Что значит эти кавычки

Значение слова «кавычка»

Что значит эти кавычки

кавы́чка I

1. парный знак, используемый в письменной речи для выделения в тексте прямой речи, цитат, заглавий, некоторых наименований, а также слов, выражений, употребленных в ироническом или условном смысле ◆ Это объяснение настолько неоспоримо, что фактически так объясняют русскую революцию даже те, кому вообще она представляется загадкой, а «основной источник русской революции» видится «не в объективных условиях существования „народа“» и вообще не в «народе» (всюду кавычки оригинала), который есть в этой драме страдательное лицо, гораздо более жертва революции, чем её деятель, а в отравлении интеллигенции социалистическим максимализмом»; кто расценивает русскую революцию, как государственное самоубийство русского народа. М. В. Вишняк, «Два Пути», (Февраль и Октябрь), 1931 г. (цитата из НКРЯ)

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

кавы́чка II

1. то же, что кавыка, закавыка ◆ Это раз плюнуть. В чём кавычка? Б. Л. Пастернак, «Доктор Живаго», 1945–1955 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Тут-то и кроется «кавычка» фильма, тайная гнильца, которая всё испортила. Дмитрий Быков, «Кинообозрение Дмитрия Быкова» // «Новый Мир», 2001 г. (цитата из НКРЯ)

Делаем Карту слов лучше вместе

Что значит эти кавычкиПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: обагриться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник

Что значит эти кавычки

Он отвернулся и, отходя, пробормотал: «А всё-таки это совершенно против правил» (Лермонтов).

Наконец я ей сказал: «Хочешь, пойдём прогуляться на вал?» (Лермонтов).

Она взглянула и вскрикнула: «Это Казбич!» (Лермонтов).

«А что Казбич?» — спросил я нетерпеливо у штабс-капитана (Лермонтов). или:
— А что Казбич? — спросил я нетерпеливо у штабс-капитана.

«Как это скучно!» — воскликнул я невольно (Лермонтов). или:
— Как это скучно! — воскликнул я невольно.

«Умерла…» — эхом откликнулась Аксинья (Шолохов). или:
— Умерла. — эхом откликнулась Аксинья.

«Вон окружной атаман», — шепнул Пантелей Прокофьевич, толкая сзади Григория (Шолохов). или:
— Вон окружной атаман, — шепнул Пантелей Прокофьевич, толкая сзади Григория.

перед словами автора знак вопросительный, или знак восклицательный, или многоточие в соответствии с характером первой части прямой речи, или запятая (если ни один из указанных знаков не требуется), а после них тире;

— Не хотите ли подбавить рому? — сказал я моему собеседнику. — У меня есть белый из Тифлиса; теперь холодно (Лермонтов).

— Ну, полно, полно! — сказал Печорин, обняв его дружески. — Неужели я не тот же? (Лермонтов).

— Выслушайте меня. — сказала Надя, — когда-нибудь до конца (Чехов).

— Меня зовут Фомой, — отвечал он, — а по прозвищу Бирюк (Тургенев).

— Дождь пойдёт, — возразил Калиныч, — утки вон плещутся, да и трава больно сильно пахнет (Тургенев).

— Идём, холодно, — сказал Макаров и угрюмо спросил: — Что молчишь? (М. Горький).

Примечание 2. Правила, изложенные в данном параграфе, относятся также к предложениям, содержащим цитаты с указаниями, кому они принадлежат.

Источник

Употребление кавычек: правила использования в русском языке

Содержание:

Пунктуация существует для того, чтобы отразить на письме смысловое членение речи. Например, точка выражает законченность фразы, вопросительный и восклицательный знаки — соответствующую интонацию. Особым знаком препинания являются кавычки.

Использование кавычек: характеристика как знака препинания, что они обозначают

Употребление кавычек в русском языке связано с оформлением принадлежности высказывания не говорящему, а другому лицу. Это могут быть предложения с прямой речью или цитаты, например: Л.Н. Толстой писал: «Спокойствие — душевная подлость».

При этом использование кавычек не ограничивается указанными случаями. Этот парный знак препинания может употребляться с целью:

Виды кавычек и их употребление

В русской пунктуации используются три типа кавычек:

Виды кавычек и их употребление определяются типом текста — письменного или печатного. В печати используются «елочки», на письме — «лапки».

Использование в русском языке: правила

Что значит эти кавычки

Употребление кавычек в русском языке встречается часто. Рассмотрим основные случаи и правила для них:

Использование кавычек в русском языке распространяется не только на прямую речь. Парными знаками обозначаются и имена собственные. Рассмотрим правила употребления кавычек в этой категории языковых единиц:

При этом не употребляются кавычки для наименований сортов растений, пород домашних животных, общепринятых названий цветов.

Источник

Кавычки

Эта страница содержит кавычки всех видов, вытащенные из разных разделов Юникода.

Этот знак препинания является парным. Им обозначают прямую речь, или слово, которое используется в значении, не соответствующем обычному — например, в обратном. Существует несколько видов. Названия пошли от страны, где они были придуманы и от сходства начертания с некоторыми предметами.

В разных письменностях применяются разные кавычки согласно… Вероятно, традиции. Да, есть правила пунктуации, но они не оговаривают вид. Есть нормы типографского набора на которые, обычные люди могут начхать. Итак, по традиции у нас (в России) применяются кавычки «ёлочки». Если нужно поставить их внутри уже закавыченной части текста, символы внешних и внутренних должны отличаться. Вложенными служат «лапки» («„…“»). К тому же, при письме от руки и в печати, вид может быть неодинаковым. В старые добрые времена, когда я ещё писал рукой, использовались всегда так называемые польские (см. ниже). Впрочем, и шрифты отрисовывают не совсем единообразно.

Ввести правила расставления кавычек, для славянских письменностей, первым пытался Константин Философ. В XV веке он написал трактат «О письменах». Там предлагалось выделять особыми символами цитаты из церковных текстов. Изображения этих символов были очень схожи с современными кавычками «ёлочками».

« » Кавычки «ёлочки». HTML код (мнемоника): « » (« »)

» » Двойные универсальные. HTML код (мнемоника): » («)

Употребление кавычек в разных языках.

Правила не строгие (если вообще есть), не удивляйтесь, если они слабо соблюдаются.

Основные и запасные (ставятся внутри основных, при надобности):

Источник

Yalov

Served by github-pages-gem v221
© 2021, Yalov Alexander.

Апостроф и кавычки

В посте содержится информация о всех апострофах, одинарных и двойных кавычках, которые есть на раскладке ЯРБУР, а также разновидности кавычек в русской (и не только) типографике.

Что значит эти кавычки

Про апострофы

Юникод
Ввод c клавиатуры
Описание
U+2019
Right Single Quotation Mark
AltGr + ъ
Апостроф, рекомендуется использовать в русских, белорусских, украинских и английских текстах. (Пример: Жанна д’Арк, you’re, з’ява ). Также используется в английском тексте как закрывающая кавычка внутри других кавычек.
U+0027
Apostrophe
AltGr + Shift + ъ
Машинописный апостроф. Именно он на первом слое стандартной английской раскладки, стандартной белорусской раскладки. Суррогат, который появился во времена печатных машинок, его использовали вместо всех похожих знаков. Многие приложения и сервисы автоматически заменяют его на ’ (U+2019), поисковики работают с обеими версиями.
Не рекомендуется использовать как апостроф.
U+02BC
Modifier Letter Apostrophe
нет на раскладке
ʼАпостроф-буква. По виду полностью совпадает с U+2019 (в правильном шрифте), но относится к блоку “Letter (Lm)” юникода, а не “Punctuation (Pf)”, как U+2019. Несмотря на строгую позицию консорциума юникода, предписывающую использовать именно U+2019, есть альтернативное мнение, и в дополнение. Если у вас есть желание противиться консорциуму, то вы можете самостоятельно добавить на раскладку этот символ.

Про одинарные и двойные кавычки

Почти в каждом языке мира для «кавычек» и «кавычек внутри других кавычек» используются разные обозначения, в том числе в русском.

Эйнштейн писал Эрику Гуткинду: «Слово „бог“ для меня всего лишь проявление и продукт человеческих слабостей».

The Times wrote, “Drugs and weapons still for sale on ‘dark net.’ ”

Кавычки на раскладке

Кавычки в русском языке

Имеют названия следующие виды кавычек:

В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для кавычек внутри кавычек и при письме от руки — немецкие „лапки“.

Беляев называл «Голову профессора Доуэля» автобиографической историей, поясняя: «Болезнь уложила меня однажды на три с половиной года в гипсовую кровать. Этот период болезни сопровождался параличом нижней половины тела. И хотя руками я владел, всё же моя жизнь сводилась в эти годы к жизни „головы без тела“, которого я совершенно не чувствовал — полная анестезия…»

В особом случае, в русских текстах употребляются английские одиночные кавычки. В такие кавычки берётся текст, указывающий значение некоторого слова или словосочетания (обычно иноязычного).

Лингвистика, от лат. lingua — ‘язык’.
В немецком языке элементы frieden ‘мир’ и kampf ‘борьба’ сочетаются как морфемы.
Пациент не может, например, идентифицировать слово carrot, но без затруднений даёт дефиницию слову knowledge, определяя его как ‘making oneself mentally familiar with a subject’.
Фраза «Вы выходите?» в автобусе или в троллейбусе означает ‘дайте, пожалуйста, пройти’.

При прямой речи в конце предложения точка выносится за кавычки, а вопросительный и восклицательный знаки, многоточие, наоборот, остаются внутри. В других случаях (не прямая речь — цитаты, названия произведений, слова в ироническом смысле и тому подобное) обычно используются все знаки:

Пётр спросил у андроида Фёдора: «Мечтают ли андроиды об электроовцах?» Иван вернулся с новыми батарейками. Фёдор ответил Петру: «Возможно».
Вы прочитали роман «Мечтают ли андроиды об электроовцах?». Лично я прочитал.

Кавычки в мире

Примеры использования кавычек:

Станислав Ежи Лец пишет: «Это не фокус сказать: „Я — есмь“. Надо быть». (русский)
Анатоль Анікейчык пісаў пра помнік Янку Купалу ў Аўраў-парку: «У аснову ідэі гэтага помніка я паклаў Купалаўскі верш “Брату на чужыне”». (белорусский)
«Ти дивився кінофільм „Данило — князь галицький“?» — спитав він товариша. (украинский)
Czy można jeszcze wątpić, że „tak naprawdę nie dzieje się nic i nie stanie się nic aż do końca”? (польский)

The Times wrote, “Drugs and weapons still for sale on ‘dark net.’” (английский)
Dies habe, so Meyer, „nichts mit ‚Globalisierung‘ zu tun“. (немецкий)
« L’ouvreuse m’a dit : ‹ Donnez-moi votre ticket. › Je le lui ai donné. » (французский — да, так отбиваются пробелами)

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *