Что значит почила о господе
«Почить в Бозе»: откуда пошло это русское выражение
Встречающееся в церковной литературе выражение «почить в Бозе», практически не встречается в разговорной речи. В настоящее время оно звучит высокопарно и неуместно. Да и ранее так, чаще, говорили о естественной смерти царственных особ. В буквальном переводе выражение означает «уснуть в Боге», «отдать Всевышнему душу» или тихую, мирную кончину.
Иногда выражение используется с оттенком иронии, и оно может означать что-то, прекратившее существовать.
Упоминание выражения в литературе
Иногда, это выражение встречается не в заупокойных молитвах, религиозных источниках, а в светской литературе. Интересная цитата есть у С.Я.Маршака. В произведении «В начале жизни» он так рассказывает о своих ощущениях и восприятии этой фразы. В семилетнем возрасте, он впервые услышал, что царь Александр III не просто умер, а «почил в Бозе». Зная о чудесном спасении при покушении на государя, случившемся у станции Борки, он решил, что на следующей станции – «Бозе», ему не удалось избежать смерти. В своем детском уме он провел параллель между похожими, на его взгляд, названиями.
Вторит ему и М. Ю.Лермонтов в знаменитом стихотворении «Демон». Там есть красивые и печальные строки о том, что в придорожной часовне «давних пор почиет в боге какой-то князь, теперь святой, убитый мстительной рукой».
Интересна трактовка выражения профессионального гробовщика Безенчука в произведении «Двенадцать стульев» Ильфа и Петрова. По его мнению, «почить в Бозе» могут только солидные люди, остальные, кто помирает, тот «дуба дает».
Чаще же, это выражение кочует по толковым словарям (Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999).
Арабская версия
Некоторые исследователи считают, что слово «боза» производное от арабского «бауд», звучащее в некоторых диалектах как «боз». Оно обозначает гладкое, спокойное, умиротворенное выражение лица. Именно такое состояние наступает у человека, когда завершив земные дела, он отправляется на вечный покой.
Дословно, арабисты, переводят выражение как «просветление лица после трудов». Такое толкование приводит и Н.Н.Вашкевич в словаре «Избранные идиомы». Трактовка возникла после изучения литературных, мифологических, церковных источников, в которых используются слова, имеющие арабские корни. При составлении перечня выражений, автор опирался на «Словарь русской фразеологии», старинные арабские источники, пословицы и поговорки.
Что означало на Руси выражение «Почить в Бозе» и было ли оно русским?
В старинной церковной литературе часто можно встретить выражение «Почить в Бозе». В разговорной речи и в светской литературе оно нечасто встречалось и раньше, а сегодня применение его и вовсе выглядело бы смешно и неуместно. Да и как ввернуть эту фразу, если неизвестно что она означает? Давайте разберемся, для общего развития, какой смысл содержит это сочетание слов.
Чаще всего выражение «Почить в Бозе» употребляли, когда речь шла о смерти царственных особ. В буквальном переводе это означает «уснуть в Боге», «отдать Богу душу», или, говоря по-простому, тихо и мирно скончаться от старости или недуга. В старину этот оборот был вполне серьезным, а вот в начале 20 столетия его часто употребляли уже с иронией.
«Почить в Бозе» или «дать дуба»
Острословы могли сказать так не только о человеке, уход которого в мир иной не вызывает особого сожаления, но и о каком-нибудь предмете или явлении, прекратившем свое существование. После революции выражение совсем позабыли и встречалось оно разве что в исторических романах и кинофильмах.
Советский детский поэт С.Я. Маршак вспоминал в своем автобиографическом произведении «В начале жизни» о впечатлениях, вызванных этой фразой. Когда ему было 7 лет, умер император Александр III. Вокруг говорили, что государь «Почил в Бозе», но мальчик понял это по-своему.
Зная о недавнем сорвавшемся покушении на царя, произошедшем на железной дороге возле станции Борки, Маршак подумал, что следующая станция была «Бозе» и на ней Александру III спастись уже не удалось. Таким образом, в детском уме была проведена параллель между короткими и схожими словами.
Похожий оборот есть у М.Ю. Лермонтова в его «Демоне»: «Давних пор почиет в боге какой-то князь, теперь святой, убитый мстительной рукой». Гробовщик Безенчук в «Двенадцати стульях» Ильфа и Петрова, рассуждая о смерти, сообщил, что «Почить в Бозе» дано только людям солидным, а те, что попроще, или помирают или «дают дуба».
Экзотическая восточная версия
Некоторые исследователи языков уверены, что истоки этого выражения стоит искать в арабском языке. По их мнению, слово «боза» – это измененное арабское «бауд», в отдельных диалектах звучащее как «боз». Слово это означает спокойное, умиротворенное лицо, присущее человеку, завершившему с честью все земные дела и отошедшему в вечность.
Знатоки арабского могут перевести его еще и как «просветление лица после трудов». Лингвист Н.Н. Вашкевич именно так передает перевод в своем словаре «Избранные идиомы». Разумеется, толкование это совершенно обосновано. Прежде чем прийти к такому выводу, ученый изучил немало отечественных и арабских литературных источников.
А вы знали, что у нас есть Instagram и Telegram?
Подписывайтесь, если вы ценитель красивых фото и интересных историй!
Словари
I сов. неперех. устар.
II сов. неперех. устар.
ПОЧИ́ТЬ, почию, почиешь, совер. (к почивать) (книжн. ритор. устар.).
1. Успокоиться, предаться полному покою, бездействию, погрузиться в покой. Почить от дел. Почить на лаврах (см. лавр).
|| Прекратиться, стихнуть. «Над урной, где твой прах лежит, народов ненависть почила.» Пушкин.
2. со словом «сном» и без него. Уснуть. Почил тихим сном.
3. со словами «смертным сном» и т.п. и без них. Умереть. «Там угасал Наполеон, там он почил среди мучений.» Пушкин. «Давно уж почил непробудным он сном.» Пушкин.
1. Успокоиться, уснуть. П. вечным сном или навеки (умереть). П. на лаврах (перен.: успокоиться на достигнутом; неод.).
2. То же, что умереть (в 1 знач.). П. на руках у друга. Почивший старец. Семья почившего (сущ.).
2. Высок. Умереть. П. на руках у кого-л. Почившая императрица, супруга. П. навеки, вечным сном. П. в боге, в мире.
2. перен. высок. и устар. Умереть.
Одна скала, гробница славы… Там погружались в хладный сон Воспоминанья величавы: Там угасал Наполеон. Там он почил среди мучений. Пушкин, К морю.
Убеждение же в том, что старец, почивши, доставит необычайную славу монастырю, царило в душе Алеши. Достоевский, Братья Карамазовы.
— почить вечным сном
удовлетворившись достигнутым, прекратить деятельность.
Почить, чию, чиешь, сов., неперех.
► Стада почили средь полей И тих полет полнощи. // Пушкин. Стихотворения //
2. Найти успокоение после смерти, быть погребенным.
► И вот часовня на дороге. Тут с давних лет почиет в бозе Какой-то князь, теперь святой, Убитый мстительной рукой. // Лермонтов. Демон //
ПОЧИТЬ, ПОЧИВАЛЬНЯ, ПОЧИТЬ В МИРЕ.
3. ПОЧИВШИЙ, его, м., в знач. сущ.
почи́ть, почи́ю, почи́ешь, сов. (к почива́ть); ба́рин почи́л (уснул); почи́ть на рука́х у кого-л., наве́ки, ве́чнымсном (умереть); почи́ть на ла́врах (успокоиться на достигнутом)
почи́ть, почи́ю, почи́ет.
1. почи́ть, почи́ю, почи́ем, почи́ешь, почи́ете, почи́ет, почи́ют, почи́я, почи́л, почи́ла, почи́ло, почи́ли, почи́й, почи́йте, почи́вший, почи́вшая, почи́вшее, почи́вшие, почи́вшего, почи́вшей, почи́вшего, почи́вших, почи́вшему, почи́вшей, почи́вшему, почи́вшим, почи́вший, почи́вшую, почи́вшее, почи́вшие, почи́вшего, почи́вшую, почи́вшее, почи́вших, почи́вшим, почи́вшей, почи́вшею, почи́вшим, почи́вшими, почи́вшем, почи́вшей, почи́вшем, почи́вших
2. почи́ть, почи́ю, почи́ем, почи́ешь, почи́ете, почи́ет, почи́ют, почи́я, почи́л, почи́ла, почи́ло, почи́ли, почи́й, почи́йте, почи́ющий, почи́ющая, почи́ющее, почи́ющие, почи́ющего, почи́ющей, почи́ющего, почи́ющих, почи́ющему, почи́ющей, почи́ющему, почи́ющим, почи́ющий, почи́ющую, почи́ющее, почи́ющие, почи́ющего, почи́ющую, почи́ющее, почи́ющих, почи́ющим, почи́ющей, почи́ющею, почи́ющим, почи́ющими, почи́ющем, почи́ющей, почи́ющем, почи́ющих, почи́вший, почи́вшая, почи́вшее, почи́вшие, почи́вшего, почи́вшей, почи́вшего, почи́вших, почи́вшему, почи́вшей, почи́вшему, почи́вшим, почи́вший, почи́вшую, почи́вшее, почи́вшие, почи́вшего, почи́вшую, почи́вшее, почи́вших, почи́вшим, почи́вшей, почи́вшею, почи́вшим, почи́вшими, почи́вшем, почи́вшей, почи́вшем, почи́вших
почить в Бозе
Смотреть что такое «почить в Бозе» в других словарях:
почить в бозе — См … Словарь синонимов
почить в бозе — (высок.) умереть мирно, веруя, отдать свою душу Богу; церковнославянское по происхождению выражение. (буквально: уснуть в Боге) … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Почивать/ почить в Бозе — Разг. Устар. Покоиться, быть погребённым. Ф 2, 82 … Большой словарь русских поговорок
почить — в бозе почивший, в господе почивший, о господе почивший.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. почить окончить счеты с жизнью, уснуть последним сном, уснуть навеки, закрыть… … Словарь синонимов
почить — чию, чиешь, сов., неперех. 1. Уснуть. ► Стада почили средь полей И тих полет полнощи. // Пушкин. Стихотворения // 2. Найти успокоение после смерти, быть погребенным. ► Одна скала, гробница славы. Там погружались в хладный сон… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
почить вечным сном — отправиться в елисейские поля, отойти в вечность, отойти от мира сего, окончить земное существование, переселиться в лучший мир, кончиться, скончаться, опочить, смежить очи, отправиться к праотцам, отойти в лоно авраама, переселиться в иной мир,… … Словарь синонимов
Почить в боге (бозе) — ПОЧИВАТЬ В БОГЕ (БОЗЕ). ПОЧИТЬ В БОГЕ (БОЗЕ). Устар. Покоиться, быть погребённым. И вот часовня на дороге. Тут с давних пор почиет в боге Какой то князь, теперь святой, Убитый мстительной рукой (Лермонтов. Демон) … Фразеологический словарь русского литературного языка
в бозе почить — мёртвый, смежить очи, покинуть земные пределы, отойти от мира сего, скончаться, кончиться, отойти в лучший мир, предстать перед богом, опочить, отойти в лоно авраама, умереть, отойти в иной мир, переселиться в иной мир, покинуть земную сень,… … Словарь синонимов
Почивать в боге (бозе) — ПОЧИВАТЬ В БОГЕ (БОЗЕ). ПОЧИТЬ В БОГЕ (БОЗЕ). Устар. Покоиться, быть погребённым. И вот часовня на дороге. Тут с давних пор почиет в боге Какой то князь, теперь святой, Убитый мстительной рукой (Лермонтов. Демон) … Фразеологический словарь русского литературного языка
в Бозе, илив бозе, почить — высок. умереть мирно, веруя, отдать свою душу Богу; церковнославянское по происхождению выражение. В бозе здесь – в Боге (буквально: уснуть в Боге) … Справочник по фразеологии
Почить в бозе
Порой, желая разнообразить свою речь, журналисты используют в своих статьях метафору «почить в бозе». Это, разумеется, похвально, однако хотелось бы, чтобы удовольствие от осознания собственной эрудиции получали не только авторы, но в первую очередь читатели. Итак, выясняем, что же это такое – боз (или боза?), и кому счастливится там почивать.
На первый взгляд человеку, не знакомому с этим выражением, оно может напомнить другое, отчасти созвучное – «почивать на лаврах», что окажется большим заблуждением. В то время как последняя фраза означает «отдыхать, наслаждаясь своими достижениями», наш оборот означает, извините, кончину. И пока он бегал и распоряжался, в голове его звучали красивые, гордые слова: «усопший», «в Бозе почивший», «новопреставленный», и от этих слов, и от всего, что делалось кругом, чувствовал себя необыкновенно счастливым (Л. Андреев).
Вообще говоря, чаще всего так высокопарно говорили о смерти монарших особ. «В Бозе» на церковнославянском языке значило «в Боге». «Уснуть в боге» – вот что буквально означает наша фраза. В наше время употребление этого оборота зачастую служит лишь бездумным украшением речи. Говорить о некоем явлении, дескать, оно почило в Бозе – не совсем грамотно, это всё равно что сказать, например, «талоны на продукты отдали богу душу». Почивают в бозе всё же, как правило, люди.