Что означают имена чук и гек

Новое в блогах

Есть такой новогодний фильм под названием «Чук и Гек», который смотрели все дети Советского Союза.

Впрочем, и по сей день его так же смотрят и любят, читают книгу, по которой и снята эта добрая, светлая картина.

История про двух мальчишек Чука и Гека началась еще в 1939 году, когда в журнале «Красная новь» опубликовали рассказ Аркадия Гайдара, который тогда назывался «Телеграмма». Думаю, вы догадались, почему было такое название? Да, да, рассказ как раз и начинается с того, что двое ребят получили телеграмму и тут же из-за ссоры ее потеряли. Спустя какое-то время рассказ был напечатан уже под названием «Чук и Гек».

Что означают имена чук и гек

Рассказ Аркадия Гайдара «Чук и Гек» композиционно и по стилю имеет много общего с волшебной сказкой, за счет чего создается особый, условный мир, в котором становится реальным воссоединение и счастье семьи.

Что означают имена чук и гек

Идея написания этой истории пришла к Гайдару, как рассказывают его друзья, во время рыбалки, летом.

Мальчишки, о которых повествуется в книге, не выдуманные герои, а, опять же, по одной из версий, прототипами их стали соседские ребята, что жили с писателем в коммунальной квартире в Москве. Братьев звали Сергей и Володя.

И вот сейчас можно предположить, что от их имен-то и образовались имена Чук и Гек. Как?

По словам Надежды Руманцевой могло быть так:«Помните, в «Тимуре и его команде» есть мальчишка по имени Гейка? Это сокращение от имени Сергей, Сергейка. Убираем «й» — и получаем «Гек». Чук, по рассказам, серьезный, деловитый, запасливый, Гайдар хотел подчеркнуть его характер именем — Чук. Оно образовано от Вовы — Вовчук. Убираем первый слог — и получаем имя книжного героя».

Кстати, Константин Драгунский несколько другого мнения о том, откуда взялись имена героев. Он считает, что имена «Чук (Chuk) и Гек (Huck) представляют собой сокращения от Чарльз и Гекльберри и весьма распространены в США, в том числе в качестве основных имён «по паспорту». (Википедия)

История о приключениях двух малышей настолько полюбилась читателям, что переиздавалась несколько раз.

В итоге было принято решение снять фильм.

Что означают имена чук и гек

В 1953 году на экраны вышла картина «Чук и Гек» (режиссер Иван Лукинский), получившая в последующем премию на V Венецианском кинофестивале детских фильмов (1953) за лучший фильм для детей от 12 до 15 лет.

Сюжет: Два брата (шести и семи лет) вместе с мамой собрались к отцу, который работает в тайге. Пока мамы не было дома, ребята получили телеграмму, но случайно выбросили ее в окно. Из-за страха быть наказанными, мальчики маме ничего о телеграмме не сказали и вместе отправились в долгий путь. Приехав на место, увидели, что их никто не встречает. Найдя ямщика, который довез их до исследовательской станции, где работал их отец, они встретили только сторожа. Сторож сказал им, что вся группа ушла в экспедицию и вернется не скоро. Во время ожидания с братьями случаются забавные, а порой и драматичные события…

На главные роли братьев пригласили Юрия Чучунова, который сыграл Чука, и Андрея Чиликина, который сыграл Гека.

Их маму в картине сыграла актриса Вера Васильева, а папу актер Дмитрий Павлов.

Ребята справились со своими ролями отлично!

Зрители влюбились в главных героев, надеясь, что они в будущем свяжут свою жизнь с кино.

Что стало с ребятами после картины сведений мало, но известно, что в дальнейшем Юрий стал инженером, а Андрей преподавателем музыки. Да, Андрею после выхода фильма «Чук и Гек» еще предлагали роли в кино, но он отказывался, потому что не хотел больше сниматься. Соглашался лишь дублировать детские фильмы, но и это тоже недолго.

Источник

Чук, Волька и другие странные имена из советского детства — что они значили

Что означают имена чук и гек

Что означают имена чук и гек

Несколько десятилетий назад в детских садах и школах был большой дефицит Платонов и Фекл, зато самые обычные имена сокращались и трансформировались весьма причудливым образом. В семьях выбирали специальные «домашние» имена, среди друзей приживались свои варианты называния, в которых Лена запросто становилась Ленкой, ЛенкОм, Леночкой, Ёлочкой или Ёлкой. Или вот Георгий Иванович из известного фильма, как все мы помним, звался то Гошей, то Гогой, то Жорой, то Юрой и, кажется, совершенно не обижался на друзей.

Переводчица романов Тургенева на английский язык Аврил Паймен очень интересно рассуждала о том, как непросто иностранцу понять все нюансы русских имясокращений: «Даже если вбить себе в голову, что, скажем, Митя – обычное сокращение Дмитрия, как же иностранному читателю почувствовать, что «Митенька» звучит более фамильярно, «Митюха» – слегка пренебрежительно, а «Митюша» скорее нежно, тогда как «Митюшенька» просто тает на языке, а «Митюшонок» может сказать только с улыбкой человек, который этого самого Дмитрия знает и любит еще с детства!» *

Мама рассказывала мне, как в ее семье выбирали имена для детей. Все многочисленные бабушки, дедушки, двоюродные и троюродные сестры и братья, собиралась в гостях у новоиспеченных родителей. Там они, конечно же, отмечали пополнение в семье традиционным застольем, а еще советовались по поводу имени. Сестру моей мамы назвали Ириной, поскольку ни у кого в большой семье не было такого имени, а мама, родившуюся на пару лет позже, Тамарой.

Грузинских корней среди Зайцевых не обнаруживалось, просто опять выяснилось, что никого из многочисленных тетушек и сестричек так не звали. Дома сестер называли «Ирча» и «Томча», а среди их ближайших родственников были «Вовка», «Любашка», «Гарик», «тетя Шура» и «тетя Луша». Наверняка в те годы далеко не каждая молодая семья спрашивала мнения родни по поводу имени сына или дочери, но многие следовали каким-то общим, негласным правилам называния и переиначивания детских имен.

Традиция придумывать смешные и необычные сокращения имен кажется очень давней, свои «домашние» имена были в семьях русских императоров и дворян, эта практика сохранилась и после революции, особенно у советской интеллигенции. Так, во многих стихотворениях Корнея Чуковского упоминается его младшая дочь Мария: «Дали Мурочке тетрадь, стала Мура рисовать. » Именно Мурой называли Чуковские свою младшую и любимую дочку Марию, Бобом стал их средний сын Борис, впоследствии погибший на Великой Отечественной войне, а внучка Елена, дочь Лидии Чуковской, оказалась «Люшей».

Благодаря родственникам Оля превращалась в «Лялю», Таня в «Тату», Анна в «Нюру», Костя в «Котьку», а Олег в «Альку». Особенно хочется посочувствовать Николаям, которые с легкой руки любящих бабушек могли стать «Коками», а потом бояться, вдруг школьные товарищи узнают, что дома ты вовсе никакой не «Колян». Иногда имя меняли, чтобы оно становилось понятнее окружающим, нередко так делали в еврейских семьях, где «Лёлей» могли называть Рахель (записанную в паспорте на всякий случай «Раисой»), а Вольфа упрощали до «Вольки».

Источник

Какие настоящие имена у Чука и Гека? Как ни странно, совершенно обычные

Образовательный пост.

«Чук и Гек» — один из самых известных детских рассказов советского времени. Историю про двух ребят наверняка в детстве читал каждый из вас, но наверняка тогда не подозревал, какие настоящие имена у героев произведения.

Пора ответить на этот вопрос.

Что означают имена чук и гек

Юзер из твиттера под ником Динозавтра написал, что Чук и Гек — это не клички. На самом деле герои имели вполне нормальные имена. Ловите логику:

Комментаторы поста, который собрал полтысячи лайков, в шоке.

Стоп, это литературные герои??
Я думал, это вариант Лупы и Пупы из фольклора?

— Dr. Lindenfrost: Отец Сырков (@KaitonDeLin) November 4, 2021

пусть только кто-нибудь назовёт меня Геком 😂😂😂

На самом деле это были девочки Чукотка и Геката.

В рассказе нет и намека на полные имена. Их можно считать полностью вымышленными, даже учитывая то, что у персонажей есть реальные прообразы.

Денис Драгунский пишет, что имена Чук (Chuk) и Гек (Huck) представляют собой сокращения от Чарльз и Гекльберри и весьма распространены в США, в том числе в качестве основных имён «по паспорту»

Боже, это нужно было прожить 50 лет чтобы узнать ответ на этот мучающий меня с детства вопрос😱
Наконец-то 🙏

Получается Чук Чукович СамиЗнакетеКто

Оказывается, похожей логикой руководствовался не только Гайдар:

Lúbomierž — Lúbiek — Lúi — Лёлик
Bartłomiej — Bartosz — Bartek — Болек

«Чук и Гек» — рассказ писателя Аркадия Гайдара (дед политического деятеля Егора Гайдара), опубликованный в 1939 году. Оказывается, не все помнят, о чем было это культовое произведение:

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *