Что значит честь имею при прощании
«ЧЕСТЬ ИМЕЮ!»
Сегодня 23 февраля- праздник День Защитника Отечества. 100 лет назад, 28 и 29 января 1918 года, для защиты Советской России от внешних и внутренних врагов были созданы Красная Армия и Красный Флот.Днем рождения Красной армии принято считать 23 февраля 1918 г. Для меня, человека, рожденного в СССР, 23 февраля навсегда останется праздником связанным с мужеством, доблестью, отвагой и благородством-праздником настоящих МУЖЧИН.
Кодекс чести:
В 1904 году во время русско-японской войны В.Кульчинский, ротмистр русской армии, создал свод правил поведения, которым должны были следовать русские офицеры.
Этот свод правил назывался «Советы молодому офицеру».По сути «Советы молодому офицеру» стали кодексом чести русского офицера. Прошло очень много лет, многое изменилось в нашей жизни, но эти правила актуальны и в наши дни. Что бы не происходило, честь офицера всегда должна оставаться с ним, это как забрало, которое защищает человека от постыдных и не достойных мыслей и поступков.
История традиции Честь имею
Задумывались-ли вы когда-нибудь откуда пошла эта традиция «отдавать честь», прикладывая руку к головному убору? Многие будут удивлены,что традиция современного воинского приветствия берёт начало на острове Великобритания. Потом этот жест стали копировать очень многие армии мира. Конечно, везде он приобретал свои нюансы. Как гласят предания и легенды, впервые это получилось почти случайно. Однажды английская королева получила доклад от знаменитого корсара Френсиса Дрейка, который выполнял деликатные поручения Ее Величества. Прочитав и поразившись тому, что обыкновенный матрос, не имеющий офицерского звания, смог достичь таких успехов, королева решила оказать честь и посетить его корабль.
Когда она поднялась по трапу, Дрейк, который стоял против солнца, попытался прикрыть глаза рукой. На вопросительный взгляд королевы, Дрейк сказал:
— Вы так прекрасны. Вы сияете, как солнце и, как солнце, слепите.
Стоящая за Дрейком команда, никогда не знавшая, как надо приветствовать королеву, тоже синхронно повторила этот жест. Королева была поражена галантностью обычных пиратов. Френсис Дрейк был посвящен в рыцари, британцы считали его почти национальным героем.
Следуя логике, можно понять, что этот жест символизирует снятие головного убора при приветствии. Но так как для военного человека это не всегда удобно, то осталось символичное прикладывание руки к головному убору. К середине XIX века воинское приветствие в Великобритании претерпело новые изменения: поднесённая к головному убору (точнее, к правой брови) рука обращена ладонью вовне. Эта традиция существует по сей день.
В США руку выносят чуть вперёд, как бы закрывая глаза от солнца, а ладонь смотрит в землю. На американский жест повлияли традиции британского ВМФ: ещё во времена парусных кораблей моряки использовали смолу и дёготь для заделки щелей в деревянных частях корабля, чтобы они не пропускали морскую воду. Руки при этом защищали белыми перчатками, но показывать грязную ладонь было недостойно, поэтому на флоте рука приветствия развернулась на 90 градусов вниз. Так же салютуют военные во Франции.
В царской России военные салютовали двумя пальцами (эта традиция осталась до сих пор в Польше), а в советской и современной российской армии воинское приветствие отдают уже всей ладонью, обращённой вниз, причём средний палец смотрит в висок.«Честь имею» — это не просто слова
Слова «честь имею» обозначают не констатацию того, что приветствующий имеет честь… иметь он может много качеств… Эти слова обозначают, что для человека большая честь приветствовать кого-то. Позже это выражение стали использовать очень многие светские люди. Помните вот эти выражение: честь имею представить, честь имею откланяться, честь имею познакомиться….
Очень жалко, что выражение «честь имею» стало в наши дни почти архаичным. Потому что, если учесть, что слова несут в себе особую энергетику, мы многое теряем. А именно, мы теряем уважение друг к другу. Простое уважение человека к человеку. Вместо этого появляется пренебрежение, наплевательское отношение…
Наверное, нам очень не хватает энергетики этих слов, потому что унижение и около скотское отношение к людям стало чуть ли не нормой, если судить по последним публикациям в газетах.
Ведь «честь имею» – это не просто слова, это почти статус человека, его отношение к другому человеку.
Давайте почаще произносить в душе эти слова, чтобы наша честь крепла. И мы становились душевно сильнее. И благороднее… Хотя и это понятие потихоньку уходит из нашей жизни. А жаль….
Понравилась публикация? Поделись ей с друзьями!
Что означает общепринятое выражение «честь имею»?
Выражение «честь имею» в современном лексиконе используется совершенно в неправильном контексте. Чаще всего люди понимают под ним наличие чести у говорящего, хотя коренное значение этой конструкции гласит о совершенно противоположном. Об этом сейчас и расскажем!
Значение выражения «честь имею»
Мало кто знает, но эта фраза родом не из нашего языка. «Честь имею» — переведенная английская конструкция «I have the honour of…». Ее оригинальное значение как раз говорило об уважении к собеседнику. В России изначально было абсолютно так же. Офицеры или люди высшего сословия употребляли это выражение при прощании, дабы подчеркнуть значимость прошедшей беседы и особо ярко выделить уважение к собеседнику. Тут важно заметить, что о своей чести не было ни слова! Воспитанный человек дожидался аналогичного ответа, что и говорило об уважении непосредственно к нему.
Как уже было сказано выше, подобное выражение особо популярно у офицеров. Начался культ его употребления примерно в 18 веке, когда армия стала более профессиональной. Нейтральная и в то же время яркая фраза быстро нашла своих «поклонников». Этим можно объяснить скорое распространение и моментальный вход в лексикон военнослужащих. В настоящее время это прощание закреплено во многих уставах.
Также раньше, да и сейчас, употребление этой фразы сопровождалось определенным жестом (поклон или жестом «отдать честь»). Подобное отлично дополняло выражение, делая его наиболее полным. Однако в конце концов фраза «честь имею» дошла до общенародного употребления, что подорвало ее целостность. О причинах неправильного употребления мы расскажем ниже!
Почему сейчас происходит «размытие» значения выражения?
Дело в том, что популяризация любой фразы в скором времени приводит к ее размытию. Каждый использует выражение как хочет. А плохой пример, как известно, заразителен. Неправильное употребление плотно закрепляется в употреблении у народа, что полностью ломает изначальное значение выражения. С этим нужно бороться, ведь такими действиями язык разрушается, унося с собой исторические особенности. Разрушением языка уничтожается культура народа!
Как правильно употреблять выражение «честь имею»?
Подобное прощание наиболее актуально для военнослужащих. Если вы военный и общаетесь с представителем такой же профессии, то по окончании разговора будет уместно отдать честь и произнести «честь имею». Ваш собеседник должен ответить тем же, ведь отказом от подобного он поставит под сомнение уважение к вам. Это может породить череду конфликтов, поэтому избегать таких правил общения не стоит.
«Честь имею»: что на самом деле значит эта фраза
Выражение «Честь имею» принято воспринимать как определённое восхваление собственных достоинств и подчёркивание собственной значимости, что в корне неверно. Мало того что в наши дни эту фразу неправильно используют, так её ещё и неправильно понимают, поскольку она имеет кардинально противоположное значение тому, что в неё сейчас вкладывают. Многие об этом не знают и пытаются использовать такую фразу где угодно, совершенно не понимая, насколько она была важна для предков.
Фраза позаимствована с английского «I have the honour of. », что означало наличие серьёзного уважения к своему собеседнику и оппоненту. Современная трактовка фразы подразумевает наличие этой самой чести у произносящего такую фразу. На самом деле это абсолютно неправильное мнение — честь не имеют, в плане обладания ею, а имеют в плане получения внимания со стороны собеседника или оппонента. Аналогичным образом можно объяснить армейское выражение «отдать честь» — её, разумеется, никто никому не отдаёт, а оказывают уважение и почтение подобным образом.
Выражение стало популярным в России в XVIII-XIX веках. Его использовали офицеры армии не только в официальном, а и в обиходном общении. Кстати, в современной армии России эта фраза тоже часто используется, но уже вовсе не с тем смыслом, который изначально в неё вкладывался. Её очень любил и часто использовал знаменитый генерал Лебедь, который тоже не совсем понимал её значения. Повсеместное использование этого выражение полностью дискредитировало её значение — сейчас вообще не вкладывается должный смысл в эти два слова.
«Честь имею» подразумевает именно уважительное отношение к собеседнику, а не подчёркивание наличие чести у себя. Таким образом человек хотел выразить определённую признательность, что никак не соответствует современному применению подобной фразу, которая, кстати, сейчас может звучать совершенно неуместно. В принципе, использование такого выражения сегодня — обычное редуцирование общего понятия о чести и достоинстве, которое, кстати, уже утратило свою важность по сравнению с теми временами, когда фраза использовалась среди офицеров.
Изначально фраза употреблялась только в паре с глаголами, например, кланяться, оставаться, поздравить, видеть, явиться и другими. Знаменитое «Честь имею!» в паре со щелчком каблуками и резким уходом — не более чем широко распространившаяся легенда о серьёзной обиде одного человека на другого. Именно поэтому такую фразу не принято использовать в конце предложения и без глаголов, хотя в современности это правило никого не интересует.
«Честь имею» и «зарубить на носу» — история изменивших смысл выражений
Фразу «честь имею» на самом деле не стоит использовать без определённых глаголов и в конце своей речи. А привычное «зарубить на носу» не имеет никакого отношения к органу обоняния.
Разберёмся в истории происхождения популярных разговорных выражений и таким образом поймём, как грамотно употреблять их в собственной речи.
Честь имею!
Говоря так, сегодня многие люди подразумевают собственную честь и достоинство в диалоге с кем-либо, чаще всего это делается при приветствии или прощании. В действительности же это в корне неверное употребление фразы. Честь оказывается непосредственно произносящему эти слова — в том плане, что для него является честью получить внимание, занять время своего собеседника.
Словосочетание пришло в русский из английского: «I have the honour of…» То есть говорящий это очень уважает того, к кому обращается. Таким же образом объясняется и устойчивое армейское «отдать честь». Свою честь, конечно же, при этом никто не отдаёт, это просто выражение почтения. Популярность фраза набрала у офицеров российской армии в XVIII–XIX веках. Вояки при этом часто использовали словосочетание не только на службе, но и в гражданском обществе.
В современной российской армии фраза «честь имею» также часто используется, но уже совсем не с тем смыслом, который изначально в неё вкладывался. Выражение нередко употребляется в качестве воинского прощания, что предписывается действующим общевойсковым Уставом, в частности, главой о воинской вежливости. (При этом многие офицеры в ответ солдату могут сказать и неприличное: мол, честь свою отдают только женщины сам знаешь как).
Со временем фразу «честь имею» затаскали и потрепали, дискредитировав её значение. В эти два слова сегодня вкладывается совершенно другой смысл, и часто их используют абсолютно неуместно. Изначально фраза употреблялась только в паре с глаголами: например, «честь имею кланяться», «честь имею оставаться», «честь имею поздравить», а также «видеть», «явиться» и другими. Именно поэтому такую фразу не принято использовать в конце предложения и без глаголов, хотя сегодня об этом правиле совершенно забыли.
Заруби себе это на носу!
Сегодня эту фразу употребляют, чтобы сказать собеседнику — мол, запомни это как следует, раз и навсегда. Очень часто это довольно резкое, даже агрессивное выражение, предупреждающее и предостерегающее. Особенно его любят преподаватели и родители.
Но почему именно на носу? На самом деле, часть лица тут ни при чём. Популярная идиома ведёт свою историю со времён царской России, когда подавляющая часть простого населения была безграмотной и не умела писать и читать.
При этом вести ту же торговлю было необходимо, на «ярманку» ездили все без исключения. Поэтому из ситуации выходили довольно просто: с собой носили деревянные дощечки, на которых ставили пометки о сделках, проданных и приобретённых вещах и потраченных суммах. Эти таблички и назывались «носом» — то есть нечто, постоянно носимое при себе.
«Новгородский торг». А. Васнецов
Поэтому и фраза на самом деле была вполне себе безобидной, произносящий её попросту просил сделать запись о финансовой сделке в дощечке-«блокноте».
Была и ещё одна важная функция у таких записных книжек: с их помощью крестьяне и купцы вели учёт долговых обязательств. К примеру, при одалживании мешков зерна, мотков бечёвки и другой утвари заимодатель делал соответствующее количество зарубок в своей долговой дощечке.
С распространением грамотности и избавлением от табличек фраза-просьба потеряла своё первоначальное значение. Однако она не ушла из языка, превратившись в эмоциональный призыв, не имеющий ничего общего с коренным своим значением, и не всегда уместно употребляемый.
«Честь имею»: в каких случаях русские офицеры говорили эту фразу
Выражение «Честь имею» принято воспринимать как определённое восхваление собственных достоинств и подчёркивание собственной значимости, что в корне неверно. Мало того что в наши дни эту фразу неправильно используют, так её ещё и неправильно понимают, поскольку она имеет кардинально противоположное значение тому, что в неё сейчас вкладывают. Многие об этом не знают и пытаются использовать такую фразу где угодно, совершенно не понимая, насколько она была важна для предков.
Фраза позаимствована с английского «I have the honour of. », что означало наличие серьёзного уважения к своему собеседнику и оппоненту. Современная трактовка фразы подразумевает наличие этой самой чести у произносящего такую фразу. На самом деле это абсолютно неправильное мнение — честь не имеют, в плане обладания ею, а имеют в плане получения внимания со стороны собеседника или оппонента. Аналогичным образом можно объяснить армейское выражение «отдать честь» — её, разумеется, никто никому не отдаёт, а оказывают уважение и почтение подобным образом.
Выражение стало популярным в России в XVIII-XIX веках. Его использовали офицеры армии не только в официальном, а и в обиходном общении. Кстати, в современной армии России эта фраза тоже часто используется, но уже вовсе не с тем смыслом, который изначально в неё вкладывался. Её очень любил и часто использовал знаменитый генерал Лебедь, который тоже не совсем понимал её значения. Повсеместное использование этого выражение полностью дискредитировало её значение — сейчас вообще не вкладывается должный смысл в эти два слова.
«Честь имею» подразумевает именно уважительное отношение к собеседнику, а не подчёркивание наличие чести у себя. Таким образом человек хотел выразить определённую признательность, что никак не соответствует современному применению подобной фразу, которая, кстати, сейчас может звучать совершенно неуместно. В принципе, использование такого выражения сегодня — обычное редуцирование общего понятия о чести и достоинстве, которое, кстати, уже утратило свою важность по сравнению с теми временами, когда фраза использовалась среди офицеров.
Изначально фраза употреблялась только в паре с глаголами, например, кланяться, оставаться, поздравить, видеть, явиться и другими. Знаменитое «Честь имею!» в паре со щелчком каблуками и резким уходом — не более чем широко распространившаяся легенда о серьёзной обиде одного человека на другого. Именно поэтому такую фразу не принято использовать в конце предложения и без глаголов, хотя в современности это правило никого не интересует.