Роль изобразительно-выразительных средств в тексте важна. Тропы и фигуры речи превращают скучный текст в художественное произведение. С помощью средств изобразительной выразительности автор рисует характеры героев, эпоху, быт, социальные устои и то, что определяет литературу как искусство.
Яркость, эмоциональность и образность – основные критерии изобразительно-выразительных средств.
Основные понятия, определения
Литература включает изобразительно-выразительные понятия, часто встречающиеся в текстах, как художественных, так и публицистических. Массовая и классическая литература, периодика, школьные сочинения, рекламные объявления – все эти области книжного искусства так или иначе сталкиваются с фигурами и тропами, помогающими воздействовать на читателя и потребителя эмоционально.
Здесь стоит выделить основные:
Риторический вопрос
Эта фигура речи представляет собой предложение в вопросительной форме, на которое не ожидается ответ. Очень часто используется как вспомогательное начало для эссе, сочинений, когда автор задает риторический вопрос для обозначения какой-либо проблемы, чтобы в дальнейшем ее раскрыть.
Риторические вопросы активно используются в журналистике и юриспруденции. Грамотно составленная речь с использованием вспомогательных риторических вопросов, помогающих правильно выстроить монолог и воздействовать на чувства окружающих, часто составляет солидный процент успеха хорошего юриста.
Стилистическая фигура, представляющая восклицательное предложение, адресованное неодушевленному предмету, абстрактному понятию или отсутствующему лицу. Иногда такое предложение может состоять из одного слова.
Используется в художественном, публицистическом стилях литературы, в ораторском и театральном искусстве. Риторическое восклицание помогает выразить эмоции, воздействовать на чувства слушателя, погрузить читателя в соответствующую обстановку.
Это лаконичное, законченное краткое высказывание, остроумно выражающее определенную мысль. Афоризмы рождаются в литературе, истории, кинематографе, когда автор, историческая личность или любимый герой из кинофильма произносят емкую, остроумную мысль. Часто при этом используется юмор.
Много афоризмов придумывает сам народ, иногда приписывая той или иной известной личности собственные суждения. Много безымянных афоризмов, передающихся из поколения в поколение. Многие стали пословицами:
Афоризмы передают менталитет народа, жизненный уклад и духовные ценности.
Фигура речи, представляющая собой предложение с заведомо неправильным (не прямым) порядком слов для усиления выразительного эффекта. Впереди-сказуемое, а потом- подлежащее. Применяется в случаях, когда необходимо акцентировать внимание собеседника на фрагменте высказывания.
Инверсия часто используется в стихосложении для: выразительности, ритмики; в угоду рифме; для акцентирования внимания читателя на определенном слове или группе слов.
Лексический повтор служит для усиления признаков качеств, присущих тому или иному явлению, одушевленному существу, предмету. Также повтор указывает на многократность действий, обозначение большого количества чего-либо.
Стилистическая фигура – единоначатие – когда каждая строка стихотворения или последующей фразы начинается одинаково:
– это троп, в котором одно явление или предмет сопоставляется с другим. Сравнение бывает как выраженным, так и скрытым.
Скрытое сравнение чаще используется в фольклоре: народных песнях, сказках, былинах.
Самый распространенный троп, художественное, образное определение, передающее впечатления автора. Чаще, в качестве эпитетов выступают прилагательные, причастия
Эпитеты, часто встречающиеся в фольклоре, называются постоянными:
Добрый молодец, солнце красное, красна девица.
Эпитетами могут быть не только прилагательные, но и существительные (приложения), наречие.
Метафора представляет собой яркое, образное выражение, употребленное в переносном значении на основании сходств при сопоставлении двух предметов.
Щетка лесов – метафора. То есть вдали виднелись верхушки деревьев, растущие вплотную, и издали напоминающие щетку.
Эх, тройка! Птица – тройка! (Н.В. Гоголь). Тройка лошадей названа птицей, поскольку мчит героя быстро, и это напоминает полет.
— это перенос признаков живого существа на неодушевленные объекты.
– это замена слова другим, заменяющим собой цельное понятие, но оставляющим смысл (часть целого):
Здесь читателю становится ясно, что автор описывает шипенье не самих бокалов, а игристого вина.
Туманный альбион (Англия)
– преувеличение действия, предмета, явления. Используется в литературе для образности и создания у читателя эмоционального настоя.
— это изображение отвлеченного понятия через предмет, образ.
– это стилистическая фигура, совмещающая два изначально взаимоисключающих понятия для усиления образности.
Тишина названа звонкой, так как настолько тихо вокруг, что «слышно» саму тишину.
Скорбь «сладкая», потому что человек сильно скорбит и упивается собственными чувствами, ничего вокруг не замечая.
Стилистический прием звукописи, основанный на повторении одинаковых согласных звуков и звукосочетаний для имитации явления:
Стилистический прием звукописи, основанный на повторении одинаковых гласных звуков и звукосочетаний для имитации явления:
В тексте есть ассонанс – выраженные повторы гласных «о», «у», «а, имитирующие плач и стоны русской женщины, оплакивающей потерю мужа.
Средства изобразительной выразительности используются в художественных текстах, публицистике, периодике, ораторском красноречии. Тропы и фигуры речи помогают читателю и слушателю полнее понять текст, прочувствовать и проникнуться той атмосферой, какую автор воспроизводит в произведении.
Смотреть что такое «язык художественной литературы» в других словарях:
Язык художественной литературы — Язык художественной литературы 1) язык, на котором создаются художественные произведения (его лексикон, грамматика, фонетика), в некоторых обществах совершенно отличный от повседневного, обиходного («практического») языка; в этом смысле… … Лингвистический энциклопедический словарь
ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ — (иногда также поэтический язык), одно из важнейших средств художественного общения: языковая система, которая функционирует в обществе как орудие эстетически значимого, словесно образного (письменного) отражения и преобразования действительности… … Литературный энциклопедический словарь
язык художественной литературы — (поэтический язык), наднациональный тип языка, многие характерные черты которого, однако, выявляются только в рамках творчества писателей определённой нации и только при сравнении с нормами и особенностями соответствующего национального языка.… … Литературная энциклопедия
Язык художественной литературы — – 1) важнейшая составляющая художественной формы лит. произведений, наряду с композицией выражающая их содержание (см. концепцию В.В. Одинцова, 1980); 2) худож. беллетристический стиль как одна из функц. разновидностей лит. языка, имеющая свои… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
язык художественной литературы — язык художественных произведений, словесного искусства. Отличается от литературного языка, обслуживающего различные сферы жизни общества и закрепленного литературной нормой в различных словарях и грамматиках, ориентированностью на поэтическое… … Словарь литературоведческих терминов
язык художественной литературы — Язык, не совпадающий полностью с литературным языком, так как язык художественного произведения, наряду с литературно нормированной речью, вбирает в себя индивидуальный стиль автора и речь персонажей, что предполагает отступление от нормы,… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (ЯХЛ) — ЯЗЫК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (ЯХЛ). Одна из функциональных разновидностей русского литературного языка, предполагающая использование таких языковых средств, выбор которых обусловлен содержанием произведения и реализацией эстетической функции… … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Стилистика художественной литературы — см. Язык поэтический. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 … Литературная энциклопедия
язык художественного произведения — совокупность и система языковых средств, используемых в данном художественном произведении. Рубрика: Язык. Изобразительно выразительные средства Целое: Язык художественной литературы Часть: Язык действующих лиц Прочие ассоциативные связи … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению
язык писателя — совокупность и система языковых средств, употребляющихся в произведениях того или иного писателя. Рубрика: Язык. Изобразительно выразительные средства Целое: Язык художественной литературы Прочие ассоциативные связи: образ автора … Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению
Язык художественной литературы: особенности и примеры
Художественная литература — важнейшее и могущественное «оружие» в руках писателя, ее лексикой создаются портреты героев, описываются их характеры, картины общества и его жизни. Она многогранна и долго складывалась различными эпохами и людьми. Язык художественной литературы, примеры и его специфика — отдельная грань каждой языковой культуры.
Исторический аспект понятия
Рассматривать понятие «лексика художественной литературы» следует в двух значениях: историческом, как предмет изучения разных исторических эпох и создания литературной знаковой системы произведений, и систематизированном правильном поэтическом языке, который используется для создания текстов художественных творений.
Для времен древности главной особенностью являлось наличие нескольких языков. Простой народ, горожане разговаривали на одном, знать пользовалась другим, письменность совершенно отличалась от двух первых. К примеру, для написания поэмы «Илиада» и «Одиссея» использовался особый язык искусства, отличавшийся от повседневной и обиходной речи.
Знаковая система литературы древнего общества могла отличаться в зависимости от жанра произведения: грамматические, лексические элементы отличны в лирических, трагических, комедийных эпосах Древней Греции, различались произношением и имели признаки разговорной речи. Это разделение отражено европейской теорией трех стилей, которая связывала и разделяла жанр и предмет изложения на три языковых стиля: высокий, средний и низкий.
Русская художественная литература XVII века была создана на церковно-славянском языке, и чтобы сломить использование двух языковых систем, М. В. Ломоносов развил и реформировал теорию «трех стилей». Это значит, что в России ведется борьба за исключение и постепенное вытеснение церковно-славянской знаковой системы, ее устаревших элементов; в Европе в литературу вливается народная лексика; романские государства борются против латыни.
Основа великой русской литературы была заложена реформатором Ломоносовым при введении русского языка для письменного творчества среднего и низкого стиля. В борьбе выходят победителями национальные разговорные стили, они становятся особой знаковой системой письменных текстов и постоянно развиваются в зависимости от смены стилей — «классицизма», «романтизма», «реализма». По каждой эпохе языкового созидания можно составить сообщение на тему: «Язык художественной литературы как средство культуры народа».
Состав и основные стили
Второе значение языка художественных письменных текстов применяется для обозначения знаковой системы, используемой для написания различных прозаических, поэтических произведений. Это язык писателей, которые не только используют нормативную литературную лексику, но и привносят туда свою индивидуальность, неповторимость и своеобразие. Каждый автор имеет свой выразительный стиль и особенности словесности. Из чего состоит язык литературы:
Отличительным признаком знаковой системы художественных письменных текстов является авторский стиль. Литературный язык — общенародный, обработанный, закрепленный нормами и правилами. Он используется:
Это все примеры литературного языка и его использования. Без него невозможно создание художественных литературных произведений.
Значение лексики письменных текстов
Каждый писатель для своего авторского стиля выбирает разные выразительные средства речи: для придания углубленного содержания слов и речи, смысловых оттенков используют тропы, фигуры, метафоры, эпитеты; для эмоциональности языковых средств — рифмы, повторы и повторения. Открывая любую книгу, люди оказываются в мире множества терминов письменных текстов. Любое его произведение — это сочинение на тему: «художественная литература».
Лексика художественной литературы — достойный предмет изучения на уроках литературы в каждом классе. Кратко рассказать обо всей его специфике невозможно, как и выразить определение в двух словах. Она велика и могуча, в ней закреплены все языковые ценности, старые и новые, она развивается, обогащается за счет живой народной речи и отношений между людьми.
Нам часто приходится слышать о языке художественной литературы. О письменном языке художественной литературы, о его разнообразии и истории понятия говорим в этой статье.
Что такое язык художественной литературы
Это понятие многозначно, но два его значения связаны в историческом плане.
Язык художественной литературы – это письменный язык, который служит для создания художественных произведений, бытующий в тех культурах, где устный, обыденный язык не совпадает с письменным. То есть существует два языка с различными (может быть, не очень различными) фонетикой, лексикой и грамматикой. На одном люди говорят “в жизни”, на другом пишут стихи и трагедии.
Язык, которым написаны “Илиада” и “Одиссея”, не является разговорным языком ни одной древнегреческой области; он использовался только для эпической поэзии.
Как известно, до XVIII века в России существовало также два языка: говорили по-русски, а стихи и повести писали на церковнославянском.
К истории вопроса
В древности во многих культурах было два и более языков. На одном говорили простые горожане, на другом – элита, третий был чисто письменным, иной раз почти тайным. Бывало и по два языка: разговорный и письменный.
На русскую почву этот обычай перенес М. В. Ломоносов, он отражен в теории “трех штилей”, чтобы сломить обычай использования двух языков, но сделать это не слишком травматично для интеллигенции. К XVII веку художественная литература так и создавалась на церковно-славянском языке, хотя она уже стала светской. Ломоносов ввел в письменное творчество русский язык для низкого и среднего стиля и тем заложил основу великой русской литературы.
Второе значение термина
Во втором значении язык художественной литературы – это язык литературных произведений во всем их многообразии. В наше время это тот же язык, что и обычный, разговорный. Но он призван создать художественный образ, поэтому имеет свои особенности.
В понятие “язык художественной литературы” в первом значении фольклор не входит, а во втором – входит.
Именно язык художественной литературы включает в себя различные средства выразительности: тропы и фигуры; именно он совмещает в себе все стили литературного языка и элементы нелитературного.
Привести примеры языка художественной литературы в этом значении нетрудно: достаточно открыть любую художественную книгу. Рассмотрим хотя бы эти строки из стихотворения Анны Ахматовой:
Это, безусловно, язык художественной литературы. Его черты:
Строки создают художественный образ необыкновенного куста, который покрыт кристалликами и крупными кристаллами льда причудливой формы, которые ослепительно сверкают на солнце.
Что мы узнали?
Термин “язык художественной литературы” многозначен. В первом значении это письменный язык для создания художественных текстов. В России это до конца XVIII века был церковнославянский. Проявление этого обычая – “теория трех штилей”, разработанная М. В. Ломоносовым, а его следы – функциональные стили. Во втором значении это язык литературных произведений, включающий в себя элементы всех стилей, просторечье, жаргоны и т.п., а также изобилующий изобразительными средствами.
Чтобы разобраться, что означает выражение «язык художественной литературы», нам следует выделить несколько родов данного вида литературы. Принято считать, что художественная литература делится на эпос, лирику и драму. К их характерным особенностям относится:
Особенности художественной литературы, нашедшие отражение в ее языке
К характерным особенностям художественной литературы, как русской, так и зарубежной, относится:
Готовые работы на аналогичную тему
Все это – есть составляющие языка художественной литературы, из-за чего он и считается неповторимым и разнообразным.
Таким образом, исходя из всего вышеперечисленного, можно сделать вывод о том, что язык художественной литературы – это совокупность образов, норм, троп и характерных ее особенностей.
Язык художественной литературы – это богатство, которое мы должны беречь, поскольку оно включает в себя отражение нашей культуры, более того – культуры всего человечества. Кроме того, язык художественной литературы постоянно изменялся и продолжает изменяться до сих пор. Это связано с тем, что литература – есть отражение нашей реальности, которая не стоит на месте, а подвержена постоянным изменениям. Все это делает язык художественной литературы богатым и неповторимым.
Получи деньги за свои студенческие работы
Курсовые, рефераты или другие работы
Автор этой статьи Дата последнего обновления статьи: 11 02 2021