В русском языке первоначально распространилась форма «хачик», произошедшая от распространённого армянского именем Хачик (уменьшительное от «Хачатур» («Данный Крестом», аналогично «Аствацатур»-«Богдан»), от которого — известная армянская фамилия «Хачатурян»). В процессе развития языка слово было усечено до формы «хач», как это часто бывает с национальными прозвищами. [1]
В ряде регионов России слово «хач» используется местными жителями как нарицательное для представителей всех народов Кавказа.
Также «Хач» переводится с армянского как «Крест» (Соотв. «Хачик» — «Крестик»).
Примечания
Расовые, этнические, религиозные, региональные и социальные прозвища
Связанные с Россией
славяне
Остальной мир
Категория:Уничижительные обозначения людей • Категория:Национализм • Категория:Предрассудки
Полезное
Смотреть что такое «Хач» в других словарях:
хач — сущ., кол во синонимов: 6 • разборка (36) • столкновение (49) • хачара (2) • … Словарь синонимов
хач — 1. Кызыл Хач һәм Ярымай җәмгыяте эмблемасының бер өлеше (кушу билгесен хәтерләткән кызыл фигура) 2. Тәре (керәшеннәрдә) … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
хач — 1. [42/8] Лицо кавказской национальности. Был сегодня на рынке – хачей видимо невидимо, буд то я не в Москве, а в Баку. Ксенофобия, Молодежный сленг 2. [18/6] Вообще хачами, называют Азербайджанцев, непонятно почему, ведь слово ХАЧ, пошло… … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
Монастырь Сурб Хач (Крым) — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. Монастырь … Википедия
Монастырь Сурб Хач — Монастырь Монастырь Сурб Хач Современный вид монастыря после реставрации 2008 года Страна … Википедия
Сурб Хач — (арм. Святой Крест): Сурб Хач (Святой Крест) название современного города Будённовска Сурб Хач армянский монастырь в Крыму Сурб Хач церковь на острове Ахтамар Сурб Хач церковь в городе Ростов на Дону … Википедия
Церковь Сурб Хач (Ростов-на-Дону) — У этого термина существуют и другие значения, см. Сурб Хач. Армянская церковь Церковь Святого Креста Սուրբ Խաչ … Википедия
Сурб Хач (Ростов-на-Дону) — Армянская церковь Церковь Святого Креста Страна Россия … Википедия
НУ ХАЧ — (р. 1918), кампучийский писатель … Литературный энциклопедический словарь
Сурб-хач — (арм. Святой крест) вершина в юго зап. части Карсской обл., наполняющая своими отрогами угол между Турецкой границей и р. Араксом и круто падающая к последней. Выс. С. хача составляющего южную оконечность Соганлугского хребта 9495 фт. На вершине… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Многие слышали слово «хачик». Что это значит на самом деле, при этом знают далеко не все. И это несмотря на то, что в повседневной речи данное слово иногда употребляется относительно людей кавказской национальности, когда о них говорят в негативном контексте. Однако у слова «хачик» значений намного больше. Оно касается также и мужского армянского имени, и даже христианской веры. Об этом, а также о том, кого называют хачиками и почему, будет рассказано в статье.
В негативном контексте
Во множестве российских, белорусских городов, а иногда и за рубежом не самые вежливые местные жители используют это слово в качестве нарицательного. Так они называют любого темноглазого и темноволосого человека, который плохо говорит на их языке. Откуда пошло такое наименование? Начнем с этимологии.
Происхождение слова «хачик»
Оно пришло к нам из армянского языка и является уменьшительным вариантом имени Хачатур, которое очень распространено в Армении, как и фамилия Хачатурян. Дословное его толкование – «данный крестом». Слово «хач» обозначает «крест», а «хачик» – «крестик». От последнего происходит еще одна распространенная фамилия. Это Хачикян.
Разбираясь в том, что это значит – «хачик», рассмотрим употребление этого слова в качестве сленга.
Современная трансформация
Таким образом, первоначально слово не несло в себе ироничного или пренебрежительного оттенка. Он появился уже в наше время. В силу уже упомянутой распространенности имени Хачатур среди армян в советской армии так стали звать представителей Кавказа.
Со временем слово «хачик» стало использоваться более широко, при этом иногда оно применяется в уничижительном контексте. Нужно отметить, что хотя оно не представляет собой прямого оскорбления, следует воздерживаться от его употребления, это невежливо.
Известные представители фамилии Хачикян
Среди них находятся следующие:
А также нужно упомянуть и еще о двух известных личностях:
В заключение рассмотрения вопроса о том, что это значит – «хачик», о последнем из них будет сказано ниже.
Сэр Чатер
Этот человек, родившийся в Калькутте, имел армянское происхождение и был предпринимателем и филантропом. Он сделал карьеру в Британском Гонконге. В этой стране ему довелось быть консулом в Высшем мировом суде, членом исполнительного и законодательного советов, советником губернатора, рыцарем орденов Британской империи, Святого Георгия и Святого Михаила. Сегодня в Гонконге, в районе Сайвань, находится названная в честь него улица, Хачик-стрит.
У него была большая коллекция, в которую входили картины, эскизы, гравюры, фотографии и книги. Многие из них посвящены южнокитайским пейзажам, сценам из жизни в китайских портах, деятельности британцев в Китае. Впоследствии она подверглась рассеянию и частичному уничтожению в период японской оккупации. Из нее сохранилось только 94 предмета, а первоначально было 430. Сегодня они выставляются в музее искусств в Гонконге.
Рядом с центральным районом Гонконга находится улица под названием Чатер-роуд, а также Чатер-Гарден, являющийся общественным парком. Эти объекты также названы в честь Хачика Пола Чатера. Они выстроены на тех землях, которые были отвоеваны им у моря.
Начиная с 1851 г. на месте, где сегодня располагается парк, находился крикет-клуб, а в 70-х гг. прошлого века вместо трибун и игрового поля здесь обустроили сад и искусственные водоемы. На Чатер-роуд стремится ввысь тридцатиэтажная башня, которая принадлежит компании, основанной Хачиком Полом Чартером. В холле находятся его бюст и посвященная ему мемориальная доска.
Из сказанного можно сделать вывод о том, что, расширяя свой кругозор, человек может узнать много интересных вещей, которые стоят за обыденными понятиями. Так, за сленговым словом «хачик» при ближайшем рассмотрении видится история целого народа.
«Хач» – один из наиболее распространенных этнофолизмов, относящихся к жителям Кавказа.
Как появилось это слово и, чем прозвище «хачик» отличается от пейоратива «чурка»?
Прозвище «хач» пришло в русский язык из армейского сленга во второй половине XX века. Изначально, термин употреблялся только к армянам.
Само слово «хачик» это уменьшительно ласкательный вариант армянского имени Хачатур (дословный перевод «ниспосланный св. Крестом»). «Хач» переводится как «крест».
В 90-х годах в молодежной среде этнофолизм начал употребляться ко всем жителям Кавказа без разбора.
Чем «хачик» отличается от «чурки»?
«Чурка» – не менее распространенное прозвище, в более широком смысле обозначающее всех иностранцев в принципе.
Согласно словарю Даля, слово произошло от названия обрубка дерева в XIX веке и, первоначально, употреблялось без национальной коннотации ко всем несообразительным людям (глупый, как деревянная чурка).
Предполагается, современное значение слово получило также в советской армии, но относилось уже не к армянам, а к жителям Средней Азии. Не знающие русский язык новобранцы выводили из себя сержантов и со злости назывались неотесанными, недалекими людьми.
Таким образом, этнофолизм «хачик» некогда применялся только к армянам, а «чурка» – к среднеазиатам.
«Кому Лука, кому Лука Кузьмич, а кому дядюшка» – Ф. М. Достоевский «Записки из Мертвого дома»
Иностранцы могут употребл*ть эти прозвища по отношению друг к другу в ироничном контексте. В других случаях, следует помнить, что пейоративы являются оскорбительными, порой, приводят к судебным разбирательствам и использовать их не нужно.
Наглядным примером может стать судебное разбирательство над 20-летним Евгением Кортом из Москвы в 2016 году. Молодой человек не осмотрительно разместил карикатуру на А.С. Пушкина в социальной сети ВКонтакте, был обвинен в разжигании ненависти к нерусским народам и получил год лишения свободы в колонии-поселении.
Кто такой хачик, и почему глупо обзываться этим словом?
Некоторые вполне нейтральные и даже позитивные определения под влиянием времени и стереотипов иногда превращаются в прямую свою противоположность. Если спросить на улице: «Кто такой хачик?», можно натолкнуться на весьма грубые и оскорбительные интерпретации. И слово «чурка» будет одним из наиболее вежливых, поскольку в голове современников жестко зафиксирован образ некоего зловредного гастарбайтера из южных регионов.
А как, на самом деле?
Нужно заглянуть в армянский язык. На родине этого емкого термина можно встретить полноценный оригинал. Ведь Хачик – самостоятельное и весьма распространенное имя, популярное у крещеных армян на протяжении многих веков. Полная версия звучит как Хачатур. Христианская община знает и множество однокоренных понятий:
Вам будет интересно: Значение слова «достоинство»: от прошлых веков и до наших дней
Как видите, это ничуть не обидное понятие, вполне уместное в приличном обществе. Однако ситуация зависит от контекста.
Когда появилась негативная коннотация
Ксенофобия – естественное проявление человеческой природы. Но борьба с иными культурами подчас обретает весьма неприглядные формы. Первые признаки оскорбления с помощью слова «хачик» можно заметить во время гонений на христиан в Османской империи. Как следствие, основные носители религии подверглись наиболее жестокой травле. Неприятие к термину шло в связке с нетерпимостью к чужому вероисповеданию.
Согласно полицейскому словарю 1904 года в России существовало понятие «хачиког», который переводился буквально «христопродавец». Оно указывало на представителей армянской национальности, что переодевались греческими священниками и торговали товарами для обрядов и богослужений. Также они собирали пожертвования мошенническим путем: не имея права или вовсе не проводя обещанные населению ритуалы.
Какова ситуация на сегодняшний момент
В современной России живет обширная армянская диаспора. Вы легко встретите массу людей по имени Хачатур или по его укороченному варианту. К сожалению, в общественном сознании укоренилась пренебрежительная трактовка:
Используется она людьми с радикальным националистическим настроем, из-за чего всегда идет в связке с оскорбительной интонацией. Служит такая трактовка и бытовым ругательством в адрес заявленных выше этнических групп.
Когда стоит говорить
Если вы общаетесь с близким человеком с таким именем, смело зовите его по паспорту. Никого не обидит такой «Хачик». Кто будет против древнего имени с красивой историей? А вот от имени нарицательного стоит избавиться, по крайней мере, в рамках русского языка. Ругаться вообще неприлично, а указывать на происхождение собеседника – подавно. Это лишь демонстрирует низкий уровень культуры говорящего, его безграмотность, неумение найти вменяемые аргументы в споре.
Знаете ли вы. или откуда взялось слово «х а ч»? Или этимология новых слов в русском языке часть 1.
Думаю, мало кто знает, что «хачами» изначально азербайджанцы называли русских и армян в карабахской войне (начало 90х годов). Слово «хач» берет начало от армянского слова хач, что означает крест. В армянском есть и имя «Хачатур» что значит «крест дающий»
Думаю, если пост наберет плюсов, сделать серию про «новые» слова в русском языке.
Человек-эпоха. Дмитрий Сергеевич Лихачев (к 115-летию со дня рождения)
Он ушел из жизни два десятилетия и два года тому назад, в 1999 году. Ученый с мировым именем, автор Декларации прав культуры сам представлял собой целую эпоху, прожив длинную жизнь, в которой были и страдания, лишения и величайшие научные достижения. Когда Дмитрия Сергеевича не стало, в один голос заговорили: он был совестью нации, являл собой пример самоотверженного и неотступного служения России.
Он появился на свет в столице Российской империи – Санкт-Петербурге – в 1906 году. В 1914 году, через месяц после начала I мировой войны, Митя Лихачев пошел в школу. Его ранее детство пришлось на ту короткую, но богатейшую пору в истории русской культуры, которую принято называть Серебряным веком. Правда, родители Дмитрия Сергеевича не принадлежали к литературной или артистической среде. Отец его был инженером. Но эта эпоха «пленила» и их семейство. Дмитрий решил стать филологом. Несмотря на увещевания родителей пойти по стопам отца, он в 1923 году поступает на этнолого-лингвистическое отделение факультета общественных наук Петроградского университета.
Впоследствии он вспоминал: «Ленинградский университет в 1920-е годы по гуманитарным наукам был лучшим университетом в мире. Такой профессуры, какой обладал тогда Ленинградский университет, не было ни в одном университете ни до того времени, ни после». Среди преподавателей было много выдающихся ученых. Литературно-философские кружки, во множестве существовавшие до 1927 году в Ленинграде, стали приобретать преимущественно религиозно-философский или богословский характер. Д.С. Лихачев в двадцатые годы посещал один из них – кружок под названием Хельфернак («Художественно-литературная, философская и научная академия»), заседания проходили на квартире школьного преподавателя Лихачева И.М. Андреевского.
Соловецкий монастырь, основанный преподобными Зосимой и Савватием в XIII столетии, в 1922 году был закрыт и превращен в Соловецкий лагерь особого назначения. Он стал местом, где отбывали срок тысячи заключенных (на начало 1930-х годов их численность доходила до 650 тысяч, из них 80% составляли так называемые «политические» и «контрреволюционеры»).
В 1931 году заключенного Лихачева переводят с Соловков на Беломоро-Балтийский канал, а 8 августа 1932 года он освобождается из заключения и возвращается в Ленинград. Закончилась страница его биографии, о которой он в 1966 году сказал: «Пребывание на Соловках было для меня самым значительным периодом жизни».
Вернувшись в родной город, он долго не мог устроиться на работу: мешала судимость. К тому же здоровье было подорвано Соловками. Открылась желудочная язва, болезнь сопровождалась сильными кровотечениями. Он подолгу лежал в больнице. Наконец, ему удалось поступить научным корректором в издательство Академии Наук.
В 1935 году Дмитрий Сергеевич женился на Зинаиде Александровне Макаровой, а в 1937 году у них родились две девочки – близнецы Вера и Людмила. В 1938 году Лихачев поступил на работу в Институт русской литературы (Пушкинский дом) АН СССР, где 11 июня 1941 года защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме «Новгородские летописные своды XII века».
Через одиннадцать дней после защиты началась Великая Отечественная война. По состоянию здоровья он не был призван на фронт и до июня 1942 года оставался в блокадном Ленинграде. Вот как проходил день в их семье? С утра топили книгами буржуйку, потом вместе с детьми молились, готовили скудную пищу – часто из столярного клея. В шесть часов вечера ложились, стараясь накидать на себя как можно больше всего теплого. В такой обстановке Дмитрий Сергеевич не оставлял занятий наукой. Пережив тяжелейшую блокадную зиму, весной 1942 года он начал собирать материалы по поэтике древнерусской литературы и подготовил (в соавторстве с М.А. Тихановой) исследование «Оборона древнерусских городов». Эта вышедшая в 1942 году книга стала первой в обширнейшем наследии великого ученого.
В 1945–1946 годы выходят в свет его книги «Национальное самосознание Древней Руси», «Новгород Великий», «Культура Руси эпохи образования русского национального государства». А в 1947 году он защищает докторскую диссертацию «Очерки по истории литературных форм летописания XI–XVI веков». Дмитрий Сергеевич не только сам занимался исследованием древнерусской литературы, но и выступил в качестве блестящего организатора науки. С 1954 года до конца жизни он являлся заведующим Сектором (с 1986 года – Отделом) древнерусской литературы Пушкинского дома. Под его руководством отдел стал главным научным центром изучения древнерусского словесности и литературы.
Известный актёр, народный артист РФ Игорь Дмитриев так охарактеризовал основное значение Дмитрия Сергеевича Лихачёва в развитии русской культуры:
«Гордость русского народа, гордость интеллигенции. Я не знаю, кто сможет занять его место и кто сможет иметь право говорить так о любых проблемах российской культуры с таким знанием и с такой болью за неё…»
Просвещение
Вчера сестра пришла с работы. Мама приготовила ужин, накладывает и начался разговор:
М: Вот Маша, учись грамотности у своего начальника. Смотри какие деньги зарабатывает!
С: а сегодня ещё случай был. Скажи мне мам, как пишется количество?
М по буквам: количество.
С: верно, а вот коллега всегда писала с 2-я «л». Сказала ей об этом, а она такая: «да ты че, не может быть. Я всю жизнь так пишу». Просветила её понимаешь. 😂
Признаться, у меня у самого часто возникает желание написать 2е «л», но держусь. Держу себя в руках 😂
Великий и могучий
Познавательно
Реальная помощь от России
Немного об изменениях в языке
Автор: Виолетта Хайдарова.
Мне тут предложили написать про молодёжный жаргон. Типа «вот наши бабушки и дедушки слушают этих молодых и ничего не понимают. Какой кринж? Какой лол? Сделай им словарик, переведи, им интересно будет». И знаете, что? Я сразу вспомнила все эти бесчисленные «словарики молодёжного жаргона», которые мне как филологу, да и просто любопытствующему попадались повсюду. И в каждом – в каждом, Карл! – встречалось сакраментальное «шнурки в стакане». Если кто-то вдруг чудом уберёгся от этого сакрального знания, то я скажу: «шнурки в стакане» означает «родители дома». Не знаю, использовал ли кто-то в реальности это выражение. То есть я немного поспрашивала друзей, большинство о нём не слышало, один человек сказал, что когда-то давно такое использовалось, но редко и в юмористическом контексте, а один прямо заявил, что узнал о нём от тётушки, которая таким образом решила «приблизиться к молодёжному жаргону», и воспринял не иначе как бред.
Да, и правда. «Шнурки в стакане» – это квинтэссенция того, как журналисты и прочие далёкие от того самого реального слоя общества, которое они описывают, пытаются сымитировать его понимание. Это выражение очень образное, яркое, необычное… Прекрасное для того, чтобы показать экзотику. Вот только жаргон – это не экзотика, а повседневная речь. И когда исследователи начинают перечислять красивые необычные слова и показывать на них, мол, вот, смотрите, как говорит молодёжь, это выглядит так, будто европеец приехал в Африку и фотографируется на фоне женщин в ярких бусах и кольцах на шее или мужчин с костями в носу. А эти негры после рабочего дня идут к своим грязным халупам без бус и костей и начинают вести реальную жизнь.
А вот почему нужно идти в тот самый гугл и узнавать значение новых слов, если молодёжь как бы уже давно придумала свой сленг – это уже вопрос поинтереснее. Казалось бы: ну вот появилось жаргонное обозначение для слова «деньги» – бабки. Отлично же. Но нет. Возникают всё новые и новые обозначения: капуста, лавэ, кэш, то же бабло, ещё множество названий… Зачем? Обозначение есть и оно уже жаргонное. А потому что реальный жаргон меняется быстрее, чем мода на подиумах. Это основа и главный признак любого сленга. То, ради чего он вообще появляется на свет.
Сейчас мы понимаем эти слова, потому что воровской жаргон пронизал все общество, а школьником и студентом в свое время был почти каждый. Но изначально они создавались именно для того, чтобы с помощью речи выделить своих и отличаться от чужих. И здесь начинается проблема. Как только сленговые словечки становятся достоянием широких кругов населения, они – что? Правильно, перестают выполнять эту самую свою основную функцию. Подросток, желающий дистанцироваться от замученного бытом общества, не станет использовать выражения, которыми пользуются его родители, он придумает свои. И возьмёт их он из тех источников, которые ему кажутся максимально далёкими от мира взрослых. Так мы приходим к ещё одному типу жаргонных выражений – пришедшим из субкультур.
И вот тут мы приходим к одной из главных характеристик языка, той самой, которая делает его таким богатым, но и таким запутанным, а ещё заставляет вчерашних бунтарей и неформалов чувствовать себя… устаревшими что ли. Эта характеристика – избыточность. В языке имеется огромное число способов сказать одно и то же. И во многом это происходит как раз из-за смены тех самых молодёжных жаргонов, носители которых вырастают, забирают с собой во взрослый литературный и не очень язык самые удачные слова, а их дети придумывают новые для тех же явлений. И если вы думаете, что так начало происходить совсем недавно, то нет. Мы уже не говорим «очи», «перси», «ланиты» – все эти слова сменились на «глаза», «грудь», «щёки», хотя, казалось бы, зачем? За вековую историю языка эти части тела никак не менялись, чтобы им давалось новое название. Однако те же «глаза» в разное время были и «веждами», и «зенками», и «шарами», и «буркалами», и «моргалами», и так далее. Но старое название уже кажется выцветшим, недостаточно выразительным – и вот ему на замену уже готово новое. Поэтому когда сейчас мы видим какое-нибудь «шеймить» вместо «стыдить» или «скилл» вместо «навык», не стоит торопиться осуждать использующих такие слова. И тем более не надо переживать за то, что таким образом язык обеднеет или «испортится». Ведь именно эта постоянная смена лексики и есть один из основных признаков жизни языка.
Автор: Виолетта Хайдарова (@vetyk).
А ещё вы можете поддержать Кота рублём, за что мы будем вам благодарны.
Яндекс-Юmoney (410016237363870) или Сбер: 4274 3200 5285 2137.
Подробный список пришедших донатов вот тут.
Подпишись, чтобы не пропустить новые интересные посты!
Ответ на пост «Уникальные слова»
Товарищ затронул интересную тему. Я родился в Сибири. Кемерово. Когда переехал, то открыл для себя много новых режущих ухо слов.
1)Сапка. Это тяпка и здесь люди сапают. В школе на ПХД надо мной смеялись много.
2)Соус. Это тушеный картофель(видимо по аналогии с французской пастой). Его кстати не кладут, а насыпают. Было очень непонятно, когда мне впервые предложили «соуса насыпать».
3)Стёрка. В Сибири говорили стирательная резинка. Она же ластик.
4)Скибка. Кусок, ломоть. Кусок арбуза или хлеба вам тут могут предложить именно так.
6)Ставок. Это пруд. Даже википедия знает, что это южнорусский диалект.
7)Бубочка. Это виноградная гроздь. Впервые услышал это слово в таком контексте, знакомый презентовал свое домашнее вино и сказал: «Пьешь, как будто бубочку целуешь!».
8)Балон. А это на Кубани банка, обычно трехлитровая.
В Сибири говорят строгалка. На Кубани точилка. Прибор для заточки карандашей.
Моя девушка родом из Сахалина. Как-то попросил ее приготовить мне солянку. А получил я капусту с мясом. Так у них солянка делалась.
Уникальные слова
Министр образования Латвии: Мы ни в коем случае не оставим в школах русский язык
В связи с началом нового учебного года министр образования и науки Латвии Анита Муйжниеце повторила своё заявление о том, что ни в коем случае не намерена отказываться от перевода школ национальных меньшинств на латышский язык обучения.
Напомним, что в 2018 году власти Латвии приняли постановление о полном переводе средних школ нацменьшинств на латышский язык обучения, который должен завершиться к 1 сентября 2021 года.
«Я ни при каких условиях не намерена отклоняться от курса, взятого на обучение на государственном языке. Плавно будем это делать, выявляя трудности, которые мешают этому процессу», — сказала министр.
Она также отметила, что «Латвия 30 лет является независимым государством, где латышский — единственный государственный язык, поэтому подобный переход необходим». Более 26% проживающих в Латвии являются русскими, более 37% жителей страны говорят дома на русском
Защитника русских в Казахстане посадили на семь лет из-за интервью
«бандеризации» Казахстана. Обвинение в суде рухнуло полностью, и тем не менее, судья Данияр Сембаев полностью удовлетворил требования обвинения. Ситуация столь прозрачна, что комментировать нет нужды, достаточно привести мнение Марлена, брата Ермека:
Как появилось слово «неудачник»
До 19 века в русском языке не было слова «неудачник». Его придумал Иван Гончаров, тот самый, что написал роман «Обломов». Ну помните, про типа, который всю жизнь пролежал на диване и даже девушка, которая с чего-то вдруг в него влюбилась, таскала на фитнес и по клубам, не смогла достаточно его замотивировать. Так вот, этот «Обломов» – вторая книга в трилогии. А в третьей, которая называется «Обрыв», есть такой персонаж –художник-любитель Райский. Окончив университет, он не начинает заниматься делами, а решает посвятить себя искусству. Немножко музыки, немножко живописи, обещающий никогда не дописаться роман… А годы тем временем летят, и вот уже наш идеалист становится немолодым идеалистом, устроившим себе дауншифтинг из Петербурга в имение под Волгой, поближе к «чистоте и природе». Управлять этим имением он, конечно, не умеет и никогда не пробовал.
Именно по отношению к этому персонажу, по словам критиков, одновременно жалкому и раздражающему, впервые в истории русского языка было применено слово «неудачник». И как видите, очень успешно прижилось, как будто всегда тут было. А вот и тот самый судьбоносный диалог, давший рождение одному из самых популярных слов нашего времени:
— Нет, — говорил он, — не сделаете: куда вам!
— Отчего нет? почему вы знаете? — горячо приступил к нему Райский, — вы видите, у меня есть воля и терпение.
— Вижу, вижу: и лицо у вас пылает, и глаза горят — и всего от одной рюмки: то ли будет, как выпьете еще! Тогда тут же что-нибудь сочините или нарисуете. Выпейте, не хотите ли?
— Да почему вы знаете? Вы не верите в намерения.
Он с усмешкой подвинул ему рюмку и выпил сам.
”Он холодный, злой, без сердца!“— заключил Райский. Между прочим, его поразило последнее замечание. ”Много у нас этаких!“ — шептал он и задумался. ”Ужели я из тех: с печатью таланта, но грубых, грязных, утопивших дар в вине. “ ”одна нога в калоше, другая в туфле“, — мелькнуло у него бабушкино живописное сравнение. — Ужели я. неудачник?»
— Я согласен с вами, что я принадлежу к числу тех художников, которых вы назвали. как?
— Ну, очень хорошо, и слово хорошее, меткое.
— Здешнего изделия: чем богаты, тем и рады! — сказал, кланяясь Марк»
Автор: Виолетта Хайдарова (@vetyk).
Подпишись, чтобы не пропустить новые интересные посты!
Этимология цензурных оскорблений в русском языке
«Свет» в языках Европы и России (карта)
В карте для слова «волк» ценители игр смогли найти связь с сериями «Скайрим» и «Ведьмак». Что же на этой карте?
Карта: «Дождь» в языках Европы и России
Другие мои карты можно найти в блоке «Возможные дубликаты».
Кстати, а как вы произносите слово: (дошть), (дожь) или (дощь)?
«За подрыв веры в альянс НАТО и его стабильность»: Twitter навсегда заблокировал 100 связанных с Россией аккаунтов
Наше первое расследование обнаружило и удалило сеть из 69 поддельных аккаунтов, которые можно надёжно привязать к российским государственным субъектам. Некоторые из этих сообщений дополняли рассказы, которые были связаны с российским правительством, в то время как другая часть сети была сосредоточена на подрыве веры в альянс НАТО и его стабильность. В рамках нашего второго расследования в этом регионе мы удалили 31 учетную запись из двух сетей, которые показывают признаки аффилированности с Агентством интернет-исследований (IRA) и субъектами, связанными с правительством России. Эти аккаунты были нацелены на Соединенные Штаты и Европейский Союз.
Кроме того, Twitter удалил аккаунты, связанные с правительствами Ирана и Армении. Иранские аккаунты были удалены на основе информации, предоставленной ФБР. Эти учетные записи пытались дестабилизировать обстановку в США во время первых президентских дебатов избирательной кампании 2020 года.
Армянские учетные записи были удалены из-за оскорбительных постов в отношении Азербайджана и его государственных деятелей.
Как добровольцы ездили воевать в Карабах
Рассказ про наших добровольцев в Карабахе.
Сразу говорю, при встрече много пили. Поэтому что запомнил и записал на диктофон (записал далеко не все). Некоторые детали специально не упоминаю. Во избежание.
1. Желающих поехать повоевать за братьев было больше десятка среди диаспоры. Уехали двое. Остальным что-то помешало.
2. Один из уехавших армянин наполовину. По-армянски говорит и понимает хорошо. Во втором вообще армянской крови ¼. По-армянски не говорит, понимает тоже хреново.
3. Оба служили срочку в РА. Один в начале нулевых. Второй в конце нулевых. Один служил в разведке. Второй в РВСН, но потом некоторое время служил в спецназе УФСИН. Ребята не восторженные мальчики, вполне отдавали себе отчет в происходящем. Оба семейные.
4. Перед отъездом им один очень уважаемый человек сказал: «Ничего с собой брать не надо. Все дадут на месте». Забегая вперед: хорошо, что не поверили. СИБЗ, ИРП, некоторое снаряжение и одежду с обувью, закупили на месте. Российского производства, часть через интернет, часть во всяких «военторгах» и «околовоенных» магазинах. На собранные диаспорой деньги. С собой еще везли чемодан денег. Реально чемодан. Само собой парни на шугняках были.
5. Добирались на машине через Грузию. В Ереван прибыли 11 октября. Как пересекали границу не спрашивал. Их встретил какой-то авторитетный тип, с охраной. Ему передали бабло. Он отзвонился в РФ, сказал что все получил. Парням сказал, что все будет хорошо. Поселили их где-то в частном секторе. И забыли про них. Вообще. Это в частности про отношение местных к неорганизованным и не пропиаренным добровольцам.
6. Через 2 дня до них доперло, что что-то пошло не так. Позвонили типу, которому передали чемоданчик. А он очень удивился. Оказывается, он кому-то там про них сказал. Этот кто-то обещал все порешать. Но то ли реально забыл, что у него там два рэмбы на хате сидят, то ли тупо забил на них хер.
7. На следующие сутки к ним подъехала разбитая «буханка». Которая их со свистом доставила в Степанакерт. Оттуда фордовским бусом привезли их в Шуши. Где они и застряли вплоть до окончания боев. Кароч, попали они в Шуши аж 15 октября.
8. Распределили их в роту ополчения. Занимали высоту восточнее Шуши. По списку в роте было 122 человека. По факту на позициях 50-60 человек. Где были остальные бойцы роты ХЗ. Половина из наличных сил приезжала утром на позицию, как на работу. Вечером уезжала. На своих машинах причем. Позиция был по всей видимости еще с первой войны. Восстановленная, но видны следы старых заплывших окопов.
10. Форму, обувь не выдали. «У вас своя есть». СИБЗ у большинства бойцов роты отсутствовали, как класс. Хотя обмундированы были более-менее единообразно. Зато в блиндаже было до хрена старых советских касок. Штук 300. Если у кого-то были бронежилеты, то такое впечатление, что их как-то «доставали». Так как они были пяти, или шести разных видов.
11. Позиция на роту состояла из трех сплошных траншей, опоясывавших вершину высоты. Трех блиндажей. Двух ДЗОТов с установленными в них пулеметами. И отдельных стрелковых ячеек для боевого охранения (на 2-3 человека) расположенных ниже по склону на расстоянии в 100-150 м. Траншеи частично старые, но расчищенные, частично уже новые свежие. Внизу примерно на расстоянии 700-1000 м проходила дорога на Шуши. Перепад по высоте 100-120 м от ячеек охранения, 200-250 до основной позиции. До самого города примерно 1500-2000 м.
12. В основном ополченцы были собственно из Шуши. Добровольцев трое – два наших и один парень, студент мединститута из-под Еревана. Всего на вооружении было 4 ПКМ (два в ДЗОТах), 2 РПГ-7 (гранаты к РПГ старые). Одна СВД. Остальное все АК-74 разной степени изношенности. Подствольников не было. Обещали привезти АГС. Не привезли. Про других добровольцев из РФ слышали, но не встречали.
13. Де юре командовал этой типа ротой человек с типичным армянским именем Гамлет. По его словам в звании «майор» армии Арцаха но никаких подтверждений этого звания по факту не наблюдалось. «Майор» был явно с криминальным прошлым, а возможно и настоящим. В новеньком понтовом мультикаме ходил не только он, но и два его охранника. На объемистом брюхе «ротного» болталась ярко-коричневая кобура с АПС. У охранников – новенькие АК-74М. Появился на позициях вверенной ему роты он раза 3-4 за все время. Важно раздавал указания (которые с его отъездом быстренько переставали выполняться), и много фоткался на айфон.
По факту командовал местный дядька по имени Ашот, 1969 года рождения, служивший еще в советских ПВ, где-то на дальнем востоке. Ветеран еще первой войны. С ним же постоянно были вместе три его сына, племянник и еще два-три родственника. Все семейство – «чистые медведи», здоровенные и мохнатые армяне, абсолютно не стеснявшиеся раздавать землякам за мелкие косяки легких шамаров.
14. Средства связи именно у этой роты отсутствовали напрочь. Из четырех гражданских Моторол привезенных нашими, две у них реквизировали. Хорошо не все 4 отобрали. Из двух биноклей – один тоже ушел в общак. Рации достались Ашоту и старшему из его сыновей, который типа зам его был. Бинокль стал «переходящим призом» передового секрета.
15. В общем, костяком «роты» был как раз Ашот со своими родичами и «примкнувшими». Остальная толпа, несмотря на гонор вояки никакие.
16. Кароч, с 15 по 23 число толком ничего не происходило. Слухи ходили, правда самые дикие. От ударов России по Баку, и до пресловутого турецкого спецназа режущего головы по ночам всем подряд.
17. 23 октября ночью случилось первое ЧП. Доблестный ночной дозор под утро открыл огонь. Следом за ними все остальные. В общем минут 20 заполошной стрельбы. Атака коварных азеров была отбита. Утром нашли двух убитых свиней. Днем пришли хозяева свиней набили ебучки двум ополченцам. На вопли, крики и мат пришел Ашот. Набил лица хозяевам свиней.