Что значит подстрочный перевод

Подстрочный перевод

Смотреть что такое «Подстрочный перевод» в других словарях:

Подстрочный перевод — буквальный перевод текста произведения для общего знакомства с его содержанием и (или) последующего превращения в полноценный лит. перевод. О правилах набора П. п. вместе с оригинальным текстом см. С параллельным текстом издание … Издательский словарь-справочник

подстрочный перевод — 1. В теории поэтического художественного перевода дословный перевод поэтического текста с соблюдением основных лексико грамматичес ких норм языка перевода, выполняющий функцию общего ознакомления читателя с содержанием оригинала. Зачастую… … Толковый переводоведческий словарь

Подстрочный перевод — букв, перевод текста, б. ч. в Ср. век. рукописях, например в «Codex Boernerianus» (греч. текст посланий апостола Павла с лат. П. п., 9 в. н. э.) … Словарь античности

ПОДСТРОЧНЫЙ — ПОДСТРОЧНЫЙ, подстрочная, подстрочное. 1. Помещенный внизу страницы, под основным текстом или под каждой строкой основного текста. Подстрочное примечание. 2. Совершенно точный, буквальный, сделанный слово в слово. Подстрочный перевод. Толковый… … Толковый словарь Ушакова

перевод — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? перевода, чему? переводу, (вижу) что? перевод, чем? переводом, о чём? о переводе; мн. что? переводы, (нет) чего? переводов, чему? переводам, (вижу) что? переводы, чем? переводами, о чём? о переводах… … Толковый словарь Дмитриева

перевод — ▲ преобразование ↑ текст, во (что), другой, естественный язык перевод. перевести выразить смысл средствами другого языка. переводной (# литература). в переводе. вольный перевод. синхронный перевод. дубляж. дублировать (# фильм). переводчик.… … Идеографический словарь русского языка

подстрочный — ая, ое. 1. Расположенный под строчками (внизу страницы или под строкой). П ое примечание. П ые знаки. 2. Буквальный, сделанный слово в слово. П. перевод … Энциклопедический словарь

подстрочный — ая, ое. 1) Расположенный под строчками (внизу страницы или под строкой) П ое примечание. П ые знаки. 2) Буквальный, сделанный слово в слово. Подстро/чный перевод … Словарь многих выражений

Interlinear translation — Подстрочный перевод … Краткий толковый словарь по полиграфии

Дублирование 2 — – перевод речевой части кинофильма с языка оригинала на другой язык. Этот вид перевода очень специфичен по сравнению с другими видами. «При дублировании фильма с монтажных листов делают подстрочный перевод диалогов, выражающих их буквальный смысл … Языковые контакты: краткий словарь

Источник

подстрочный перевод

Смотреть что такое «подстрочный перевод» в других словарях:

Подстрочный перевод — буквальный перевод текста произведения для общего знакомства с его содержанием и (или) последующего превращения в полноценный лит. перевод. О правилах набора П. п. вместе с оригинальным текстом см. С параллельным текстом издание … Издательский словарь-справочник

Подстрочный перевод — – совершенно точный, буквальный перевод, сделанный по возможности слово в слово, когда после каждой строки оригинала или справа от нее следует строка перевода, причем не только дающая адекватную информацию строки оригинала, но и тот же… … Языковые контакты: краткий словарь

Подстрочный перевод — букв, перевод текста, б. ч. в Ср. век. рукописях, например в «Codex Boernerianus» (греч. текст посланий апостола Павла с лат. П. п., 9 в. н. э.) … Словарь античности

ПОДСТРОЧНЫЙ — ПОДСТРОЧНЫЙ, подстрочная, подстрочное. 1. Помещенный внизу страницы, под основным текстом или под каждой строкой основного текста. Подстрочное примечание. 2. Совершенно точный, буквальный, сделанный слово в слово. Подстрочный перевод. Толковый… … Толковый словарь Ушакова

перевод — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? перевода, чему? переводу, (вижу) что? перевод, чем? переводом, о чём? о переводе; мн. что? переводы, (нет) чего? переводов, чему? переводам, (вижу) что? переводы, чем? переводами, о чём? о переводах… … Толковый словарь Дмитриева

перевод — ▲ преобразование ↑ текст, во (что), другой, естественный язык перевод. перевести выразить смысл средствами другого языка. переводной (# литература). в переводе. вольный перевод. синхронный перевод. дубляж. дублировать (# фильм). переводчик.… … Идеографический словарь русского языка

подстрочный — ая, ое. 1. Расположенный под строчками (внизу страницы или под строкой). П ое примечание. П ые знаки. 2. Буквальный, сделанный слово в слово. П. перевод … Энциклопедический словарь

подстрочный — ая, ое. 1) Расположенный под строчками (внизу страницы или под строкой) П ое примечание. П ые знаки. 2) Буквальный, сделанный слово в слово. Подстро/чный перевод … Словарь многих выражений

Interlinear translation — Подстрочный перевод … Краткий толковый словарь по полиграфии

Дублирование 2 — – перевод речевой части кинофильма с языка оригинала на другой язык. Этот вид перевода очень специфичен по сравнению с другими видами. «При дублировании фильма с монтажных листов делают подстрочный перевод диалогов, выражающих их буквальный смысл … Языковые контакты: краткий словарь

Источник

Значение слова «подстрочник»

Что значит подстрочный перевод

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Подстрочный перевод — дословный перевод иностранного текста, часто с подробными пояснениями, использующийся как черновик для художественного перевода или как учебное пособие при обучении переводу.

Подстрочник — российский документальный фильм 1997 года.

ПОДСТРО’ЧНИК, а, м. (школьн. устар.). Учебное пособие с буквальным подстрочным переводом иностранного текста, примечаниями и разбором всех слов. П. к латинским авторам.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

подстро́чник

1. буквальный, подстрочный перевод иностранного текста; пособие с таким переводом

Делаем Карту слов лучше вместе

Что значит подстрочный переводПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: шерифский — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Синонимы к слову «подстрочник&raquo

Предложения со словом «подстрочник&raquo

Понятия, связанные со словом «подстрочник»

Отправить комментарий

Дополнительно

Предложения со словом «подстрочник&raquo

Отсылки на исследовательскую литературу приводятся преимущественно в скобках – указанием на фамилию автора, без развёрнутого подстрочника, чтобы не перегружать текст учебного издания справочным аппаратом.

Не удивляйтесь, что местами они не дословные: моей задачей было передать смысл предложения, а не сделать подстрочник.

Если компьютер используется для перевода литературных текстов, то получается черновой вариант текста, так называемый подстрочник, который превращается в произведение искусства человеком, слабо владеющим языком оригинала, но являющимся хорошим литературным редактором.

Источник

Что такое построчный перевод?

Что значит подстрочный перевод

К нам в бюро периодически обращаются с просьбой выполнить «построчный» перевод. Если задать такой вопрос любому лингвисту, он, скорее всего, переспросит, не имеется ли в виду по д строчный перевод, и, вероятно, будет озадачен тем, что нужен именно построчный. Давайте разбираться, что же это такое.

Итак, построчный или подстрочный?

Под подстрочным переводом понимается перевод буквальный, пословный — то есть черновой вариант текста, который в дальнейшем будет преобразован в литературный перевод. Обычно подстрочник используют в поэзии, когда один переводчик в совершенстве владеет языком, а другой обладает необходимыми навыками стихосложения. Казалось бы, какое отношение имеет такой перевод к налоговым декларациям и счетам-фактурам?

Да, собственно, никакого. Оказывается, построчный перевод первичных учетных документов — требование Министерства Финансов России. Однако точное определение термина не дают ни Минфин, ни Федеральная налоговая служба. Толковый словарь Ушакова подсказывает, что построчный — «производимый для каждой строки». Поэтому мы предположили, и обнаружили аналогичное мнение у авторов статей, посвященных вопросам налогообложения и бухгалтерии, что смысл в следующем: вся информация в документе, особенно реквизиты компании, должности и имена сотрудников, название документа, дата составления, тип расходов и сумма и т.п., должна быть максимально полно передана в переводе. При этом нет никакого стандарта, который бы регламентировал оформление переведенного текста. Как отмечают специалисты, перевод должен быть сделан построчно, то есть подробно, но размещать его под каждой строкой не нужно. Вполне подойдет оформление на отдельном листе, но так, чтобы расположение переведенного текста повторяло исходное и в документе можно было легко ориентироваться.

Кому нужен построчный перевод?

По правилам ведения бухгалтерского учета и налогообложения все хозяйственные операции компании должны быть подтверждены документально. Для таких целей используются первичные учетные документы: таможенные декларации, транспортные накладные, акты, инвойсы и т.д. Очень часто в документах обосновываются затраты сотрудника за рубежом, например, в командировке. А поскольку выдаются они в иностранном государстве, то в большинстве случаев составляются на иностранном языке и должны быть предъявлены вместе с построчным переводом на русский.

Всё ли нужно переводить?

Есть несколько исключений. Во-первых, если в тексте встречается фирменное наименование товара, его следует оставить без перевода, чтобы сохранить узнаваемость товарного знака.

Во-вторых, если учетный документ был составлен по типовой или единой международной форме, то иногда для него допускается выборочный перевод существенной информации. В некоторых случаях можно даже обойтись без перевода.

Что считать существенным, а что нет, лучше уточнять у сотрудников органа, запрашивающего документ, поскольку требования в отношении определенных документов могут различаться.

Так, например, Минфин и ФНС придерживаются разных точек зрения относительно перевода авиабилетов.

По правилам ФНС, перевод авиабилетов в большинстве случаев не требуется — такие документы имеют унифицированную международную форму, и расшифровка всех важных реквизитов в них доступна на официальном сайте Минтранса России (письмо Федеральной налоговой службы от 7 июня 2011 г. N ЕД-4-3/8983 «Об электронном авиабилете»).

Минфин

Минфин, напротив, требует, чтобы авиабилеты (и другие проездные документы) были переведены, но только частично. Перевести нужно реквизиты, необходимые для вычета налога на добавленную стоимость (письмо Минфина от 9 декабря 2015 г. N 03-07-14/71801). Получается, в документе точно должны фигурировать стоимость, данные рейса и пассажира. А вот правила провоза багажа и условия применения тарифа можно опустить, и это не будет являться ошибкой.

Что касается повторяющихся типовых документов, в Минфине упростили задачу переводчику: как указано в их письме от 29 апреля 2019 г. (N 03-03-06/1/31506), если у налогоплательщика много однообразных первичных документов, «достаточно однократно осуществить перевод на русский язык постоянных показателей типовой формы» и в дальнейшем переводить только обновляющиеся данные.

Кто может перевести?

Первичные документы могут быть переведены на русский язык профессиональным переводчиком или сотрудником компании-налогоплательщика в рамках исполнения своих должностных обязанностей (письмо Минфина от 9 декабря 2015 г. N 03-07-14/71801). Если у вас нет подходящего специалиста – будем рады помочь с переводом в нашем бюро.

Источник

Подстрочный перевод

ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД — буквальный перевод текста произведения для общего знакомства с его содержанием и (или) последующего превращения в полноценный лит. перевод.

О правилах набора П. п. вместе с оригинальным текстом см. С параллельным текстом издание.

Смотреть что такое «Подстрочный перевод» в других словарях:

Подстрочный перевод — – совершенно точный, буквальный перевод, сделанный по возможности слово в слово, когда после каждой строки оригинала или справа от нее следует строка перевода, причем не только дающая адекватную информацию строки оригинала, но и тот же… … Языковые контакты: краткий словарь

подстрочный перевод — 1. В теории поэтического художественного перевода дословный перевод поэтического текста с соблюдением основных лексико грамматичес ких норм языка перевода, выполняющий функцию общего ознакомления читателя с содержанием оригинала. Зачастую… … Толковый переводоведческий словарь

Подстрочный перевод — букв, перевод текста, б. ч. в Ср. век. рукописях, например в «Codex Boernerianus» (греч. текст посланий апостола Павла с лат. П. п., 9 в. н. э.) … Словарь античности

ПОДСТРОЧНЫЙ — ПОДСТРОЧНЫЙ, подстрочная, подстрочное. 1. Помещенный внизу страницы, под основным текстом или под каждой строкой основного текста. Подстрочное примечание. 2. Совершенно точный, буквальный, сделанный слово в слово. Подстрочный перевод. Толковый… … Толковый словарь Ушакова

перевод — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? перевода, чему? переводу, (вижу) что? перевод, чем? переводом, о чём? о переводе; мн. что? переводы, (нет) чего? переводов, чему? переводам, (вижу) что? переводы, чем? переводами, о чём? о переводах… … Толковый словарь Дмитриева

перевод — ▲ преобразование ↑ текст, во (что), другой, естественный язык перевод. перевести выразить смысл средствами другого языка. переводной (# литература). в переводе. вольный перевод. синхронный перевод. дубляж. дублировать (# фильм). переводчик.… … Идеографический словарь русского языка

подстрочный — ая, ое. 1. Расположенный под строчками (внизу страницы или под строкой). П ое примечание. П ые знаки. 2. Буквальный, сделанный слово в слово. П. перевод … Энциклопедический словарь

подстрочный — ая, ое. 1) Расположенный под строчками (внизу страницы или под строкой) П ое примечание. П ые знаки. 2) Буквальный, сделанный слово в слово. Подстро/чный перевод … Словарь многих выражений

Interlinear translation — Подстрочный перевод … Краткий толковый словарь по полиграфии

Дублирование 2 — – перевод речевой части кинофильма с языка оригинала на другой язык. Этот вид перевода очень специфичен по сравнению с другими видами. «При дублировании фильма с монтажных листов делают подстрочный перевод диалогов, выражающих их буквальный смысл … Языковые контакты: краткий словарь

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *