Что значит пфф в переписке
Что означает пфф Вконтакте
Те, кто много времени проводит в интернете, в частности являются пользователями социальной сети Вконтакте, наверняка не раз встречались с таким понятием, как пфф. Существует много мнений, относительно объяснения данного понятия. Некоторые считают, что это некое сокращение, выражающее определенную эмоцию. Другие же думают, что пфф можно трактовать как банальное «тю».
На самом деле пфф является одним из многочисленных мемов, пришедших к нам от мема Яо Минь, ранее бывшего известным китайским баскетболистом. В свое время этот спортсмен являлся довольно значимой фигурой в спорте и о нем даже был снят документальный фильм. Пфф уже давно стало известнейшим интернет-мемом, который трактует каждый для себя сам.
О выражении лица Яо Миня широкой публике стало известно после очередной его пресс-конференции в 2009 году. Именно после этого мероприятия появились снимки, на которых Яо был запечатлен с необычным и интересным выражением лица. Известный художник, известный как downlow, не смог пройти мимо этого события и вскоре стали появляться многочисленные рисунки с различными выражениями лиц, среди которых был и Яо Минь. Вот так бывший баскетболист стал героем многочисленных интернет-комиксов.
Так что же все-таки означает понятие пфф? Зачастую это необычное буквосочетание используется для выражения отрицания или даже отвращения. В переводе на современный молодежный сленг понятие пфф можно трактовать как «тю» или «не гони».
Связанные словари
Я сегодня новый айфон купил. Пфф, а я уважаю только китайские смартфоны!
Что означает Пфф в нашем стремительном мире? Если рассматривать данный вопрос в целом, то можно понять, что это восклицание появилось от мема Яо Минь, который в ту пору был достаточно популярным баскетболистом из Китая. Свою карьеру он начинал в далёком 1997 году, а закончил относительно недавно, в 2011. В наше время он уже не играет, ибо заработал огромную сумму, и живёт теперь припеваючи, потягивая манговый сок у себя на вилле.
Хотя китайцы имеют невысокий рост, Яо Минь вымахал здоровой оглоблей. Для Китая, где почти все лилипуты, он является этаким Гулливером. Китайцам он настолько понравился, что они сняли про его жизнь интересный фильм.
Что значит Пфф? Первое, что приходит сразу на ум, что это популярный во всемирной паутине мем. Хотя у него нет конкретной трактовки, каждый видит в нём нечто своё.
Впрочем, то самое смеющееся выражения лица баскетболиста было запечатлено на его пресс-конференции. Тогда на дворе стоял 2009 год, а Яо Минь блистал своей крутизной. Поэтому спортсмен во время интервью отличался раскрепощённостью и позитивным настроением. Ведущий с Яо Минь много лолировали и перебрасывались шутками. было сделано множество фото их беседы, на одной из которых он оказался с очень интересным лицом. Подобная эмоция не оставила никого равнодушным и это заметил неплохой художник, который творит под псевдонимом » Downlow«. Этот человек увлекается рисованием различных лиц, которые выражают искренние чувства. Через год после этого знаменитого интервью в мае 2010 года он опубликовал в интернете множество своих рисунков с различными лицами. Одним из этих лиц, как раз и стал всем известный Яо Минь. Через некоторое время этот мем отправился в бесконечное путешествие по сети, чтобы найти множество почитателей.
Что значит пфф?
Количество разных мемов и сокращений с каждым годом значительно увеличивается. Люди не перестают сокращать ранее известные слова или создавать новые ради максимально удобного общения в Интернете. Многие пользователи Интернета сегодня озадачиваются вопросом: «Что значит пфф?». Существует вполне обоснованное мнение, что этим сочетанием букв обозначают определённую эмоцию. В общем-то, эту эмоцию не так-то просто описать при помощи одной клавиатуры.
Что значит пфф? Это один из мемов, пришедших от мема Яо Минь. Яо Минь – известный китайский баскетболист, годы его активности в данной сфере: 1997 по 2011 гг. Сегодня он уже не участвует в играх. Выделяется этот спортсмен своим очень высоким ростом. В целом, он представляет собой весьма значимую фигуру для спортивной жизни Китая. Когда-то про этого спортсмена даже сняли фильм.
Итак, пфф – известный интернет-мем, трактоваться он может по-разному. Известнейшее выражение лица не менее известного Яо Миня пришло к нам из нескучной пресс-конференции. Именно на ней во время интервью, как ведущий, так и сам Яо много шутили и смеялись. Один из снимков с данной конференции получился слишком уж впечатлительным, такое интересное выражение лица просто не могло остаться без внимания. В июле 2010 года художник Downlow начал активно размещать посты с огромным количеством рисунков с самыми разными лицами, одним из которых и был Яо Минь. Так ему и досталась роль героя разнообразных комиксов в Интернете.
Итак, что значит пфф? В самых частых случаях это странное буквосочетание используют, выражая отрицание или даже отвращение. По смыслу пфф примерно аналогично «тю» или «не гони».
Вместе со статьёй «Что значит пфф?» читают:
100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!
Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!
Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)
Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.
В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке
Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:
My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.
Получилось? А теперь прочитай “перевод”:
My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.
Как видишь, английские сокращения на письме построены:
Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.
Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений
В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!
2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)
2DAY = today (сегодня)
2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)
2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)
4U = for you (для тебя)
4E = forever (навсегда)
AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)
ASAP = as soon as possible (при первой возможности, как только – так сразу)
ATB = all the best (всего наилучшего)
B4 = before (до, прежде чем)
B4N = bye for now (пока, до встречи)
BAU = business as usual (идиома, означающая, что дела продолжают идти, как обычно, несмотря на сложную ситуацию)
BBL = to be back later (вернуться позже, быть позже)
BC = because (потому что)
BF = boyfriend (молодой человек, парень, бойфренд)
BK = back (назад, обратно)
BRB = to be right back (скоро вернуться). Например, ты “чатишься” с кем-то, но вынужден ненадолго отойти. BRB (скоро вернусь), – пишешь ты, и идешь по своим делам.
BTW = by the way (кстати, между прочим)
BYOB / BYO = to bring your own booze, to bring your own bottle (“со своим алкоголем”). Указывается на приглашении в том случае, когда хозяин вечеринки не будет предоставлять выпивку для гостей. Кстати, у группы System Of A Down есть песня B.Y.O.B. (Bring Your Own Bombs вместо Bottle).
CIAO = goodbye (до свидания, пока). Это сокращение для переписки в английском языке образовалось от итальянского Ciao (и произносится оно именно так – чао).
COS / CUZ = because (потому что)
CUL8R = call you later / see you later (позвоню тебе позже / увидимся позже)
CUL = see you later (увидимся позже)
CWOT = complete waste of time (пустая трата времени)
D8 = date (дата, свидание)
EOD = end of debate (конец дискуссии). Используется во время спора, когда хочется его прекратить: That’s it, EOD! (Все, прекратим спор!)
EZ = easy (легко, просто, удобно)
F2F / FTF = face to face (лицом к лицу)
FYI = for your information (к твоему сведению)
GF = girlfriend (девушка, герлфренд)
GMTA = great minds think alike (поговорка “Великие умы мыслят одинаково”). Что-то вроде нашего “у дураков мысли сходятся” только наоборот 🙂
GR8 = great (замечательно, отлично и т.д.)
GTG = got to go (должен идти)
HAND = have a nice day (хорошего дня)
HB2U = happy birthday to you (с днем рождения)
HOLS = holidays (каникулы, отпуск)
HRU = how are you (как ты? как дела?)
ICBW = it could be worse (могло быть хуже)
IDK = I dont know (я не знаю)
IDTS = I don’t think so (я так не думаю, не думаю, не согласен)
ILU / Luv U = I love you (я люблю тебя)
IMHO = in my humble opinion (по моему скромному мнению). Выражение уже давно перекочевало в наш интернет в виде транслитерации ИМХО.
IYKWIM = if you know what I mean (если ты понимаешь, о чем я)
JK = just kidding (просто шучу, это шутка)
KIT = to keep in touch (оставаться на связи)
KOTC = kiss on the cheek (поцелуй в щеку)
L8 = late (поздно, недавно, за последнее время)
LMAO = laughing my ass out (так смешно, что пятую точку себе “отсмеял”).
LOL = laughing out loud (значение идентично предыдущему). Это популярное английское сокращение тоже позаимствовано нашим интернетным сленгом в виде транслитерации ЛОЛ.
LSKOL = long slow kiss on the lips (французский поцелуй)
LTNS = long time no see (давно не виделись)
Пример из стикеров для Viber
Luv U2 = I love you too (тоже люблю тебя)
M8 = mate (приятель, друг, чувак). Сленговое слово mate – примерно то же самое, что dude (чувак, пацан и т.д.): Hey, mate, what’s up? (Эй, чувак, как оно?)
MON = the middle of nowhere (идиома, означающая “очень далеко, у черта на куличках”)
MSG = message (сообщение, послание)
MTE = my thoughts exactly (ты читаешь мои мысли, я думаю точно так же)
MU = I miss you (скучаю по тебе)
MUSM = I miss you so much (скучаю по тебе очень сильно)
MYOB = mind your own business (занимайся своим делом, не лезь в чужие дела)
N2S = needless to say (само собой разумеется, очевидно что…)
NE1 = anyone (кто угодно, любой)
NP = no problem (без проблем, не проблема)
OIC = oh, I see (понятно; вот оно что). Используется в ситуации, когда ты хочешь показать собеседнику, что тебе понятен предмет разговора.
PC&QT – peace and quiet (тишина и покой). Идиома, которая чаще всего используется в контексте желания более спокойной жизни: All I want is a little peace and quiet (Все, что я хочу – немного тишины и покоя).
PCM = please call me (пожалуйста, позвони мне)
PLS = please (пожалуйста)
PS = parents (родители)
R = are (форма глаголы to be)
ROFL / ROTFL = rolling of the floor laughing (катаюсь по полу от смеха)
RUOK = are you ok? (ты в порядке? все хорошо?)
SIS = sister (сестра)
SKOOL = school (школа)
SOB = stressed out bad (чувствовать сильный стресс)
По ссылке это видео с субтитрами.
SOM1 = someone (кто-то)
TGIF = thank God it’s Friday (Слава Богу, сегодня пятница)
THX = thanks (спасибо)
THNQ = thank you (спасибо тебе)
TTYL = talk to you later (поговорим позже)
WAN2 = to want to (хотеть)
WKND = weekend (выходные)
WR = were (форма глагола to be)
WUCIWUG = what you see is what you get (что видишь, то и получишь)
Фраза была использована для креативных постеров кетчупа Heinz
Выражение имеет несколько значений:
Может использоваться, как определение честного и открытого человека:
He is a what-you-see-is-what-you-get kind of person. (Он относится к типу человека “что видишь, то и получишь”)
Также идиомой могут пользоваться, например, продавцы в магазине, когда уверяют нас, что товар, который мы купим, выглядит так же, как и на витрине:
The product you are looking at is exactly what you get if you buy it. What you see is what you get. The ones in the box are just like this one. (Если Вы купите этот продукт, то получите именно то, что видите сейчас. Единицы товара, которые в коробках, точно такие же, как эта).
XLNT = excellent (отлично, превосходно)
XOXO = hugs and kisses (объятия и поцелуи). Точнее сказать “обнимашки и целовашки”, если следовать интернет-трендам 🙂
YR = your / you’re (твой / ты + форма глагола to be)
ZZZ.. = to sleep (спать) Сокращение используется, когда человек хочет показать собеседнику, что он уже вовсю спит / засыпает.
Напоследок: как понимать современные сокращения в английском языке
Как видишь, все английские сокращения в интернете поддаются определенной логике, принципы которой мы разобрали еще в начале статьи. Поэтому достаточно несколько раз “пробежаться по ним глазами”, и ты легко сможешь использовать и, главное – понимать их. CUL8R, M8 🙂
Что значит пфф в переписке
I♥Languages|Английский язык и не только|English запись закреплена
Что значит NP и YW?
Когда нам сказали “спасибо”, то нужно ответить “пожалуйста”. You’re welcome (yw) –сокращение от фразы “всегда пожалуйста” или “обращайся”. No problem (np) – это сокращение от ответа “не за что”, или дословно “нет проблем”.
Что значит PLZ или PLS?
Это сокращение от please, то есть просьбы “пожалуйста”.
Что значит XOXO?
Повторяющиеся буквы XO можно часто встретить в конце писем или сообщений. Это символьное обозначение hugs and kisses, по-русски “целую-обнимаю”. Литера X похожа на сложенные бантиком губы и означает поцелуи. Некоторые считают букву X символом двух целующихся людей, тогда левую и правую половинки представляют как отдельные губы. А буква O, как замкнутый круг, символизирует объятья.
Что значит LOL?
Это акроним от “laughing out loud» или «lots of laughs”. Дословно это переводится как “смех вслух”. Но сейчас чаще используется как тупой смешок вроде “гы-гы-гы” или скептическое “ха-ха как смешно”.
Что значит ROFL?
Такое сокращение можно перевести, как “катаюсь по полу от смеха”. Расшифровывают rofl как Rolling On the Floor Laughing.
Что значит OMG?
Восклицание omg! расшифровывается как “Oh, my God!” и употребляется в зависимости от контекста с удивлением или отвращением. Впрочем, как и в русском “О, боже!”.
Что значит BRB?
Сокращение от фразы be right back. То есть человек сообщает о том, что должен отлучиться, но обязательно вернётся. Часто после этого сокращения пишут причину отлучки, например: brb, mom’s calling.или brb, someone at the door.