Что значит пассажир на блатном жаргоне
пассажир
Смотреть что такое «пассажир» в других словарях:
Пассажир 57 — Passenger 57 … Википедия
пассажир — а, м. passager,> нем. Passagier. 1. Человек, который совершает поездку на транспорте, пароходе или каком л. ином виде транспорта. БАС 1. Капитан да не дерзает каких волонтиров или пассажиров принимать на корабль. УМ 1720. // ПСЗ 6 22. Людей… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ПАССАЖИР — (фр. passager, от passage проезд, путь, дорога). Лицо, едущее в вагоне, в общественной карете, на пароходе, вообще лицо, переезжающее из одного места в другое. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910.… … Словарь иностранных слов русского языка
пассажир — См … Словарь синонимов
ПАССАЖИР — [аса], пассжира, муж. (от франц. passager). Человек, совершающий поездку в поезде, на пароходе и т.п., проезжающий. Купе для двух пассажиров. Безбилетный пассажир. Зал для пассажиров (на вокзале). «Господин этот во все время путешествия… … Толковый словарь Ушакова
пассажир — ПАССАЖИР, а, м. Любой человек; предполагаемая жертва, объект какого л. жульничества; клиент, которого обвешивают, обманывают и т. п. Ср. уг. «пассажир» лицо, не принадлежащее к преступному миру, намечаемая жертва преступления или шулерства в… … Словарь русского арго
пассажир — Физическое лицо, имеющее договор (билет) перевозки. [ГОСТ Р 51006 96] пассажир Любое лицо, кроме водителя или члена экипажа. [ГОСТ Р 41.36 2004] [ГОСТ Р 41.51 2004] Тематики автотранспортная техникауслуги транспортные EN passenger … Справочник технического переводчика
Пассажир — лицо, перевозимое на транспорте в соответствии с договором перевозки. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
ПАССАЖИР — ПАССАЖИР, а, муж. Тот, кто совершает поездку в транспортном средстве. Пассажиры поезда, теплохода, автобуса, трамвая. | жен. пассажирка, и. | прил. пассажирский, ая, ое. П. поезд. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ПАССАЖИР — (Passenger) 1. Лицо, плавающее на судне, но не входящее в состав его экипажа. 2. На ВМФ П. называется лицо, допущенное к временному проживанию на корабле или совершающее на нем переходы и не имеющее определенных служебных поручений высшего… … Морской словарь
Что значит пассажир на блатном жаргоне
Войти
Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal
Словарик милицейского жаргона
В поисках синонимов к копам и легавым наткнулась на тему в форуме «Клуб Сотрудников Милиции» с маленьким, но довольно полезным словариком. Дополнила терминами с остальных страниц. Не все, конечно, для перевода подойдет, но, может, наведет на мысль.
Делюсь 🙂
По этому адресу обновляющаяся версия.
А
— анальгин, демократизатор (палка резиновая)
— алёша (простак)
— аэска (информация)
Б
— батон (уаз фургон)
— беспека, собка (УСБ)
— большое дело (ОД)
— браслеты (наручники)
— броник (бронежилет)
— буханка (уаз фургон)
— буйный (задержанный, оказывающий сопротивление)
В
— верка (вербовка)
— вещдок (вещественное доказательство)
— висяк (неперспективное дело)
— вонючка (беспризорник)
— выбить чистуху (добиться чистосердечного признания)
— выволочка (проверка показаний на месте)
— выставить (обократь)
— выставиться (находиться в засаде)
Д
— дать палку (раскрыть преступление)
— детектор лжи (РП)
— домушник (квартирный вор)
— дорожное (ДТП)
— дохлый кролик (помощник фиктивный)
Ж
— жулик, законник, Вор, со звездами, коронованный, в шапке (Вор в Законе)
— жулик (преступник)
З
— забить/закатать в корки (завербовать)
— закрыть (арестовать)
— закрытый (арестованный преступник)
— замануха (химловушка)
— заява (заявление)
— земля (территориальное подразделение ВД)
— злодейское сидение (сидение в партрульном автомобиле, предназначенное для задержанного)
— задержка (помещение для задержанных, в тч. в автомобиле)
И
— износ (изнасилование)
— ищи свищи (прокурорская проверка)
Л
— люстра (проблесковые маячки, стробоскопы на милицейском авто)
М
— малое дело (ДПОП)
— материалы (уголовные дела)
— матюгальник (СГУ)
— метромилиция (милиция на метрополитене)
— минетчик (фальшивомонетчик)
— мультики (сотрудники муниципальной милиции)
— мясо (солдаты мафии)
Н
— нагнать, навешать лапши, вылечить (обмануть)
— наружан (сотрудник службы наружного наблюдения)
— нарушка, Николай Николаевич, глаза, топтушка (НН)
О
— обезьянник (помещение для задержанных)
— обуть в коры (завербовать агента)
— обшманать (обыскать)
— околоточный (УУМ)
— окунь (недалекий человек)
— опер (оперуполномоченный)
— отказняк, отказ (отказ в возбуждении дела)
— отмороженный (лишенный здравого смысла или чувства самосохранения)
Р
— работать по территории (заниматься личными делами в рабочее время)
С
— следак (следователь)
— сотка (протокол задержания по ст.122 УПК; отсюда «оформить по сотке»)
— Старший Брат (ФСБ)
— сыщик (ОУР)
Т
— татарин, главный татарин (министр МВД)
— терпила/-о (потерпевший, потерпевшая)
— топтун (сотрудник службы наружного наблюдения)
— тряхнуться (понять, что обокрали)
У
— убойный отдел (подразделение, занимающееся раскрытием убийств)
— усиление (служба по усиленному варианту)
Ф
— фараон (уст. сотрудник службы наружного наблюдения)
— флик (сыщик на французском)
Ч
— чалый (имеющий судимости)
— чистуха (чистосердечное признание)
Ш
— шакалить (грабить)
— шапка, вести по шапке (следовать в оперативном автомобиле в отдалении за автомобилем объекта наблюдения)
— шмон (обыск)
Черный список: слова, которые мы зря произносим, не зная их происхождение
Спойлер: они из словаря уголовников. И часть из них успела прижиться в вашем лексиконе.
Богатый русский язык невозможно представить без жаргонизмов — слов или словосочетаний, которые употребляют определенные группы носителей языка. К примеру, каждый любитель компьютерных игр с легкостью ответит, что такое «респаун» (возвращение персонажа к жизни после того, как он был убит). А из армейского жаргона в повседневную жизнь перекочевало слово «салага».
Ни для кого не секрет, что свой жаргон есть и у преступников. Более того, многие выражения нам знакомы, а некоторые и вовсе стали привычными. Если вы знаете, что такое «ботать по фене», но никогда не слышали про «пахана» и «баклана», приготовьтесь к небольшому ликбезу. Рассказываем про словарь уголовников, которым не стоит пользоваться.
© кадр из фильма «Воздушная тюрьма» слова уголовников, уголовный жаргон
История воровского жаргона
У уголовного жаргона есть несколько целей: во-первых, благодаря «фене» участники преступного сообщества могут отделиться от социума и противопоставить себя законопослушным гражданам. Не менее важное предназначение жаргона — запутать стороннего слушателя, ведь смысл беседы заключенных для него становится абсолютно непостижимым. В воровском жаргоне отражена иерархия мира преступников: авторитеты слышат в свой адрес уважительные выражения, а вот те, кому не удалось подняться на верхние ступени иерархии, являются носителями обидных кличек.
Жаргон зародился очень давно: примерно в XIX веке преступники заимствовали арго, использовавшийся бродячими торговцами офенями — так появилось знакомое название «феня». В воровском жаргоне присутствуют слова из идиша (еврейский язык германской группы), заимствования из украинского и других языков. Особый язык исправительных колоний прославили писатели в 1930–1950-е годы: в своих трудах его употребляли Дмитрий Лихачев и Александр Солженицын. В результате многие слова из воровского жаргона перешли не только в разговорный, но и в литературный русский язык.
Слова, которые стали для нас привычными
Зачастую во время речи мы не задумываемся, откуда в наш язык пришло то или иное слово. А ведь многие выражения, которые стали для нас обыденностью, появились в лексиконе именно из воровского жаргона. Приводим самые распространенные варианты.
«Понт»
В арго у термина было несколько трактовок: отвлечение внимания; действие, которое совершают напоказ; демонстрированная роскошь. Популярность к слову «понт» пришла еще в дореволюционное время. В нулевые оно распространилось среди молодежи — так описывали что-то слишком вычурное. Кстати, когда-то «понтом» именовали жертву шулера, воровской прием, помогавший отвлечь ее внимание.
«Кент»
Если спросить, что значит «кент», большинство ответит «близкий друг» или «товарищ». Но мало кто задумывается, что в воровской среде «кентом» называют соучастника преступления или того, кто придерживается криминальных понятий.
© кадр из фильма «Воздушная тюрьма» слова уголовников, уголовный жаргон
«Косарь»
Почему тысяча рублей превратилась в «косарь»?
В жаргоне термин появился в XX веке, когда выпустили Государственный кредитный билет достоинством в тысячу рублей. Число, располагавшееся по краям, находилось под углом 45°. Купюру сначала прозвали «косой», а потом и привычным «косарем».
«Шестерка»
Сегодня «шестеркой» называют человека, который беспрекословно прислуживает кому-либо. В тюрьме шестерка — это тот, кто прислуживает ворам. Название произошло от самой младшей карты в колоде — такой символизм вполне понятен.
Выдержки из словаря преступников
Однако есть ряд терминов, которые не знакомы большинству из нас. Конечно, о значении некоторых выражений можно догадаться и без толковых словарей, но тюремный жаргон продолжает пополняться. Вот несколько ярких примеров.
«Хозяйский»
«Хозяин» — это начальник тюрьмы или полиции. Нетрудно догадаться, что «хозяйскими» прозвали заключенных, которые всегда выполняют распоряжения руководства. У таких людей есть еще несколько кличек — «козлы» или «черти».
© кадр из сериала «Побег» слова уголовников, уголовный жаргон
«Актировка»
Слово «актировка» означает процесс медосвидетельствования тяжелобольных заключенных. «Актировать» — досрочно освободить заключенного вследствие болезни.
«С воли не греюсь»
Нет, выражение не имеет ничего общего с температурой в камере или погодными условиями. Если заключенный сообщает, что он «не греется с воли», преступник подразумевает: близкие или родные не отправляют ему посылки или передачи.
«Заряжать фазана»
Эту птицу мы привыкли ассоциировать с заносчивыми персонами, ведь фазан — птица важная. Но в воровском жаргоне формулировка «заряжать фазана» имеет особое значение — врать, обманывать. Кстати, самими «фазанами» прозвали молодых и неопытных воров.
«Пахан»
Жаргонизм «пахан» считается одним из наиболее популярных. В уголовном сленге он обосновался еще в 60-е годы, и с тех пор слово не утратило актуальность. Первоначально «паханами» становились воспитатели малолетних преступников в СИЗО — это были заключенные в возрасте от 40 до 50 лет. Сегодня «паханами» зовут авторитетов в воровской среде, которые следят за порядком и урегулируют конфликты. «Пахан» не просто опытный вор, а настоящий наставник и лидер.
«Баклан»
В тюремном жаргоне слово «баклан» имеет строго негативный смысл. Термин появился в XIX веке: «бакланами» прозвали неопытных преступников. Сегодня «баклан» — это неопытный вор, хулиган или мелкий спекулянт. Авторитетного преступника никогда не назовут «бакланом», ведь под презрительным термином подразумевают глуповатого неудачника.
Лагерный язык Колымы (2 часть)
ОТ ФЕНИ, КАК ОТ ДРЕБЕДЕНИ, НЕ СКРЫТЬСЯ, НЕ ОТМЫТЬСЯ
ты сквозанул с концами
В одну хавиру вместе с фраерами,
У Господа прощенье закосив.
И всю дорогу с почерка горя,
Нигде не раскололся ты ни разу.
Мы за тебя всегда держали мазу,
Так что ж ты оборвался втихаря!
Стоим на цирлах без вина косые.
Но как ни жмись и как ни шестери,
На кичу попадешь на сухари,
И негде нам права качать в России.
начнем тянуть резину,
Пока придется следом покопать.
ты теперь в законе.
но никто не тронет
На рыжей паутинке чертогон.
Ворона сыр у фраера (не вора)
И села гужеваться (наслаждаться)
(барак усиленного режима)
К вороне подканала (подбежала)
свободки не видать
Кабы ты петь могла,
была бы ты паханша наша…».
РАЗРУШАЯ ВСЕ ЗАКОНЫ ЯЗЫКА
Как отмечает лингвист профессор Михаил Грачев, наиболее отчетливо блатной жаргон заметен с конца ХIХ века. А массово стал переходить в общенародный русский язык после революции 1917 года. Кстати, после Гражданской войны в России на слова из воровского лексикона была даже мода, особенно в среде рабочей молодежи. Еще стоить отметить, что своими корнями блатной жаргон уходит аж к XV веку, когда на Русь переселилось большое количество греков и стало заниматься торговлей. Русские люди называли греческих торгашей афинянами (по названию греческого города Афины). Чуть позже офинеями или офенями на Руси стали величать всех бродячих торговцев-коробейников (торгующих галантереей, ширпотребом), иконо- и книготорговцев, всевозможных скупщиков-перекупщиков. Возможно, чтобы скрыть информацию о товаре, условии сделок от посторонних ушей, а может быть, чтобы обмануть покупателя, офени стали использовать тайный язык. Исследователи подмечают, что из неприкаянных бродячих торговцев нередко рождались преступники. Так постепенно язык офеней и стал блатным жаргоном.
Еще в 1933 году Дмитрий Лихачев писал, что слова воровской речи характерны своей необычайной экспансией и способностью распространяться далеко за пределы воровской среды. Сегодня многие россияне в своей повседневной речи используют слова, даже не подозревая, что они из блатной фени (стрельнуть, тянуть резину, пацан, лады, лафа, кумекать, кореш, житуха, заначка и др.).
Такая своеобразная прописка воровских слов в русском языке произошла благодаря сталинским лагерям. В них миллионы людей жили бок о бок с отпетыми убийцами, насильниками, разбойниками и ворами, волей-неволей перенимая от них блатной жаргон. А потом эти люди после освобождения разъезжались по разным уголкам Советского Союза, неся в народные массы новые слова. В блатном жаргоне как явлении нет ничего страшного. Ужасы начинаются тогда, когда вместе с языком уголовников распространяется их преступное мировосприятие, идеология.
…Вот поэтому так ужасался один из узников гулаговских лагерей Иван Башкирев: «Моральные последствия сталинской эпохи ужасны. Блатной жаргон, блатная психология, блатные нравы, как гнойная вонючая жидкость, просачивалисьв миллионы семей. И вместе с этим было огрубление нравов, шла деморализация и росла преступность».
Лагерный язык Колымы (2 часть)
ОТ ФЕНИ, КАК ОТ ДРЕБЕДЕНИ, НЕ СКРЫТЬСЯ, НЕ ОТМЫТЬСЯ
ты сквозанул с концами
В одну хавиру вместе с фраерами,
У Господа прощенье закосив.
И всю дорогу с почерка горя,
Нигде не раскололся ты ни разу.
Мы за тебя всегда держали мазу,
Так что ж ты оборвался втихаря!
Стоим на цирлах без вина косые.
Но как ни жмись и как ни шестери,
На кичу попадешь на сухари,
И негде нам права качать в России.
начнем тянуть резину,
Пока придется следом покопать.
ты теперь в законе.
но никто не тронет
На рыжей паутинке чертогон.
Ворона сыр у фраера (не вора)
И села гужеваться (наслаждаться)
(барак усиленного режима)
К вороне подканала (подбежала)
свободки не видать
Кабы ты петь могла,
была бы ты паханша наша…».
РАЗРУШАЯ ВСЕ ЗАКОНЫ ЯЗЫКА
Как отмечает лингвист профессор Михаил Грачев, наиболее отчетливо блатной жаргон заметен с конца ХIХ века. А массово стал переходить в общенародный русский язык после революции 1917 года. Кстати, после Гражданской войны в России на слова из воровского лексикона была даже мода, особенно в среде рабочей молодежи. Еще стоить отметить, что своими корнями блатной жаргон уходит аж к XV веку, когда на Русь переселилось большое количество греков и стало заниматься торговлей. Русские люди называли греческих торгашей афинянами (по названию греческого города Афины). Чуть позже офинеями или офенями на Руси стали величать всех бродячих торговцев-коробейников (торгующих галантереей, ширпотребом), иконо- и книготорговцев, всевозможных скупщиков-перекупщиков. Возможно, чтобы скрыть информацию о товаре, условии сделок от посторонних ушей, а может быть, чтобы обмануть покупателя, офени стали использовать тайный язык. Исследователи подмечают, что из неприкаянных бродячих торговцев нередко рождались преступники. Так постепенно язык офеней и стал блатным жаргоном.
Еще в 1933 году Дмитрий Лихачев писал, что слова воровской речи характерны своей необычайной экспансией и способностью распространяться далеко за пределы воровской среды. Сегодня многие россияне в своей повседневной речи используют слова, даже не подозревая, что они из блатной фени (стрельнуть, тянуть резину, пацан, лады, лафа, кумекать, кореш, житуха, заначка и др.).
Такая своеобразная прописка воровских слов в русском языке произошла благодаря сталинским лагерям. В них миллионы людей жили бок о бок с отпетыми убийцами, насильниками, разбойниками и ворами, волей-неволей перенимая от них блатной жаргон. А потом эти люди после освобождения разъезжались по разным уголкам Советского Союза, неся в народные массы новые слова. В блатном жаргоне как явлении нет ничего страшного. Ужасы начинаются тогда, когда вместе с языком уголовников распространяется их преступное мировосприятие, идеология.
…Вот поэтому так ужасался один из узников гулаговских лагерей Иван Башкирев: «Моральные последствия сталинской эпохи ужасны. Блатной жаргон, блатная психология, блатные нравы, как гнойная вонючая жидкость, просачивалисьв миллионы семей. И вместе с этим было огрубление нравов, шла деморализация и росла преступность».