нужно учить
Говорят, что в былые времена в системе советского телерадиовещания существовала поговорка: «Слово не воробей, поймают — вылетишь». Тогда за ошибку, допущенную в эфире, диктора центрального телевидения могли серьезно наказать, вплоть до увольнения. Существовал даже отдел, сотрудники которого слушали все передачи, круглосуточно записывая их на пленку, и потом докладывали руководству об оговорках, ошибках, технических накладках. И все же, невзирая на цензуру, ошибки были — мы ведь все люди. Ошибался даже великий диктор Юрий Левитан, который однажды прочел: «…В Кремле в торжественной обстановке секретарю ЦК КПСС Михаилу Суслову был вручен ОРГАН Дружбы народов». Но означает ли, что раз ошибались великие, то мы с вами и вовсе можем говорить кое-как? О культуре речи журналист «Р» беседует с деканом факультета довузовской подготовки Института управленческих кадров Академии управления при Президенте доктором педагогических наук Татьяной ПЕЧЕНЕВОЙ (на снимке).
— На протяжении тысячелетий люди придерживаются выработанных предками навыков и передают их новым поколениям. Это объективный процесс, в котором культура речи занимает особое место. Пронизывая абсолютно все сферы деятельности человека, она определяет умение пользоваться СЛОВОМ. Правильно, уместно и, главное, эффективно…
Как много ошибок в нашей жизни (и отнюдь не грамматических!) из-за недопонимания важности этого умения. И выражение «словом можно убить» пусть и образное, но точное. Разве мать хочет ребенку вреда, когда кричит ему: «Ты опять все испортил! У тебя никогда ничего не получается!» Вдумайтесь в эти слова. Он не только испортил ВСЕ, но и у него НИКОГДА ничего не получается. Выходит, что мы сами негативно программируем ребенка на будущее…
Впрочем, словом можно и воодушевить. Теоретики НЛП (нейролингвистического программирования) выделяют так называемые «критериальные» слова, которые отражают значимые для людей ценности и ориентиры. «Развитие», «действие», «интерес», «возможность», «достижение» — уместное использование этих и подобных слов повышает эффективность деловой и публичной коммуникации.
Есть такое понятие, как речевое поведение. И оно — не секрет — предопределяет успешность человека по жизни. Об этом, кстати, говорил еще классический символ успешности Джон Рокфеллер: «Умение общаться с людьми — такой же покупаемый за деньги товар, как кофе или сахар. И я готов платить за это умение больше, чем за какой-либо другой товар в этом мире». Небезызвестный Дейл Карнеги это сформулировал нагляднее: «Успехи того или иного человека процентов на пятнадцать зависят от профессиональных знаний и процентов на восемьдесят пять от его умения общаться с людьми».
— И все же далеко не все понимают важность культуры речи, и зачастую приходится слышать: «Ну скажу я средствА, а не срЕдства — все равно меня поймут!»
— С таким отношением к языку согласиться нельзя. Тем более в деловом общении. Когда собеседник, грамотный интеллигентный человек, слышит слово в непривычной форме, процесс восприятия прерывается: ведь нужно дополнительное время на осознание смысла. Он слышит «играть заглавную роль» и при этом знает, что заглавной бывает буква или страница. Мозг вольно или невольно воспринимает ошибку как дополнительный раздражитель. Так что аргумент «это не столь важно, меня все равно поймут» несостоятелен. Такие ошибки, как пятна на белой скатерти, которые тоже принципиально не меняют назначение скатерти, но ведь, согласитесь, раздражают …
Может, стоит все же прислушаться к совету Рене Декарта: «Верно определяйте слова, и вы избавите мир от половины недоразумений».
— Какие ошибки сегодня можно услышать наиболее часто?
— К наиболее типичным речевым недочетам, обусловленным, как ни странно, незнанием значений обыденных слов, можно отнести выражения типа «повысить кругозор», «расширить уровень», «играть/занимать значение», «иметь роль». Хотя совершенно очевидно, что роль играется, кругозор расширяется, а уровень повышается /понижается. Странно звучит и расхожее выражение «поднять тост», если принять во внимание, что тост — это краткая застольная речь. Алогичны понятия «совместное сотрудничество» («сотрудничество» и есть «совместно»), «возобновить вновь», «предчувствовать заранее», не говоря уже о «свободной вакансии» и «ведущем лидере»…
Много ошибок на употребление имен числительных в устной речи. В том числе и при употреблении порядковых числительных, у которых склоняется только последнее слово. Был двухтысячный год, потом по порядку две тысячи первый, две тысячи второй и т.п. Все ясно и логично. Откуда вдруг в нарушение этой логики появился «двухтысячно(!)девятый год»?
Часты ошибки также на употребление деепричастий и в устной, и в письменной речи. Грамматические законы едины и однозначны. В предложении «Изучив документы, руководитель принял следующее решение…» есть субъект, выполняющий главное (принял решение) и дополнительное (изучив документы) действия. Все правильно и логично. А вот предложение «Изучив документы, возникает необходимость принять следующее решение…» звучит уже абсурдно, ибо в обход грамматических норм здесь добавочное действие выполняет «необходимость», получается, что именно она сначала изучила документы, а потом возникла.
Наблюдается и совершенно необоснованная «экспансия» предлога «о» в выражениях типа «уверен о том, что…», «добивается о том, что…» и т.п.
А вот частое употребление слова-паразита «как бы», на мой взгляд, уже за рамками проблемы культуры речи. Это проблема социальная, нравственная. Человек боится или не хочет отвечать за свои слова — и употребляет «как бы» в роли своеобразной индульгенции (я как бы так скажу, я как бы так считаю, но это ничего не значит).
— Есть мнение, что давно назрела реформа русского языка. И что если число исключений из правил сократить, то и количество ошибок резко уменьшится. Так ли это?
— Вопрос упрощения норм очень неоднозначный. Процесс этот и так постоянно идет. Адаптируются в языке заимствованные слова — оговариваются в словарях допустимые варианты (с этим, кстати, связана и возможность употребления слова «кофе» уже в среднем роде). Пересматриваются и нормы ударения — под влиянием частотности употребления того или иного варианта. Но «отпускать» этот процесс нельзя.
Выстраивается неприятная закономерность: в школе грамматика как основа правильной речи минимизирована — изучаем галопом по Европам, в вузе умению говорить, как правило, вообще не учат (поступили — значит, уже все умеют!). А то, что при поступлении в вуз «крестики-нолики» в тестах по русскому или белорусскому языку рисовали, — кого это теперь волнует. Вот и выходят зачастую безграмотные, не владеющие технологиями деловой коммуникации специалисты. Когда же их критическая масса «зашкаливает» — раздаются голоса об отмене или пересмотре норм.
Так, может, все же четко (но на доступном уровне) еще в школе определить, знание какого языкового материала, норм речи имеет прикладное значение, и последовательно требовать их изучения?! А в вузе, в свою очередь, расширять представление о языковых нормах и коммуникативных возможностях языка. Опять же на прикладном уровне и применительно к получаемой специальности.
— Но как и у кого учиться, если даже от чиновника, управленца можно услышать слова «лабоЛатория», «некатОрые», «катАлог».
— Бытует мнение, что никакими запретительными мерами говорить людей правильно и красиво не заставишь. Тем не менее есть примеры государственного регулирования правильного, нормативного употребления языка. Во Франции, в частности, юридических лиц, которые выступают публично, за нарушение правил и норм французского языка штрафуют, и достаточно жестко — до 5 тысяч евро.
Буквально в течение прошлого года Министерством связи и массовых коммуникаций России неоднократно поднимался вопрос о необходимости наказания государственных чиновников, депутатов за публичное безграмотное и неэтичное пользование языком. Можно на этот счет и позлословить, и пошутить, но проблема повышения культуры речи у наших ближайших соседей поэтапно решается. Прошел общественный мониторинг СМИ, вышли четыре словаря русского языка для государственных служащих…
Я думаю, в контексте постоянно пересматриваемых норм языка (особенно норм ударения) было бы правильным издать и у нас если не словари, то хотя бы справочники для государственных служащих. В них кратко, четко, доступно (а главное — определенно) изложить рекомендации по нормативному употреблению русского и белорусского языков. Убеждена, многие ошибки сразу же исчезнут, а сами люди будут чувствовать себя увереннее.
Грамотному и эффективному общению можно и нужно учить. Это уважение традиций прошлого, успешность в настоящем и забота о будущем…
Вариант 2
Смысл данной пословицы таков, что сказанное вами слово обратно уже не вернуть. Как бы вы не старались, но то, что сказано – сказано и без прочих вариантов.
Цените родных и близких, не причиняйте им душевной боли, будьте рассудительны и размерены, и тогда ваша жизнь станет в разы лучше!
Литературно-исследовательская работа на тему «Слово не воробей, вылетит — не поймаешь. Как я понимаю это выражение» (3 класс)
Главная страница » Пословицы » Что значит пословица «Слово — не воробей, вылетит — не поймаешь»?
Автор статьи: Мария Знобищева
Филолог, кандидат филологических наук, поэт, член Союза писателей России. Дата публикации:07.03.2019
Парадокс русской культуры состоит в том, что ценность слова у нас весьма велика, при этом умение сдерживать себя в речах многим нашим соотечественникам неведомо. Осознавая это, народ сложил пословицы-предупреждения: «Слово – серебро, молчание – золото», «Слово — не воробей, вылетит – не поймаешь».
Откуда взялось сравнение с воробьём? Почему это выражение так полюбилось людям? Попробуем разобраться…
Значение пословицы
Когда говорят, что слово не воробей, имеют в виду, что к словам, а главное, их последствиям нужно относиться бережно и ответственно. Прежде, чем обронить хоть одно словечко, необходимо много раз подумать. Иначе выпорхнувшая острота может обидеть, унизить человека, навсегда отвратить его от собеседника.
Как много лишних слов слетает с языка, когда мы раздражены! Подогревая самих себя нарастающим гневом, мы говорим самым близким людям столько горького и несправедливого!
Пословицу «Слово — не воробей, вылетит – не поймаешь» уместно применить к ситуации, в которой муж принимает решение уйти из дома, окончательно униженный резкими выкриками жены. Начав с обычных претензий («Опять мусор не вынес, тарелку со стола не убрал, дверцу шкафчика не закрыл»), супруга переходит к любимым темам («Ты меня совсем не любишь», «Ты погубил мою молодость», «Мы не подходим друг другу»).
Перечислив бесчисленные примеры, доказывающие эти положения, она, наконец, восклицает: «И вообще я тебя не люблю. И никогда не любила. Только притворялась». «Так зачем же ты со мной двадцать лет жила?» — скажет мужчина и уйдёт навсегда. Раскаиваясь в произнесённом, женщина будет просить прощения, но сказанного не воротишь.
Крайне опасно произносить слова в окружении политических противников. Помните, как была рассекречена радистка Кэт в кинофильме «17 мгновений весны»? Во время родов она по-русски кричала «Мама». В подобной ситуации контролировать себя было невозможно, и одно лишь слово выдало её подлинное происхождение.
Расшифровка высказывания
При сравнении слова с проворной птичкой имеется в виду, что к нему следует относиться ответственно и с осторожностью. Последствия сказанного могут быть самыми непредсказуемыми. Перед тем как обронить хоть одно слово, следует многократно подумать о его смысловом восприятии собеседником. Тема «вспорхнувшей» остроты нередко оборачивается унижением, оскорблением или обидой для человека, связь с которым может быть потеряна навсегда.
Порой с языка слетают лишние слова, выдаваемые человеком в порыве гнева, страха или горя. Подогреваемые и нагнетаемые негативные эмоции выходят из-под контроля, и часто самые близкие люди слышат несправедливые обвинения, высказывания, больно бьющие в самое сердце.
Чтобы продолжить рассказ по пословице «Слово не птица, вылетит — не поймаешь», можно охарактеризовать ситуацию, когда раздосадованный муж уходит из дома, поскольку часто слышит упреки и резкие укоры от грубой жены. На примере семьи это может означать следующие распространенные обидные претензии:
Картинка более чем ясна, но в таких ситуациях не каждый задумывается о сказанном, при этом собеседник чувствует себя ненужным, одиноким и отверженным. Через непродолжительное время супруги будут раскаиваться в произнесенном, наступит время извинений, прощений. Но слова, вылетевшие подобно птице, уже не вернуть, они затаятся в сердце, имея определенное значение. Продолжать нормальные отношения в такой ситуации сложно.
Опасно и необдуманно высказываться при своих политических оппонентах. Можно вспомнить хотя бы радистку Кэт из «17 мгновений весны». Рисунок ее образа показывает, что она успешно скрывалась длительное время, но в экстренной ситуации (при родах) эмоции возобладали над здравым смыслом, и девушка на русском языке звала маму. Секрет Кэт раскрылся из-за одного только слова.
История и традиции
Умение держать язык за зубами – важнейший навык, заложенный в природе человека. В далёком прошлом всякая неосторожность в высказывании грозила смертью. Враг из чужого племени мог воспользоваться случайно услышанной информацией, проникнуть на закрытую территорию, нанести урон клану незадачливого болтуна.
Трепетному отношению к таинству речи учит вера. Оно священно для многих народов. Как известно, сначала наши помыслы рождаются в голове, затем обретают звучание и сходят с языка, потом превращаются в поступки. Человек, который много болтает, как правило, мало делает или прикрывает пустословием отсутствие глубокого ума, вдумчивости, собственного мнения.
Упоминание воробья (его, кстати сказать, тоже не так-то просто поймать) связано с устной народно-поэтической традицией, в которой звучащее слово (песня, речь) часто сопоставляется с птичьим полётом. В «Слове о полку Игореве» вещий Боян сравнивается с орлом под облаками, его пальцы, перебирающие струны, — с десятью соколами, падшими на стадо лебедей, плачущая Ярославна – с зегзицей (кукушкой) на юру.
О словах мы говорим «слетело с уст», «выпорхнуло из груди». Многие выражения из-за дальности полёта к потомкам стали называться крылатыми. Маленькая проворная птичка-воробей так похожа на словечко, брошенное всуе! Оно и не хочет, но всюду суёт свой нос (клюв). А вот поймать его и воротить почти невозможно!
Вариант 2
Смысл данной пословицы таков, что сказанное вами слово обратно уже не вернуть. Как бы вы не старались, но то, что сказано – сказано и без прочих вариантов.
Цените родных и близких, не причиняйте им душевной боли, будьте рассудительны и размерены, и тогда ваша жизнь станет в разы лучше!
Синонимичные выражения
У пословицы очень много синонимов. Назовём лишь некоторые из них.
Имеются яркие иноязычные эквиваленты:
Вывод очевиден: говорить надо кратко и по существу, а то, что просится на язык по привычке и в пылу спора, лучше оставлять при себе. Берегите для близких самые добрые слова, горькую правду говорите деликатно, чтобы не огорошить ею внезапно. Не тратьте слов перед теми, кто может понять вас неправильно, чтобы за вылетевшим воробьём не приходилось бегать по всем дорогам.
Слово не воробей, вылетит — не поймаешь: Смысл пословицы
Пословица: Слово не воробей, вылетит — не поймаешь.
Интерпретация смысла пословицы, значение:
Данная пословица предостерегает от необдуманных слов, последствия которых человек порой не в силах изменить. В русских пословицах часто предмет высказывания сравнивается с животными или птицами. И тут неизвестный автор (или, как принято считать, народ), сравнивая слово с воробьем – довольно шустрой небольшой птичкой – подчеркивает, что даже его было бы проще поймать и вернуть на место, нежели сказанное слово.
Все произнесенное вслух, а особенно публично, может быть неправильно понято. Поэтому в данной пословице речь идет не только о том, что необходимо уметь сдерживать негативные эмоции и другие подобные порывы, но еще и уметь грамотно формулировать свои мысли, чтобы максимально ясно донести их до собеседника. Ведь каждый хочет быть не только услышанным, но и верно понятым, а для этого отнюдь не стоит озвучивать первое, что придет в голову. Иначе придется бесконечно объяснять различные нюансы и детали.
Кроме того, эта пословица заставляет задуматься над обязательствами, которые налагают на говорящего его слова. Мудрое изречение как бы напоминает, что за свои слова так или иначе придется нести ответственность.
Также не стоит забывать, что в древности люди были очень суеверны, и это влияло на все стороны жизни. Считалось, что произнесенное вслух может сбыться, недобрые слова могут испортить энергетику дома или накликать беду. Поэтому данная пословица для наших предков могла иметь еще и мистический смысл.
Похожие по смыслу пословицы, аналоги:
Сказанное слово назад не воротишь. Слово не воробей, вылетит – жди беды. Слово не держать – себя не уважать. Слово выпустишь, так и вилами не вытащишь. Слово, пока оно у тебя, – твое, а как вылетит, – чужое. Слово, сорвавшееся с языка, подобно яйцу, упавшему на пол. Словом поспешон, скоро посмешон. Словом ударишь сильней дубины. Слово во время и кстати – сильнее письма и печати. Слово выпустишь — не воротишь. Слово – солома, загорится – не зальёшь. Слово сказал, рублём не воротишь. Слова – товар невыгодный: стоит дорого, сохраняется плохо. Слова и перья делаются достоянием ветра. Слова рассеются – не собрать. Слова улетают, написанное остаётся. Слово-ветер, а письмо – век. Слово – закон, держись за него как за кол. Слово – закон, сказал – держись. Слово – не обух, а от него люди гибнут. Слово – не стрела, а пуще стрелы разит. Слово горы выворачивает. Скажешь – не воротишь, напишешь – не сотрёшь, отрубишь – не наставишь. Скажешь курице, а она всей улице. Сказанного не воротишь, потерянного не найдёшь. Сказанное слово – было да нет, а написанное – живёт век. Сказанное слово – золото, не сказанное – алмаз. Сказанное слово – потерянное, не сказанное – свое. Сказанное слово – пущенная стрела. Сказанное слово – серебро, не сказанное – золото. Что написано пером, того не вырубишь топором.
«Слово не воробей, поймают — вылетишь…»
Грамотному и эффективному общению можно и нужно учить
Говорят, что в былые времена в системе советского телерадиовещания существовала поговорка: «Слово не воробей, поймают — вылетишь». Тогда за ошибку, допущенную в эфире, диктора центрального телевидения могли серьезно наказать, вплоть до увольнения. Существовал даже отдел, сотрудники которого слушали все передачи, круглосуточно записывая их на пленку, и потом докладывали руководству об оговорках, ошибках, технических накладках. И все же, невзирая на цензуру, ошибки были — мы ведь все люди. Ошибался даже великий диктор Юрий Левитан, который однажды прочел: «…В Кремле в торжественной обстановке секретарю ЦК КПСС Михаилу Суслову был вручен ОРГАН Дружбы народов». Но означает ли, что раз ошибались великие, то мы с вами и вовсе можем говорить кое-как? О культуре речи журналист «Р» беседует с деканом факультета довузовской подготовки Института управленческих кадров Академии управления при Президенте доктором педагогических наук Татьяной ПЕЧЕНЕВОЙ (на снимке).
— На протяжении тысячелетий люди придерживаются выработанных предками навыков и передают их новым поколениям. Это объективный процесс, в котором культура речи занимает особое место. Пронизывая абсолютно все сферы деятельности человека, она определяет умение пользоваться СЛОВОМ. Правильно, уместно и, главное, эффективно…
Как много ошибок в нашей жизни (и отнюдь не грамматических!) из-за недопонимания важности этого умения. И выражение «словом можно убить» пусть и образное, но точное. Разве мать хочет ребенку вреда, когда кричит ему: «Ты опять все испортил! У тебя никогда ничего не получается!» Вдумайтесь в эти слова. Он не только испортил ВСЕ, но и у него НИКОГДА ничего не получается. Выходит, что мы сами негативно программируем ребенка на будущее…
Впрочем, словом можно и воодушевить. Теоретики НЛП (нейролингвистического программирования) выделяют так называемые «критериальные» слова, которые отражают значимые для людей ценности и ориентиры. «Развитие», «действие», «интерес», «возможность», «достижение» — уместное использование этих и подобных слов повышает эффективность деловой и публичной коммуникации.
Есть такое понятие, как речевое поведение. И оно — не секрет — предопределяет успешность человека по жизни. Об этом, кстати, говорил еще классический символ успешности Джон Рокфеллер: «Умение общаться с людьми — такой же покупаемый за деньги товар, как кофе или сахар. И я готов платить за это умение больше, чем за какой-либо другой товар в этом мире». Небезызвестный Дейл Карнеги это сформулировал нагляднее: «Успехи того или иного человека процентов на пятнадцать зависят от профессиональных знаний и процентов на восемьдесят пять от его умения общаться с людьми».
— И все же далеко не все понимают важность культуры речи, и зачастую приходится слышать: «Ну скажу я средствА, а не срЕдства — все равно меня поймут!»
— С таким отношением к языку согласиться нельзя. Тем более в деловом общении. Когда собеседник, грамотный интеллигентный человек, слышит слово в непривычной форме, процесс восприятия прерывается: ведь нужно дополнительное время на осознание смысла. Он слышит «играть заглавную роль» и при этом знает, что заглавной бывает буква или страница. Мозг вольно или невольно воспринимает ошибку как дополнительный раздражитель. Так что аргумент «это не столь важно, меня все равно поймут» несостоятелен. Такие ошибки, как пятна на белой скатерти, которые тоже принципиально не меняют назначение скатерти, но ведь, согласитесь, раздражают …
Может, стоит все же прислушаться к совету Рене Декарта: «Верно определяйте слова, и вы избавите мир от половины недоразумений».
— Какие ошибки сегодня можно услышать наиболее часто?
— К наиболее типичным речевым недочетам, обусловленным, как ни странно, незнанием значений обыденных слов, можно отнести выражения типа «повысить кругозор», «расширить уровень», «играть/занимать значение», «иметь роль». Хотя совершенно очевидно, что роль играется, кругозор расширяется, а уровень повышается /понижается. Странно звучит и расхожее выражение «поднять тост», если принять во внимание, что тост — это краткая застольная речь. Алогичны понятия «совместное сотрудничество» («сотрудничество» и есть «совместно»), «возобновить вновь», «предчувствовать заранее», не говоря уже о «свободной вакансии» и «ведущем лидере»…
Много ошибок на употребление имен числительных в устной речи. В том числе и при употреблении порядковых числительных, у которых склоняется только последнее слово. Был двухтысячный год, потом по порядку две тысячи первый, две тысячи второй и т.п. Все ясно и логично. Откуда вдруг в нарушение этой логики появился «двухтысячно(!)девятый год»?
Часты ошибки также на употребление деепричастий и в устной, и в письменной речи. Грамматические законы едины и однозначны. В предложении «Изучив документы, руководитель принял следующее решение…» есть субъект, выполняющий главное (принял решение) и дополнительное (изучив документы) действия. Все правильно и логично. А вот предложение «Изучив документы, возникает необходимость принять следующее решение…» звучит уже абсурдно, ибо в обход грамматических норм здесь добавочное действие выполняет «необходимость», получается, что именно она сначала изучила документы, а потом возникла.
Наблюдается и совершенно необоснованная «экспансия» предлога «о» в выражениях типа «уверен о том, что…», «добивается о том, что…» и т.п.
А вот частое употребление слова-паразита «как бы», на мой взгляд, уже за рамками проблемы культуры речи. Это проблема социальная, нравственная. Человек боится или не хочет отвечать за свои слова — и употребляет «как бы» в роли своеобразной индульгенции (я как бы так скажу, я как бы так считаю, но это ничего не значит).
— Есть мнение, что давно назрела реформа русского языка. И что если число исключений из правил сократить, то и количество ошибок резко уменьшится. Так ли это?
— Вопрос упрощения норм очень неоднозначный. Процесс этот и так постоянно идет. Адаптируются в языке заимствованные слова — оговариваются в словарях допустимые варианты (с этим, кстати, связана и возможность употребления слова «кофе» уже в среднем роде). Пересматриваются и нормы ударения — под влиянием частотности употребления того или иного варианта. Но «отпускать» этот процесс нельзя.
Выстраивается неприятная закономерность: в школе грамматика как основа правильной речи минимизирована — изучаем галопом по Европам, в вузе умению говорить, как правило, вообще не учат (поступили — значит, уже все умеют!). А то, что при поступлении в вуз «крестики-нолики» в тестах по русскому или белорусскому языку рисовали, — кого это теперь волнует. Вот и выходят зачастую безграмотные, не владеющие технологиями деловой коммуникации специалисты. Когда же их критическая масса «зашкаливает» — раздаются голоса об отмене или пересмотре норм.
Так, может, все же четко (но на доступном уровне) еще в школе определить, знание какого языкового материала, норм речи имеет прикладное значение, и последовательно требовать их изучения?! А в вузе, в свою очередь, расширять представление о языковых нормах и коммуникативных возможностях языка. Опять же на прикладном уровне и применительно к получаемой специальности.
— Но как и у кого учиться, если даже от чиновника, управленца можно услышать слова «лабоЛатория», «некатОрые», «катАлог».
— Бытует мнение, что никакими запретительными мерами говорить людей правильно и красиво не заставишь. Тем не менее есть примеры государственного регулирования правильного, нормативного употребления языка. Во Франции, в частности, юридических лиц, которые выступают публично, за нарушение правил и норм французского языка штрафуют, и достаточно жестко — до 5 тысяч евро.
Буквально в течение прошлого года Министерством связи и массовых коммуникаций России неоднократно поднимался вопрос о необходимости наказания государственных чиновников, депутатов за публичное безграмотное и неэтичное пользование языком. Можно на этот счет и позлословить, и пошутить, но проблема повышения культуры речи у наших ближайших соседей поэтапно решается. Прошел общественный мониторинг СМИ, вышли четыре словаря русского языка для государственных служащих…
Я думаю, в контексте постоянно пересматриваемых норм языка (особенно норм ударения) было бы правильным издать и у нас если не словари, то хотя бы справочники для государственных служащих. В них кратко, четко, доступно (а главное — определенно) изложить рекомендации по нормативному употреблению русского и белорусского языков. Убеждена, многие ошибки сразу же исчезнут, а сами люди будут чувствовать себя увереннее.
Грамотному и эффективному общению можно и нужно учить. Это уважение традиций прошлого, успешность в настоящем и забота о будущем…