Что значит пилотка в молодежном сленге

пилотка

Смотреть что такое «пилотка» в других словарях:

Пилотка — рядовых ВС СССР … Википедия

ПИЛОТКА — ПИЛОТКА, пилотки, жен. (неол.). Форменный головной убор пилота, летчика. Суконная пилотка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ПИЛОТКА — летний форменный головной убор военнослужащих. В русской армии введена в авиационных и воздухоплавательных частях в 1913 … Большой Энциклопедический словарь

ПИЛОТКА — ПИЛОТКА, и, жен. Летний форменный матерчатый головной убор без полей, плотно облегающий голову [первонач. у пилотов]; вообще шапочка такой формы. | прил. пилоточный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

пилотка — сущ., кол во синонимов: 2 • пилоточка (1) • убор (133) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

пилотка — Швейный головной убор прямоугольной или овальной формы, покрывающий верхнюю часть головы. [ГОСТ 17037 85] Тематики швейные и трикотажные изделия Обобщающие термины головные уборы … Справочник технического переводчика

пилотка — I. ПИЛОТКА I и, ж. pilote, casquette de pilote? 1. Военный форменный головной убор (первоначально у пилотов). БАС 1. Ополченцы ни выправки, ни обмундирования. Действительно, многие из нас ходили еще в обмотках, нам выдали какие то дурацкие синие… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

пилотка — и; мн. род. ток, дат. ткам; ж. Летний матерчатый форменный головной убор, плотно облегающий голову и похожий на шапочку (первоначально только у пилотов); вообще головной убор такой формы (из бумаги, материи и т.п.). Надеть, снять пилотку.… … Энциклопедический словарь

Пилотка — ж. Военный форменный головной убор (первоначально у пилотов). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

пилотка — пилотка, пилотки, пилотки, пилоток, пилотке, пилоткам, пилотку, пилотки, пилоткой, пилоткою, пилотками, пилотке, пилотках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов

Источник

Молодежный сленг-2021: что такое краш, кринж, вписка и падра. Словарь

Словарь современного русского молодежного сленга и жаргона: краш, чсв, кринж, вписка, падра, чилить. Что все это значит на молодежном сленге? Значение слов, как расшифровывается.

Что значит пилотка в молодежном сленге

Особенности молодежного сленга

В современном русском языке «молодежные» слова чаще всего представляют собой английские заимствования (мёрч, хайп, стримить), сокращения (агриться, ЧСВ, шмот) или слова, образованные по созвучию (ауф, лойс). Сильное влияние на молодежный сленг оказывает компьютеризация: интернет и мемы постоянно привносят новые выражения в «оффлайновый» язык.

Молодежный сленг выполняет целый ряд функций. С его помощью юношество отделяет «своих» от «чужих»; противопоставляет себя старшему поколению и официальным институтам общества; самовыражается в юморе и творчестве; обозначает понятия, для которых нет адекватных слов в литературном языке.

Редакция Anews предупреждает: не пытайтесь использовать новомодные словечки, чтобы «говорить с подростками на одном языке». В их глазах нет ничего глупее, чем молодящийся бумер или миллениал.

Словарь современного молодежного сленга

Данный список слов и выражений не претендует на всеохватность и дает лишь общее представление о самых популярных словах.

Многие из этих слов употребляются уже не первый год, поэтому не могут считаться чисто «молодежными» (например, баттхерт или вписка). Другие вошли в обиход недавно (падра) и непонятно даже, закрепятся ли они в языке надолго.

Источник

Лойс, слоупок! 17 новомодных молодежных словечек

Составили словарь актуальной лексики поколения Z: обошлись без очевидных и всем известных словечек вроде «хайпа», «зашквара» или «годноты» – их вы наверняка и так уже знаете. А также попросили известного лингвиста и лауреата премии «Просветитель» Александра Пиперски прокомментировать феномен моды в языке.

«Агриться»

Откуда взялось : от английского angry – злой, раздраженный. Пришло из компьютерных игр, в частности, Dota, где означало нападение на виртуального противника.
Как объяснить бабушке : злиться, беситься.
Пример использования : «Ребята, давайте мириться, хватит уже «агриться» на нее!»

«Байтить»

Откуда взялось : от английского to bite one’s style – копировать чей-то стиль или идеи. Пришло из хип-хопа.
Как объяснить бабушке : все за ним/ней повторяет, будто своего ума нет! А вообще, если в советское время в одном отделе какого-нибудь института статистики или НИИ появлялись сразу три женщины в одинаковых сапогах, другие не обсуждали, кто кого «байтит», а бежали за такими же в ГУМ или ЦУМ, где «выбросили» этот польский/чешский дефицит.
Пример использования : «Ленка купила себе такие же кроссовки и «пухан» – явно меня «байтит!»

«Бинджвотчинг»

Откуда взялось : от английского binge – запой и watch – смотреть. Обычно употребляется по отношению к сериалам. Прилипнуть на все выходные к телевизору или компьютеру, поглощая «Убивая Еву» или «Карточный домик» сразу сезонами.
Как объяснить бабушке : бабушки тоже бы, наверное, не отказались так посмотреть в свое время «17 мгновений весны» или «Место встречи изменить нельзя» – просто в СССР не было Netflix, который подсадил зрителей на иглу сериалов.
Пример использования : «Все выходные «биндж­вотчитчила» «Игру престолов», даже из дома не выходила».

«Броманс»

Откуда взялось : очередное «слово-франкенштейн». От английского bro – чувак, дружище и romance – отношения. Но это не то, что вы подумали, – просто крепкая мужская дружба, ничего такого.
Как объяснить бабушке : строчкой из песни: «Друг в беде не бросит, лишнего не спросит – вот что значит настоящий, верный друг».
Пример использования : «Леха и Коля просто не разлей вода – у них настоящий «броманс».

«Вайпать»

Откуда взялось : от английского wipe – стирать, сметать. Сначала использовалось геймерами в значении «сбросить настройки». Сейчас так говорят о тех, кто сыплет в чате огромным количеством ненужной и бессмысленной информации, отправляет тонну не относящихся к теме картинок и мемов.
Как объяснить бабушке : когда кто-то зубы всякой чушью заговаривает.
Пример использования : «Я задала конкретный вопрос, а он давай мне «вайпать».

«Войсить»

Откуда взялось : от английского voice – голос. Та ситуация, когда собеседник начинает отправлять голосовые сообщения в мессенджерах, что всех очень бесит. И правильно – согласно цифровому этикету, общаться таким образом не рекомендуется.
Как объяснить бабушке : бабушки только научились отправлять СМС, так что лучше им про эту опцию пока ничего не знать.
Пример использования : «Начальник мне постоянно «войсит», ну почему нельзя просто написать!»

Откуда взялось : от английского crush – увлечение, объект обожания.
Как объяснить бабушке : кумир, тайная (или явная) страсть – вроде обложки с Муслимом Магоевым или Львом Лещенко, которую она хранит столько лет.
Пример использования : «Его новый «краш» – Билли Айлиш».

Откуда взялось : от искаженного «лайк», знаменитый олбанский.
Как объяснить бабушке : перевести «Я банчу панчами не для лойса и хайпа» на пушкинский русский можно было бы «Я сыплю колкостями и острю не ради тщеславия и без кичливости».
Пример использования : «Если вам понравилось наше видео, ставьте «лойсы» внизу!»

«Рофлить»

Откуда взялось : от аббревиатуры ROFL, то есть rolling on the floor laughing, кататься по полу от смеха. Знакома пользователям интернета еще с эпохи «Аськи», то есть начала 2000-х. У слова есть синонимы, означающие «смешно»: «кек», «лол». Впрочем, говорят, что все это выходит из моды, и лучше сейчас использовать русский глагол «орать» с кого-то, чего-то.
Как объяснить бабушке : хохотать до упаду, животик от смеха надорвать.
Пример использования : «Хатит уже «рофлить», займись наконец делом!»

«Сасно»

Откуда взялось : от английского sassy – дерзкий, нахальный, бойкий.
Как объяснить бабушке : очень мило, чудесно, душевно.
Пример использования : «Вчера у Леши «сасно» посидели с винишком!»

«Слоупок»

Откуда взялось : из аниме – так называли самого медлительного и туго соображающего Покемона.
Как объяснить бабушке : тугодум, валенок, без царя в голове.
Пример использования : «Лене все надо объяснять по три раза – она все-таки «слоупок»ужасный».

«Тишка»

Откуда взялось : хотя и притворяется исконно русским словом, корни снова английские – от T-shirt, футболка.
Как объяснить бабушке : она точно мечтала о такой – с олимпийским мишкой в 1980 году.
Пример использования : «Вчера на «сейле» отхватил «хайповую» «тишку».

Откуда взялось : у слова есть мужская версия – «кун», то есть симпатичный парень. Пришло из японского, в котором тян и кун – это уважительные слова-приставки к женским и мужским именам.
Как объяснить бабушке : славная, милая девушка.
Пример использования : «Вчера увидел в метро такую «тян», но подойти познакомиться не решился».

«ФОрсить»

Откуда взялось : от английского to force – продвигать (причем активно) какие-то идеи.
Как объяснить бабушке : скажите, что с популярным в ее молодости глаголом форсИть, то есть важничать или воображать, не имеет ничего общего.
Пример использования : «Кендалл Дженнер «фОрсит» свой бренд косметики».

«Флексить»

Откуда взялось : от английского flex – гнуть, сгибать. В рэп-культуре означает качаться в такт музыке, в молодежном сленге – притворяться, быть не настоящим.
Как объяснить бабушке : хвастаться, выделываться, выпендриваться.
Пример использования : «Я от нее в инсте отписалась, она постоянно «флексит», достала уже».

«Хейтить»

Откуда взялось : от английского hate – ненавидеть, публично унижать. Возможно, для некоторых самое очевидное слово из нашего списка. Включили потому, что любимое в нулевых «троллить» уже не в моде, а «буллить» как-то не прижилось.
Как объяснить бабушке : травить кого-то, издеваться над кем-то. Как известно из советских фильмов, неугодным «устраивали бойкот», то есть намеренно игнорировали.
Пример использования : «В нашем классе есть девочки, которые меня «хейтят».

«Чилить»

Откуда взялось : от английского to chill – остужать.
Как объяснить бабушке : отдыхать, бездельничать, бить баклуши.
Пример использования : «Вместо того, чтобы к экзамену готовиться, он «чилит» в парке».

Что значит пилотка в молодежном сленге

Многие словечки, модные в нулевых, давно ушли в прошлое. В первую очередь надо вспомнить «жаргон подонков» – все эти «аффтар жжот», «многабукаф», «превед медвед» и так далее. Но, как ни странно, гораздо больше слов осталось: например, есть замечательный словарь модных слов Владимира Новикова, и если мы откроем издание 2008 года, то обнаружим огромное количество совершенно привычных нам слов и выражений: «актуальный», «амбициозный», «колбасить», «в разы».

Сейчас в основном все сленговые слова приходят из английского – причем хип-хопа и геймерской среды. Исключения вроде «орать с кого-то» – редкость. Потому что из своего материала сложнее создать что-то совсем необычное, а вот заимствованный корень, который не всем понятен, гораздо лучше подчеркивает модность и новизну. Но, может быть, здесь ещё дело в том, что английские корни сразу бросаются в глаза, а мелкие изменения в русском языке замечают только лингвисты: например, конструкции типа «он умеет в SMM» вместо «он разбирается в SMM» мало кто замечает – ведь слова «умеет» и «в» привычные, непривычно только их сочетание.

Источник

Молодежный сленг-2021: что такое краш, кринж, вписка и падра. Словарь

Словарь современного русского молодежного сленга и жаргона: краш, чсв, кринж, вписка, падра, чилить. Что все это значит на молодежном сленге? Значение слов, как расшифровывается.

Что значит пилотка в молодежном сленге

Особенности молодежного сленга

В современном русском языке «молодежные» слова чаще всего представляют собой английские заимствования (мёрч, хайп, стримить), сокращения (агриться, ЧСВ, шмот) или слова, образованные по созвучию (ауф, лойс). Сильное влияние на молодежный сленг оказывает компьютеризация: интернет и мемы постоянно привносят новые выражения в «оффлайновый» язык.

Молодежный сленг выполняет целый ряд функций. С его помощью юношество отделяет «своих» от «чужих»; противопоставляет себя старшему поколению и официальным институтам общества; самовыражается в юморе и творчестве; обозначает понятия, для которых нет адекватных слов в литературном языке.

Редакция Anews предупреждает: не пытайтесь использовать новомодные словечки, чтобы «говорить с подростками на одном языке». В их глазах нет ничего глупее, чем молодящийся бумер или миллениал.

Словарь современного молодежного сленга

Данный список слов и выражений не претендует на всеохватность и дает лишь общее представление о самых популярных словах.

Многие из этих слов употребляются уже не первый год, поэтому не могут считаться чисто «молодежными» (например, баттхерт или вписка). Другие вошли в обиход недавно (падра) и непонятно даже, закрепятся ли они в языке надолго.

Источник

Не агрись, чекай ленту

Современные подростки не отдыхают, а чилят, вместо «спасибо» говорят «дзяк», электронный адрес называют емелей, а неприятности, происходящие в жизни, – траблами. Порой кажется: чтобы понять язык тинейджеров, нужен специальный словарь. Мы предложили филологу, родителю и школьнику пофантазировать и выбрать выражения, которые они бы добавили в такой словарь молодежного сленга.

Что значит пилотка в молодежном сленгеРисунок Ивана ТУМАША, «ЗН»

Большинство неологизмов, которые используют в общении молодые люди, являются производными от английских слов, именно их филолог, преподаватель кафедры русского языка как иностранного Гродненского государственного университета имени Янки Купалы Роман Житко предложил бы первым делом внести в словарь сленга:

– Сейчас все чаще можно услышать слово «агриться», которое образовано от английского anger («гнев») и имеет тот же смысл. Из иностранного в русский язык также перекочевали сорян, рили, хейтить и чилить, и если их значение уже широко известно, то, например, что такое форсить, знает не каждый. С английского to force переводится как «продвигать», «навязывать», «проталкивать», наши подростки используют этот глагол, если имеют в виду выражение «навязывать силой».

В интернет-общении подростков и студентов Роман Житко заметил одну особенность – вместо фразеологизмов они все чаще при общении используют фразы, ставшие мемами:

– Ребята в постах и комментариях часто используют выражения в духе «то чувство, когда…», «нет времени объяснять…», «я просто оставлю это здесь…». Эти фразы обладают свойством воспроизводимости и, так сказать, многофункциональности, они сохраняют определенный смысл, который понятен молодежи, для тинейджеров такие выражения стали сродни устойчивым речевым оборотам.

То, что речь современных подростков становится все менее выразительной, заметила и Кристина Исакович из Полоцка:

– Во времена моей юности мы зачитывались Есениным, могли цитировать Чехова и Достоевского. Теперь другие ценности у подростков. Они стараются копировать блогеров и музыкантов, а те общаются с публикой далеко не на литературном языке.

Сыну Кристины Кириллу 13 лет. От него мама часто слышит непонятные словечки:

– Недавно решили выбраться на прогулку. С супругом уже оделись, а Кирилл все не выходил из комнаты. Через пять минут активных зазываний он, наконец, начал собираться. На вопрос, чем таким важным был занят, ответил – чекал ленту. Видя наши округлившиеся глаза, он пояснил, что «чекать» значит «проверять», «изучать».

Спустя пару дней Кристине предстояло познакомиться еще с одним модным выражением. Кирилл прислал сообщение, в котором попросил поставить лойс под его постом в Instagram. В этот раз мама обратилась за помощью к всемирной паутине. Оказалось, что сын просил отметить фото как понравившееся или лайкнуть.

Мама подростка отмечает, что при живом общении сын редко использует сленговые слова, а вот при переписке в мессенджерах в сообщениях часто встречаются «привы», «досвидули» и «спс» – эти выражения Кристина и предложила бы внести в словарь:

– Мне кажется, что давно пора издать разговорник для родителей тинейджеров. Его нужно разбить на две части. В первой разместить выражения в алфавитном порядке, чтобы, услышав от ребенка «лол», мама или папа открыли слова на букву Л и узнали, что их чадо лопается от смеха. Вторую половину я бы разбила на тематические блоки, их наполнила информацией о том, как, к примеру, подростки приветствуют друг друга. Для них нормально при встрече сказать «хаюшки», «даровки» и «баюшки».

Стоит ли родителям пытаться приобщиться к молодежному сленгу, чтобы стать ближе к своим детям? Десятиклассница Алина Корзун из Минска уверена, что да:

– Мои мама и папа активные пользователи социальных сетей, всегда в курсе модных сегодня словечек. Как-то пошли с мамой в торговый центр, я насмотрела себе байку с классным принтом. Мама долго смотрела на меня в примерочной и потом сказала: «Тебе она нужна, чтобы хайпануть перед друзьями?» Как же я смеялась, в этом случае это слово очень точно описывало мои намерения. Но если вдруг слышу, что родители невпопад употребляют неологизм, исправляю, чтобы потом они не оказались объектом насмешек.

Идею создания словаря молодежного сленга школьница поддерживает. В первую очередь такой разговорник будет полезен самим подросткам, рассуждает Алина:

– То, что популярно сегодня, завтра может считаться нетрендовым. Хотя в природе все циклично, и, возможно, когда-нибудь мы будем говорить на сленге, который использовали в юности родители. Например, в моей компании сейчас часто звучит выражение «выпасть в осадок», а оно явно из прошлого века. Словарь нужно делать в интернете, и на нем должна присутствовать форма обратной связи, чтобы посетители могли сами предлагать модные слова, давать им определения. Первым делом на такой сайт я бы отправила «2к20», которое расшифровывается как 2020 год.

Агриться – злиться, раздражаться

Выпасть в осадок – сильно удивиться

Форсить – навязывать силой

Специалисты Министерства внутренних дел работают над созданием словаря молодежного интернет-сленга. Основная цель проекта в том, чтобы преподаватели и родители понимали подростков, могли говорить с ними на одном языке, поясняет начальник отдела организации работы инспекций по делам несовершеннолетних управления профилактики главного управления охраны правопорядка и профилактики милиции общественной безопасности МВД Сергей Янковский:

– Сейчас подростки много времени проводят в интернете, общаются, пишут комментарии. Мы решили объединить сленговые выражения, которые чаще всего несовершеннолетние использует в своей коммуникации, в одном словаре. Черновой вариант документа уже готов, сейчас его дополняют и корректируют курсанты Академии МВД. К концу мая планируем закончить работу и передать словарь в учреждения образования, разместить в интернете. После публикации будем рады обратной связи и дополнениям со стороны пользователей.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *