Что значит найн по немецки
Что значит найн по немецки
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Слова отрицания в немецком языке с русской траскрипцией
С помощью этой статьи Вы научитесь отрицать по-немецки и поймете основные правила и нюансы употребления слов отрицания в немецком языке.
Как Вы можете отрицать что-то по-немецки?
В немецком языке есть 3 слова отрицания, это: nicht (нет), nein (не) и kein (дословно переводиться как “никакой”) [нихт, найн и кайн]:
Теперь мы разберем, когда и какое применяется отрицание и где оно встречается в предложении.
Отрицание Nein в немецком языке.
Nein используется только тогда, когда вы хотите ответить на вопрос отрицательно:
„Willst du mit mir ins Kino gehen?” – „Nein!”
[Вилльст ду мит мир инс Кино геен?” – Найн!]
Отрицание kein в немецком языке: использование и положение в предложении.
Kein используем, если хотим отказать существительному без или с неопределенным существительным. Kein всегда вставляется перед отрицательным словом. Например:
Склонение артикля Kein.
Множественное число
„Hat er eine Frau kennengelernt?” – „Er hat keine Frau kennengelernt.” (Вин.)
[Хат эр айне Фрау кенненгелернт? – Эр хат кайне Фрау кенненгелернт.]
„Hast du einen Mann kennengelernt?” – „Ich habe keinen Mann kennengelernt.” (Вин.)
[Хаст ду айнен ман кенненгелернт? – Их хабе кайнен ман кенненгелернт.]
Отрицательное nicht в немецком языке: употребление и положение в предложении.
С помощью nicht отрицаем все остальное, что не удается отрицать с помощью kein и nein.
Nicht отрицает глаголы. Если вы хотите отрицать сопряжённый главный глагол, то в конце предложения стоит nicht:
Если в предложении помимо главного глагола есть ещё один глагол, например модальный или вспомогательный, то перед главным глаголом стоит «nicht»:
Во всех приведенных ниже примерах «nicht» всегда стоит перед отрицаемым словом:
Что значит найн по немецки
1 nein:
2 nein
3 nein
4 nein
5 nein
ach nein!, áber nein!, nein doch! — да нет же!, что вы [ты]
nein ságen — отказывать
nein, níémals — нет, никогда!
nein und ábermals nein! высок — нет и ещё раз нет!
Kommst du mit? – nein! — Ты пойдёшь со мной [с нами]? – Нет.
Es régnet nicht, nein? — Дождь не идёт, нет ведь?
nein, so ein Pech! — Нет, не везёт так не везёт!
neun, nein, zehn Kínder! — девять, нет же, десять детей
nein, das kann ich nicht tun! — нет, этого я сделать не могу!
nein, sie ist zu nett, um zu lügen. — Нет, она слишком хороший человек, чтобы врать.
nicht nein [Nein] ságen können — быть не в силах отказаться (от чего-л)
6 nein
nein, das geht zu weit! — нет, э́то уж сли́шком!
nein, das kann ich nicht gláuben! — нет, я не ве́рю [не могу́ ве́рить] э́тому!; нет, э́то невероя́тно!
ja und nein ságen — говори́ть да и нет
zu etw. (D) nein ságen — отказа́ть в чём-либо; возража́ть про́тив чего́-либо
er sagt zu állem nein — он возража́ет про́тив всего́, он ни с чем не согла́сен
er kann nicht nein ságen — он не уме́ет отка́зывать
mit nein ántworten — отве́тить отрица́тельно, сказа́ть нет
er hat uns daráuf mit nein geántwortet — он нам на э́то дал отрица́тельный отве́т, он нам на э́то сказа́л нет
ach nein!, o nein!, áber nein! — о нет!, да нет (же)!; что ты [вы]!
nein doch! — да не́т же!
7 nein
nein s á gen — отка́зывать
d á zu s ä́ ge ich nicht nein — от э́того я не откажу́сь
er kann nicht nein s á gen — он не уме́ет отка́зывать
8 nein
da sage ich nicht nein — я, пожалуй, не откажусь
mit nein antworten — ответить отрицательно, дать отрицательный ответ
zu etw. D nein sagen — отказать в чём-л., возражать против чего-л.
nein, so etwas! — да что ты [вы]!, неужели?
9 Nein
mit Nein á ntworten — отве́тить отка́зом, отказа́ть
mit Nein st í mmen — голосова́ть про́тив
ein entsch í edenes Nein — реши́тельное нет
er bleibt bei s é inem Nein — он по-пре́жнему про́тив (чего-л.)
10 nein
11 nein
12 Nein
ein entschíédenes Nein — решительное нет
bei séínem Nein bléíben* (s) — настойчиво [упорно] отказывать(ся)
Er soll nicht dir mit Nein ántworten. — Он не должен отказать тебе. / Он тебе не откажет.
Wie kónnten Sie nur mir Nein stímmen. — Как же Вы могли проголосовать против.
13 Nein
14 Nein
15 Nein
16 ‘nein
17 ‘nein
18 ‘nein
19 NEIN
20 Nein
См. также в других словарях:
Nein — ist die negative Antwort auf eine Frage, die positiv oder negativ beantwortet werden kann (Entscheidungsfrage), und bedeutet somit die Negation einer Aussage. In Hinblick auf Sprechhandlungen hat das Wort „nein“ unterschiedliche Bedeutungen;… … Deutsch Wikipedia
Nein — View of Nein from entrance to the village Hebrew … Wikipedia
Nein — Nein, ein verneinendes Nebenwort, welches eigentlich alsdann gebraucht wird, wenn man eine vorher gegangene Frage oder Bitte mit Einem Worte verneinen will. Sind sie schon da? Antw. nein. Auch wenn die Ursache mit beygefüget, oder die Sache, nach … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
nein — • nein – nein, nein; nein danke – oh nein oder o nein – D✓Nein sagen oder nein sagen – das Ja und das Nein; mit [einem] Nein antworten; mit Nein stimmen; das ist die Folge seines Neins <>K 81<> … Die deutsche Rechtschreibung
nein — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • kein • keine • nein, bin ich nicht Bsp.: • Kannst du mir helfen? Nein, leider nicht. • Ich bekam ein deutliches Nein auf meine Bitte. • … Deutsch Wörterbuch
nein — sagen отказывать → Nein sagen er kann nicht nein sagen он не умеет отказывать → er kann nicht Nein sagen … Deutsche Rechtschreibung Änderungen
nein — sagen отказывать → Nein sagen er kann nicht nein sagen он не умеет отказывать → er kann nicht Nein sagen … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung
nein — nein: Das verneinende Antwortadverb mhd., ahd. nein (entsprechend niederl. neen) ist aus der Negationspartikel ahd. ni und dem Neutrum des unbestimmten Artikels ahd. ein (vgl. 1↑ ein) entstanden und bedeutet demnach eigentlich »nicht eins«. Die… … Das Herkunftswörterbuch
Отрицание nicht в немецком языке
Одним из первых вопросов, которые задает новичок во время изучения немецкого языка, является использование отрицаний и какие они бывают. В принципе, эта тема настолько легкая, что разобраться в ней не составит никакого труда. Нужно просто запомнить ряд правил, которые указывают на правильное использование отрицаний в немецком синтаксисе.
Но с самого начала необходимо разобраться в том, какие вообще бывают отрицания, а затем мы плавно перейдем к случаям, когда нужно использовать отрицание nicht.
Виды отрицаний в немецком языке
В немецком языке существует три отрицания – Nein, nicht и kein. Первое означает «Нет», второе «не», ну а третье «никакой».
Каждое имеет свои требования к его употреблению. В случае с kein все обстоит достаточно просто. Для того, чтобы произвести отрицание, необходимо к слову “eine” добавить букву k, и все становится очень просто.
1. Отрицание существительного – ставится негативный артикль kein\keine перед словом (существительным или прилагательным + существительным).
При этом, так как kein является артиклем, то окончания в зависимости от числа, рода и падежа он получается аналогично ein и притяжательным местоимениям (см. “Склонение артиклей и притяжательных местоимений”).
А если сделать из этой фразы отрицание, то она будет звучать как:
Все предельно просто. Правда, артикля может совсем не быть. В этом случае нужно употреблять слово kein там, где логически он должен быть.
Будет в отрицании звучать как:
В этом случае отрицание является таким, как будто в тексте имеется неопределенный артикль.
2. Отрицаем глагол – ставим nicht в конец предложения.
Если при этом в самом конце предложения уже стоял глагол (в предложении с модальными глаголами, прошедшем времени или отделяемая приставка), то nicht ставится перед эти словом.
3. Отрицается другая часть речи – ставится nicht перед отрицаемым словом.
Со словом «Nein» тоже все просто. Его нужно ставить там, где необходимо употребить слово «Нет». И в примере выше это показано. А вот правила употребления частицы «Nein» значительно сложнее, поэтому им будет посвящен отдельный подраздел. Давайте рассмотрим более детально случаи, в которых следует использовать слово «Nein».
Частица «Nein» в немецком языке
Правила по использованию этого слова в немецком языке сводятся в основном к случаям, когда следует его использовать и в какой части предложения это отрицание должно стоять.
Это отрицание следует использовать в тех случаях, когда в предложении есть определенный артикль. |
Давайте вернемся к нашему примеру. Если сказать «У меня нет фотоаппарата» (что в дословном переводе с немецкого языка будет звучать как «У меня нет никакого фотоаппарата», что в принципе, звучит даже на русском, если убрать другие правила нашего языка), то сказать «У меня нет этого никакого фотоаппарата» не получится. Звучать эта фраза на немецком языке будет как «Ich habe die Kamera nicht», где мы говорим, что у нас нет конкретного объекта, в данном случае, фотоаппарата.
В этом случае слово Nicht становится в конец предложения. Если же нам нужно отметить, что хоть этого фотоаппарата у нас нет, но мы имеем другой, то отрицание нужно поставить перед словом, которое нам нужно подчеркнуть. Также не следует использовать слова «nicht» дальше, чем слово, отвечающее на вопрос «как» или «какой».
Теперь вы знаете, как строится отрицание в немецком языке и можете смело использовать свои знания на практике.
Основные фразы и выражения на немецком: разговорные, популярные, реакции и другое
Если ты ищешь фразы на немецком с транскрипцией, переводом и произношением, то поздравляю – ты нашёл самый полный сборник! Я живу в Германии с детства и знаю, что следующие разговорные выражения на немецком тебе точно пригодятся:
Внимание! Произношение фраз можно прослушать. Для этого используйте прикреплённую к каждому блоку фраз аудио дорожку!
А в конце статьи тебя ждёт тест, где ты сможешь проверить, как хорошо запомнил новые немецкие слова!
Приветственные фразы на немецком
Простые фразы приветствия на немецком, которые нужно выучить:
Hallo! (халло) – Привет!
Самое распространённое и базовое приветствие, которое используется в большинстве ситуаций. Не волнуйтесь показаться невежливым, значение этого немецкого «Привет» менее неформальное, чем русского.
Grüße Sie! (грюсэ зи) – Приветствую Вас!
Также подходящее в любой ситуации приветствие. Более вежливое, чем просто «привет».
Guten Morgen! (гутэн моргэн) – Доброе утро!
Guten Tag! (гутэн таг) – Добрый день!
Guten Abend! (гутэн абент) – Добрый вечер!
Приветствия, зависимые от времени суток, актуальны в любой стране. Одинаково употребляются и укороченные значения: «guten» можно не произносить, оставляя только «morgen» и т.д. Однако полная форма более официальная.
Разговорные фразы на немецком с транскрипцией
Теперь я покажу вам самые популярные фразы на немецком. Учите их сразу вместе с произношением, а потом используйте в повседневном общении.
Статья рассчитана на новичков, так что здесь будут простые слова на немецком.
Hilfe! (Хильфе) – На помощь!
Können Sie mir helfen? (Кёнен зи мир хельфен) – Можете мне помочь?
Gesundheit! (Гесундхайт) – Будьте здоровы! Будь здоров! (говорят человеку, который чихнул)
Gute Besserung! (Гуте бесерунг) – Выздоравливай/те! (говорят больному)
Feuer! (Фоер) – Пожар!
Vorsicht! / Vorsichtig! (Форзихьт / Форзихьтихь)– Осторожно!
Halt! (Хальт) – Стой!
Schön dich zu sehen (Шён дихь цу зеен) – Рад/а тебя видеть.
Kein Problem! (Кайн проблем) – Без проблем!
Viel Glück! (Филь глюк) – Удачи!
Wie geht es dir? (Ви гейт эс дир) – Как у тебя дела?
Mir geht es gut! (Миа гейт эс гут) – Дела хорошо!
Mir geht es schlecht! (Миа гейт эс шлехьт) – Дела плохо!
Ich habe Hunger (Ихь хабэ хунга) – Я голоден.
Ich habe Durst. (Ихь хабэ дурст) – Я хочу пить.
Ich habe keine Lust. (Ихь хабэ кайне люст) – Я не хочу, нет желания.
Ich bin müde (Ихь бин мюдэ) – Я устал/а.
Ich muss zur Toilette. (Ихь мус цур туалете) – Мне нужно в туалет.
Самые важные вопросы для разговора на немецком
Если вы собираетесь в Германию как турист, не особо знающий языка, вам понадобятся следующие нужные фразы на немецком:
Sprechen Sie Deutsch? (Шпрэхен зи дойч?) – Вы говорите по-немецки?
Ich verstehe Sie nicht. (Ихь фэрштее зи нихьт) – Я Вас не понимаю.
Ich spreche kein Deutsch. (Ихь шпрэхе кайн дойч) – Я не говорю по-немецки.
Ich komme nicht aus Deutschland. (Ихь комэ нихьт аус дойчланд) – Я не из Германии.
Sprechen Sie Englisch? (Шпрэхен зи энглиш?) – Вы говорите по-английски?
Ich spreche gut Englisch und Russisch. (Ихь шпрэхе гут энглиш и русиш) – Я хорошо говорю по-английски и по-русски.
Ich brauche einen Dolmetscher. (Ихь браухэ айнен дольметчер) – Мне нужен переводчик.
Базовые фразы для туристов
Отдельно хочу привести полезные слова и выражения на немецком для туристов. Бедняг, ищущих развлечение в немецких городах 😊
Важно: приведенные места – это только примеры. Вместо «банка» или «замка» вы можете вставить любое другое слово, в котором нуждаетесь.
Wie komme ich zur Bank? (Ви комэ ихь цур банк?) – Как мне дойти до банка?
Wo befindet sich das Schloss Neuschwanstein? (Во бэфиндэт зихь дас шлос нойшванштайн?) – Где находиться замок нойшванштайн?
Wo ist hier eine Toilette? (Во ист хир айнэ туалэтэ?) – Где тут туалет?
Mit welchem Bus komme ich in die Innenstadt? (Мит вэлхэм бус комэ ихь ин ди инэнштадт?) – На каком автобусе можно доехать до центра города?
Wie spät ist es? (Ви шпэт ист эс?) – Сколько сейчас времени?
Подходя к человеку, воспользуйтесь вежливым выражением Entschuldigung (Эншульдигунг) – Извините. Это аналог английской фразе Excuse me.
И ещё: не волнуйтесь. Немцы – народ очень вежливый. Вас никто не «пошлёт», каждый постарается помочь как сможет. Проблема только в том, что только малая часть немцев знает английский язык. В маленьких городах и деревнях большинство будут объяснять вам дорогу на пальцах.
Если вы хотите больше узнать о немцах и их стране, прочитайте мою статью о жизни в Германии.