Что означает термин договаривающееся правительство оспс
Что означает термин договаривающееся правительство оспс
МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОДЕКС ПО ОХРАНЕ СУДОВ И ПОРТОВЫХ СРЕДСТВ
ПРЕАМБУЛА
1 Дипломатическая конференция по охране на море, состоявшаяся в Лондоне в декабре 2002 года, приняла новые положения для включения в Международную конвенцию по охране человеческой жизни на море 1974 года и настоящий Кодекс с целью усиления охраны на море. Эти новые требования очерчивают международную структуру, с помощью которой возможно сотрудничество со стороны судов и портовых средств с целью обнаружения и предотвращения актов, угрожающих обеспечению охраны на морском транспорте.
2 После трагических событий 11 сентября 2001 года, на 22-й сессии Ассамблеи ИМО в ноябре 2001 года было единогласно принято решение выработать новые меры в отношении судов и портовых средств для принятия их в декабре 2002 года на Конференции Договаривающихся правительств Конвенции СОЛАС-74 (известной как Дипломатическая конференция по охране на море). Подготовка к Дипломатической конференции была поручена Комитету по безопасности на море (КБМ) Организации на основе документов, представленных государствами-членами, межправительственными, а так же неправительственными организациями, имеющими консультативный статус в ИМО.
3 КБМ, на своей первой внеочередной сессии, проходившей также в ноябре 2001 года, организовал Межсессионную рабочую группу по охране на море с целью ускорения разработки и принятия соответствующих мер. Первое заседание Межсессионной рабочей группы КБМ по охране на море состоялось в феврале 2002 года, результаты обсуждения были направлены на рассмотрение 75-й сессии КБМ в мае 2002 года, когда специальная Рабочая группа КБМ разработала далее эти предложения. На КБМ-75 был рассмотрен доклад этой Рабочей группы, и было рекомендовано продолжить работу в сентябре 2002 года на следующем заседании Межсессионной рабочей группы КБМ. На 76-й сессии КБМ были рассмотрены итоги сессии Межсессионной рабочей группы КБМ, заседавшей в сентябре 2002 года, итоги заседания, состоявшегося в декабре 2002 года, непосредственно перед Дипломатической конференцией, и заседания Рабочей группы КБМ в ходе КБМ-76. Была согласована окончательная версия предложенных текстов для рассмотрения на Дипломатической конференции.
4 Дипломатическая конференция (9-13 декабря 2002 года) приняла также поправки к существующим положениям Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года (СОЛАС-74), способствующие ускорению выполнения требования об оборудовании судов автоматическими идентификационными системами, и приняла новые правила для включения в главу XI-1 СОЛАС-74, касающиеся нанесения опознавательных номеров судов и необходимости иметь на судне Журнал непрерывной регистрации истории судна. Дипломатическая конференция приняла также несколько резолюций Конференции, включая резолюции, касающиеся внедрения и пересмотра Кодекса, технического сотрудничества и совместной работы с Международной организацией труда и Всемирной таможенной организацией. Было признано, что после завершения работы вышеупомянутых двух организаций может потребоваться пересмотр и внесение поправок в определенные новые положения, касающиеся охраны на море.
5 Положения главы ХI-2 Конвенции СОЛАС-74 и данного Кодекса применяются к судам и портовым средствам. Расширенное применение СОЛАС-74 в отношении портовых средств было согласовано на том основании, что в СОЛАС-74 имеются ускоренные меры, обеспечивающие скорейшее вступление в силу и результативность упомянутых положений по охране. Однако, далее было решено, что положения, касающиеся портовых средств, должны относиться только к взаимодействию судно/порт. А вопросы, касающиеся всей охраны портовых территорий, станут предметом дальнейшего обсуждения при проведении дальнейшей совместной работы Международной морской организации и Международной организации труда. Было также решено, что положения не должны распространяться на конкретные ответные действия при нападении или на какую-то бы то ни было необходимую деятельность после таких нападений.
6 При составлении проектов этих положений учтена необходимость обеспечить совместимость положений Международной конвенции о подготовке и дипломировании моряков и несении вахты 1978 года с поправками, Международного кодекса по управлению безопасной эксплуатацией судов (МКУБ) и гармонизированной системы освидетельствований и оформления свидетельств.
7 В положениях представлены значительные изменения в подходе международного морского сообщества к вопросу об охране на морском транспорте. Признается, что эти положения могут оказаться значительным дополнительным бременем для некоторых Договаривающихся правительств. Поэтому полностью признается важность технического сотрудничества в деле оказания помощи Договаривающимся правительствам при применении упомянутых положений.
8 Выполнение этих положений потребует постоянного эффективного сотрудничества и взаимопонимания всех вовлеченных сторон или всех тех, кто использует суда и портовые средства, включая судовой персонал, портовый персонал, пассажиров, структуры, представляющие интересы груза, управленческий персонал судна и порта и всех тех представителей национальных и местных властей, кто несет ответственность за охрану. Существующая практика и процедуры должны пересматриваться и изменяться, если они не обеспечивают адекватного уровня охраны. В интересах усиления охраны на море дополнительная ответственность ляжет на представителей судоходства и портов, а также на национальные и местные власти.
9 Руководство, представленное в части В данного Кодекса, следует учитывать при выполнении положений главы ХI-2 Конвенции СОЛАС-74 и части А данного Кодекса, касающихся охраны на море. Признается, однако, что сфера применения этого руководства может меняться, в зависимости от характера портового средства, судна, и особенностей выполняемых им рейсов и/или от груза.
10 Ничто в данном Кодексе не должно истолковываться или использоваться таким образом, чтобы не соответствовать основным правам и свободам личности, предусмотренным международными инструментами, особенно если это касается тружеников моря и беженцев, включая положения Декларации МОТ об основных принципах, правах и труде, также как и соответствующим международным трудовым стандартам, применимым к морякам и портовым рабочим.
11 Признавая, что Конвенция по облегчению международного морского судоходства 1965 года с поправками обеспечивает возможность членам иностранных экипажей быть допущенными государственными властями на берег, при условии что судно, на котором они прибыли в порт, выполнило формальности по приходу, а государственные власти, не имеют причин отказать в разрешении сойти на берег по причинам, связанным со здоровьем, государственной безопасностью или общественным порядком, Договаривающимся правительствам, при принятии планов охраны судов и портовых средств, следует осознавать тот факт, что судовой персонал живет и работает на судне, и людям необходимо сходить на берег и иметь доступ к расположенным на берегу и предназначенным для моряков учреждениям, включая медицинские.
ЧАСТЬ А
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ В ОТНОШЕНИИ ПОЛОЖЕНИЙ
ГЛАВЫ XI-2 ПРИЛОЖЕНИЯ К МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНВЕНЦИИ ПО
ОХРАНЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ЖИЗНИ НА МОРЕ 1974 ГОДА С
ПОПРАВКАМИ
1 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1 Введение
Данная часть Международного кодекса по охране судов и портовых средств содержит обязательные положения, на которые делается ссылка в главе XI-2 Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с поправками.
1.2 Цели
Целями данного Кодекса являются:
.1 создание международной структуры, использующей сотрудничество между Договаривающимися правительствами, правительственными учреждениями, местными администрациями, представителями морского судоходства и портов для выявления угрозы и принятия мер, предупреждающих происшествия, связанные с нарушением охраны судов или портовых средств, используемых в международной торговле;
.2 распределение соответствующих ролей и ответственности между Договаривающимися правительствами, правительственными учреждениями, местными администрациями, представителями морского судоходства и портов на национальном и международном уровнях для обеспечения охраны на море;
.3 обеспечение заблаговременного и эффективного сбора и обмена информацией, связанной с охраной;
.4 предоставление методологии оценок охраны, так чтобы иметь готовые планы и процедуры реагирования на изменяющиеся уровни охраны; и
.5 обеспечение уверенности в том, что в наличии имеются адекватные и надлежащие меры обеспечения охраны на море.
1.3 Функциональные требования
Для достижения своих целей, данный Кодекс объединяет большое количество функциональных требований. Не ограничиваясь перечисленным ниже, они включают:
.1 сбор и оценку информации в отношении угроз охране и обмен такой информацией с соответствующими Договаривающимися правительствами;
.2 требование соблюдения протоколов связи для судов и портовых средств;
.3 предотвращение неразрешенного доступа на суда, портовые средства и в их районы с ограниченным доступом;
.4 предотвращение доставки на суда или на портовые средства неразрешенных предметов (оружие, зажигательные устройства) или взрывчатых веществ;
.5 обеспечение средствами подачи сигналов оповещения в случае происшествия или угрозы происшествия;
.6 требование наличия планов охраны судов и портовых средств, основанных на оценках охраны; и
.7 требование о подготовке персонала, учениях и занятиях для освоения планов охраны и процедур.
2 ОПРЕДЕЛЕНИЯ
2.1 Для целей данной части, если специально не оговорено иное:
.2 Правило означает правило Конвенции.
.3 Глава означает главу Конвенции.
.4 План охраны судна означает план, выработанный для обеспечения применения мер на судне, предназначенных для защиты людей, груза, грузовых транспортных единиц или судна от рисков нарушения охраны.
.5 План охраны портового средства означает план, выработанный для обеспечения выполнения мер, предназначенных для защиты портового средства и судов, их грузов, грузовых транспортных единиц, людей и судовых запасов от рисков нарушения охраны на территории портового средства.
.6 Лицо командного состава, ответственное за охрану судна означает лицо, подотчетное капитану, назначенное компанией для решения вопросов обеспечения охраны судна, включая выполнение плана охраны судна и связь с должностным лицом компании, ответственным за охрану и должностным лицом портового средства, ответственным за охрану.
.7 Должностное лицо компании, ответственное за охрану означает лицо, назначенное компанией для обеспечения проведения оценки охраны судов, выработки, представления на одобрение и последующего выполнения планов охраны судов и для связи с должностными лицами портовых средств, ответственными за охрану, и лицом командного состава, ответственным за охрану судна.
.8 Должностное лицо портового средства, ответственное за охрану означает лицо, назначенное ответственным за выработку, выполнение и пересмотр плана охраны портового средства и за связь с лицами командного состава, ответственными за охрану судов, и с должностными лицами компании, ответственными за охрану.
.9 Уровень охраны 1 означает уровень, при котором постоянно должны поддерживаться минимальные соответствующие меры по обеспечению охраны.
.10 Уровень охраны 2 означает уровень, при котором, из-за повышенного риска происшествия, в течение некоторого периода времени должны поддерживаться соответствующие дополнительные меры по обеспечению охраны.
.11 Уровень охраны 3 означает уровень, при котором в некотором ограниченном промежутке времени, в течение которого происшествие вероятно или неминуемо, должны поддерживаться дальнейшие особые меры по обеспечению охраны, хотя иногда невозможно определить конкретную цель нападения.
2.2 Термин судно, когда он используется в данном Кодексе, включает морские передвижные буровые установки и высокоскоростные суда, определенные в правиле ХI-2/1.
2.3 Термин Договаривающееся правительство, в связи с любой ссылкой на портовое средство, когда он используется в разделах 14-18, включает в себя ссылку на Назначенный властный орган.
2.4 Термины, не определенные иначе в данной части Кодекса, имеют то же самое значение, которое придается им в главах I и ХI-2 Конвенции.
3 ПРИМЕНЕНИЕ
3.1 Данный Кодекс применяется к:
.1 следующим типам судов, совершающих международные рейсы:
.1* пассажирские суда, включая высокоскоростные пассажирские суда;
.2 грузовые суда, включая высокоскоростные суда, вместимостью 500 и более; и
.3 морские передвижные буровые установки; и
.2 портовым средствам, обслуживающим такие суда, совершающие международные рейсы.
3.2 Несмотря на положение пункта 3.1.2, Договаривающиеся правительства решают вопрос об объеме применения данной части Кодекса к тем портовым средствам на их территории, которые, хотя и используются главным образом судами, не совершающими международные рейсы, вынуждены иногда обслуживать суда, приходящие из международного рейса или уходящие в международный рейс.
3.2.1 Договаривающиеся правительства основывают свои решения по пункту 3.2 на оценке охраны портового средства, выполненной в соответствии с данной частью Кодекса.
3.2.2 Любое решение, принимаемое Договаривающимися правительствами по пункту 3.2, не должно вести к снижению уровня охраны, предусмотренного главой ХI-2 или данной частью Кодекса.
3.3 Данный Кодекс не применяется в военным кораблям, вспомогательным судам военно-морского флота и другим судам, принадлежащим Договаривающемуся правительству или эксплуатируемым им и используемым только для правительственной некоммерческой службы.
3.4 Разделы с 5 по 13 и раздел 19 данной части Кодекса применяются к судам и компаниям, как указано в правиле ХI-2/4.
3.5 Раздел 5 и разделы с 14 по 18 данной части Кодекса применяются к портовым средствам, как указано в правиле ХI-2/10.
3.6 Ничто в данном Кодексе не предопределяет права и обязанности государств по международному праву.
4 ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ ПРАВИТЕЛЬСТВ
4.1 При условии соблюдения положений правил ХI-2/3 и ХI-2/7, Договаривающиеся правительства устанавливают уровни охраны и предоставляют руководство по защите от происшествий, связанных с охраной. Более высокие уровни охраны предполагают наличие большей вероятности происшествия. Для установления соответствующего уровня охраны принимаются к рассмотрению следующие факторы:
.1 степень доверия к информации об угрозе;
.2 степень обоснованности информации об угрозе;
.3 степень конкретности информации об угрозе или степень неизбежности угрозы; и
.4 потенциальные последствия такого происшествия.
4.2 Договаривающиеся правительства, если они устанавливают уровень охраны 3, издают, при необходимости, соответствующие инструкции и обеспечивают относящейся к охране информацией суда и портовые средства, к которым может относиться этот уровень.
Правило 1. Определения
1 Для целей данной главы, если специально не предусмотрено иное:
.1 Навалочное судно означает навалочное судно, определенное в правиле IX/1.6;
.2 Танкер-химовоз означает танкер-химовоз, определенный в правиле VII/8.2;
.3 Газовоз означает газовоз, определенный в правиле VII/11.2;
.4 Высокоскоростное судно означает судно, определенное в правиле Х/1.2;
.5 Морская передвижная буровая установка означает морскую передвижную буровую установку с механическими средствами движения, определенную в правиле IX/1, не находящуюся на месте разработки;
.6 Нефтяной танкер означает нефтяной танкер, определенный в правиле II-1/2.22;
.7 Компания означает компанию, определенную в правиле IX/1;
.8 Взаимодействие «судно/порт» означает взаимодействие, которое происходит, когда судно прямым и непосредственным образом затрагивается действиями, связанными с перемещением людей, товаров или предоставлением портовых услуг судну или со стороны судна;
.9 Портовое средство означает район, определенный Договаривающимся правительством или назначенным органом, где происходит взаимодействие «судно/порт». Это включает такие районы как якорные стоянки, места ожидания причала и подходы с моря, соответственно.
.10 Деятельность «судно-судно» означает любую деятельность, не относящуюся к портовому средству, но которая связана с передачей с судна на судно грузов или людей.
.11 Назначенный орган означает организацию(-и) или администрацию(-и), установленные в Договаривающимся правительстве ответственными за обеспечение выполнения положений данной главы, относящихся к охране портовых средств и взаимодействию судно/порт, с точки зрения портового средства;
.12 Международный кодекс по охране судов и портовых средств (Кодекс ОСПС) означает «Международный кодекс по охране судов и портовых средств», состоящий из части А (положения которой рассматриваются как обязательные) и части В (положения которой рассматриваются как рекомендательные), принятый 12 декабря 2002 года резолюцией 2 Конференции Договаривающихся правительств Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года с возможными поправками Организации, при условии что:
.1 поправки к части А Кодекса принимаются, вступают в силу и действуют в соответствии со статьей VIII настоящей Конвенции, касающейся процедур принятия поправок к Приложению, за исключением его главы I; и
.2 поправки к части В Кодекса принимаются Комитетом по безопасности на море в соответствии с его правилами процедуры.
.13 Происшествие, связанное с охраной, означает любое подозрительное действие или обстоятельство, угрожающие обеспечению охраны судна, включая морскую передвижную буровую установку и высокоскоростное судно, или портовому средству, или любому взаимодействию «судно/порт», или любой деятельности «судно-судно»;
.14 Уровень охраны означает оценку степени риска того, что будет предпринята попытка нарушить охрану или произойдет происшествие, связанное с охраной;
.15 Декларация об охране означает оговаривающее меры по охране каждой стороны соглашение, достигнутое между судном и либо портовым средством, либо другим судном, с которыми оно будет взаимодействовать.
.16 Признанная в области охраны организация означает организацию, обладающую надлежащей компетенцией по вопросам охраны и соответствующим знанием судовых и портовых операций, уполномоченную на проведение оценки или проверки, или одобрения, или освидетельствования, требуемых данной главой или частью А Кодекса ОСПС.
2 Термин судно, когда он используется в правилах 3-13, включает морские передвижные буровые установки и высокоскоростные суда.
3 Термин все суда, когда он используется в данной главе, означает любое судно, к которому применяется данная глава.
4 Термин Договаривающееся правительство, когда он используется в правилах 3, 4, 7 и с 10 по 13, включает и Назначенный орган.
Правило 2. Применение
Правило 2. Применение
1 Данная глава применяется к:
.1 следующим типам судов, совершающих международные рейсы:
.1 пассажирские суда, включая высокоскоростные пассажирские суда;
.2 грузовые суда, включая высокоскоростные, валовой вместимостью 500 и более; и
.3 морские передвижные буровые установки; и
.2 портовым средствам, обслуживающим такие суда, совершающие международные рейсы.
2 Несмотря на положения пункта 1.2, Договаривающиеся правительства должны решить вопрос об объеме применения данной главы и соответствующих разделов части А Кодекса ОСПС к тем портовым средствам, находящимся на их территории, которые, хотя и используются главным образом судами, не совершающими международные рейсы, вынуждены, от случая к случаю, обслуживать суда, приходящие из международного рейса или отходящие в международный рейс.
2.1 Договаривающиеся правительства основывают свои решения по пункту 2 на оценке охраны портового средства, выполненной в соответствии с положениями части А Кодекса ОСПС.
2.2 Любое решение, принимаемое Договаривающимся правительством по пункту 2, не должно вести к снижению уровня охраны, намеченным данной главой или частью А Кодекса ОСПС для достижения.
3 Данная глава не применяется к военным кораблям, вспомогательным судам военно-морского флота и другим судам, принадлежащим Договаривающемуся правительству или эксплуатируемым им и используемым только для правительственной некоммерческой службы.
4 Ничто в данной главе не предопределяет права или обязательства государств по международному праву.
Правило 3. Обязательства Договаривающихся правительств в отношении охраны
Правило 3. Обязательства Договаривающихся правительств в отношении охраны
1 Администрации устанавливают уровни охраны и обеспечивают предоставление информации об уровнях охраны судам, имеющим право плавания под их флагом. При изменениях в уровне охраны, информация об уровне охраны приводится на уровень современности, как это диктуется обстоятельствами.
2 Договаривающиеся правительства должны устанавливать уровни охраны и обеспечивать предоставление информации об уровнях охраны портовым средствам, находящимся на их территории, и судам до их захода в порт или находящимся в порту, расположенном на их территории. При изменениях в уровне охраны, информация об уровне охраны приводится на уровень современности, как это диктуется обстоятельствами.
Правило 4. Требования к компаниям и судам
Правило 4. Требования к компаниям и судам
1 Компании должны отвечать соответствующим требованиям данной главы и части А Кодекса ОСПС, принимая во внимание руководство, приведенное в части В Кодекса ОСПС.
2 Суда должны отвечать соответствующим требованиям данной главы и части А Кодекса ОСПС, принимая во внимание руководство, представленное в части В Кодекса ОСПС; такое соответствие проверяется, оформляется Свидетельством, как предусмотрено в части А Кодекса ОСПС.
3 До захода в порт или находясь в порту на территории Договаривающегося правительства, судно должно отвечать требованиям в отношении уровня охраны, установленного этим Договаривающимся правительством, если такой уровень охраны является более высоким, чем уровень охраны, установленный Администрацией для этого судна.
4 Суда должны реагировать, по возможности, немедленно на любое повышение уровня охраны.
5 Судно, которое не отвечает требованиям данной главы или части А Кодекса ОСПС, или не может выполнять требования уровня охраны, установленного Администрацией или другим Договаривающимся правительством для этого судна, извещает соответствующий компетентный орган до проведения любого взаимодействия судно/порт или до входа в порт, смотря по тому, что происходит ранее.
Правило 5. Особая ответственность компаний
Правило 5. Особая ответственность компаний
Компания обеспечивает, чтобы капитан имел на борту постоянно информацию, посредством которой должностные лица, надлежащим образом уполномоченные Договаривающимся правительством, могут установить:
.1 кто является ответственным за назначение членов экипажа или иных лиц, в данное время нанятых или занятых в любой должности в работе судна;
.2 кто является ответственным за использование судна; и
Правило 6. Судовая система оповещения
Правило 6. Судовая система оповещения *
* См. «Эксплутационные требования к судовой системе оповещения», принятые резолюций MSC.136(76) и «Пересмотренные эксплуатационные требования к судовой системе оповещения», принятые резолюцией MSC.147(77).
1 Все суда оборудуются системой оповещения следующим образом:
.1 суда, построенные 1 июля 2004 года и после этой даты;
2 Эта система оповещения, при приведении в действие:
.1 включает и передает в направлении судно-берег оповещение о нарушении охраны компетентному органу, назначенному Администрацией, который, в данных обстоятельствах, может включать компанию; система передает идентификацию судна, его координаты и указывает на то, что охрана судна находится под угрозой или что защита была снижена;
.2 не направляет оповещение любым другим судам;
.3 не подает какого-либо сигнала аварийно-предупредительной сигнализации на самом судне; и
.4 непрерывно передает оповещение, до тех пор пока не будет выключена и/или возвращена в исходное положение.
3 Система оповещения должна:
.1 иметь возможность приведения в действие с ходового мостика и еще по меньшей мере из одного другого места судна; и
.2 отвечать эксплуатационным требованиям не ниже тех, которые приняты Организацией.
4 Места запуска системы оповещения устраиваются таким образом, чтобы предотвратить непреднамеренное срабатывание системы.
5 Требование о судовой системе оповещения может быть выполнено использованием радиоустановки судна, удовлетворяющей требованиям главы IV, при условии что все требования данного правила выполняются.
6 Когда какая-либо Администрация узнает об оповещении, переданном судовой системой, эта Администрация немедленно извещает государство(-а), вблизи которого(-ых) в данное время находится судно.
Правило 7. Угроза для судов
Правило 7. Угроза для судов
1 Договаривающиеся правительства устанавливают уровни охраны и обеспечивают предоставление информации об уровнях охраны судам, находящимся в их территориальном море или сообщившим о намерении войти в их территориальное море*.
2 Договаривающиеся правительства обеспечивают контактный адрес, по которому такие суда могут запрашивать совет или помощь и направлять любые запросы о других судах, активности или связи.
3 Если выявлен риск нападения, заинтересованное Договаривающееся правительство рекомендует заинтересованным судам и их Администрациям:
.1 действующий уровень охраны;
.2 любые меры охраны, подлежащие выполнению заинтересованными судами для самозащиты от нападения, в соответствии с положениями части А Кодекса ОСПС; и
.3 меры охраны, которые прибрежное государство решило ввести, при необходимости.
Правило 8. Свобода принятия решений капитаном по вопросам безопасности и охраны судна
Правило 8. Свобода принятия решений капитаном по вопросам безопасности и охраны судна
1 Капитан не должен быть ограничен компанией, фрахтователем или любым иным лицом в принятии или выполнении любого решения, которое, по его профессиональному суждению, необходимо для поддержания уровня безопасности и охраны судна. Это положение включает отказ в доступе на судно людям (за исключением тех, которые надлежащим образом уполномочены Договаривающимся правительством) или их вещам, и отказ принять груз, включая контейнеры или иные закрытые грузовые транспортные места.
2 Если, по профессиональному суждению капитана, в ходе судовых операций возникает конфликт между требованиями безопасности и охраны, капитан должен выполнять те требования, которые необходимы для поддержания безопасности судна. В таких случаях капитан может задействовать временные меры охраны и должен сразу информировать Администрацию и, при необходимости, Договаривающееся правительство, в порту которого находится или куда намеревается войти судно. Любые такие временные меры охраны по данному правилу должны, в наибольшей возможной степени, соответствовать установленному уровню охраны. Когда такие случаи выявляются, Администрация обеспечивает, чтобы такие конфликты разрешались и чтобы возможность их повторения была сведена к минимуму.
Правило 9. Меры, связанные с контролем и выполнением требований
Правило 9. Меры, связанные с контролем и выполнением требований *
1 Контроль судов в порту
1.1 Для целей данной главы, каждое судно, к которому применяется данная глава, когда оно находится в порту другого Договаривающегося правительства, подлежит контролю должностными лицами, надлежащим образом уполномоченными этим правительством, которые могут быть теми же самыми лицами, которые осуществляют выполнение функций правила I/19. Такой контроль ограничивается проверкой того, что на судне имеется действительное Международное свидетельство об охране судна или действительное Временное международное свидетельство об охране судна, выданное по положениям части А Кодекса ОСПС (Свидетельство), которые признаются, когда действительны, если нет явных оснований полагать, что судно не соответствует требованиям данной главы или части А Кодекса ОСПС.
1.2 Если такие явные основания имеются или если действительное Свидетельство не предъявлено по требованию, должностные лица, надлежащим образом уполномоченные Договаривающимся правительством, налагают одну или более мер контроля в отношении этого судна, предусмотренных в пункте 1.3. Любые такие наложенные меры должны быть соразмерными с нарушенными требованиями, принимая во внимание руководство, приведенное в части В Кодекса ОСПС.
1.3 Такими мерами контроля являются: проверка судна, отсрочка отхода судна, задержание судна; ограничение судовых операций, включая передвижение судна в порту или удаление судна из порта. Такие меры контроля могут, дополнительно или альтернативно, включать иные, менее строгие административные меры, или меры по выправлению ситуации.
2 Суда, намеревающиеся войти в порт другого Договаривающегося правительства
2.1 Для целей данной главы, Договаривающееся правительство может потребовать от судов, намеревающихся войти в ее порты, представления должностным лицам, надлежащим образом уполномоченным этим Договаривающимся правительством, в целях обеспечения выполнения требований данной главы до входа судна в порт и чтобы избежать необходимости наложения мер контроля или шагов, следующей информации:
.1 что судно имеет действительное Свидетельство и название органа, выдавшего его;
.2 уровень охраны, на котором судно эксплуатируется в данное время;
.3 уровень охраны, на котором судно эксплуатировалось в любом предыдущем порту, где оно осуществляло взаимодействие «судно/порт» в период времени, оговоренный в пункте 2.3;
.4 любые специальные или дополнительные меры по охране, предпринятые судном в любом предыдущем порту, где оно осуществляло взаимодействие «судно/порт» в период времени, оговоренный в пункте 2.3;
.5 что соответствующие процедуры по охране судна соблюдались в ходе любой деятельности «судно-судно» в период времени, оговоренный в пункте 2.3; или
.6 иной информации, связанной с практикой охраны (но не подробности плана охраны судна), принимая во внимание руководство, приведенное в части В Кодекса ОСПС.
При запросе Договаривающимся правительством, судно или компания должны представить подтверждение, приемлемое для этого Договаривающегося правительства, информации, требуемой выше.
2.2 Каждое судно, к которому применяется данная глава, намеревающееся войти в порт другого Договаривающегося правительства, представляет информацию, описанную в пункте 2.1, по запросу должностных лиц, надлежащим образом уполномоченных этим правительством. Капитан может отказать в предоставлении такой информации, понимая, что отказ может привести к запрету на заход в порт.
2.3 Судно хранит регистрацию указанной в пункте 2.1 информации за последние 10 заходов в портовые средства.
2.4 Если, получив информацию, описанную в пункте 2.1, должностные лица, надлежащим образом уполномоченные Договаривающегося правительства порта, в который намерено войти судно, имеют явные основания полагать, что судно не соответствует требованиям данной главы или части А Кодекса ОСПС, такие должностные лица должны пытаться установить связь с Администрацией и связь между судном и Администрацией, для того чтобы устранить нарушение. Если такая связь не привела к устранению нарушения или если такие должностные лица имеют явные основания полагать, что судно не соответствует требованиям данной главы или части А Кодекса ОСПС, такие должностные лица могут предпринять в отношении этого судна такие шаги в целях охраны, которые предусмотрены в пункте 2.5 данного правила. Любые такие предпринятые шаги должны быть пропорциональны нарушениям требований, принимая во внимание руководство, приведенное в части В Кодекса ОСПС.
2.5 Такими шагами являются:
.1 требование устранить нарушение;
.2 требование к судну пройти в указанный район территориального моря или внутренних вод этого Договаривающегося государства;
.3 инспекция судна, если судно находится в территориальном море Договаривающегося правительства, в порт которого намеревается зайти судно; или
.4 отказ в заходе в порт.
До того как предпринять любые такие шаги, судно информируется Договаривающимся правительством о его намерениях. По получении этой информации, капитан может отказаться от намерения войти в порт. В таких случаях данное правило не применяется.
3 Дополнительные положения
.1 применения меры контроля, иной чем менее строгая административная мера или мера по выправлению ситуации, ссылка на которые делается в пункте 1.3; или
.2 использования любого из шагов, ссылка на которые делается в пункте 2.5,
должностное лицо, надлежащим образом уполномоченное Договаривающимся правительством, незамедлительно, в письменном виде, информирует Администрацию о том, какие меры контроля были применены или какие использованы шаги, и излагает их причины. Договаривающееся правительство, при применении мер контроля или шагов, также извещает признанную в области охраны организацию, выдавшую Свидетельство, относящееся к конкретному судну и Организацию, если какие-либо меры контроля были применены или использованы какие-либо шаги.
3.2 Если судну отказано в заходе в порт или если судно выдворено из порта, власти государства порта сообщают соответствующие факты властям государств последующих портов захода, если они известны, и всем другим соответствующим прибрежным государствам, принимая во внимание руководство, подлежащее разработке Организацией. Должна обеспечиваться конфиденциальность и скрытность такого извещения.
3.3 Отказ в заходе в порт на основании пунктов 2.4 и 2.5 или выдворение из порта во исполнение пунктов 1.1-1.3 налагаются только тогда, когда должностные лица, надлежащим образом уполномоченные Договаривающимся правительством, имеют явные основания полагать, что судно представляет непосредственную угрозу охране или безопасности людей; судов или имуществу, и нет никаких иных подходящих мер устранения этой угрозы.
3.4 Меры контроля, ссылка на которые приводится в пункте 1.3, и шаги, ссылка на которые приводится в пункте 2.5, налагаются, во исполнение данного правила, только до тех пор, пока нарушение, приведшее к мерам контроля или шагам, не будет устранено к удовлетворению Договаривающегося правительства, принимая во внимание действия, предложенные судном или Администрацией, если таковые будут.
3.5 При осуществлении контроля по пункту 1 или предпринимая шаги по пункту 2, Договаривающиеся правительства:
.1 предпринимают все усилия, чтобы избежать неоправданной задержки или отсрочки отхода судна. Если судно, вследствие этого, без оснований задержано или если отсрочен его отход, оно имеет право на компенсацию любых понесенных убытков или ущерба; и
.2 обеспечивают необходимый доступ на судно в случаях чрезвычайной ситуации или по гуманитарным соображениям и в целях охраны.
Правило 10. Требования к портовым средствам
Правило 10. Требования к портовым средствам
1 Портовые средства должны отвечать соответствующим требованиям данной главы и части А Кодекса ОСПС, принимая во внимание руководство, представленное в части В Кодекса ОСПС.
2 Договаривающиеся правительства, имеющие на своей территории портовое(-ые) средство(-а), к которому(-ым) применяется данное правило, обеспечивают, чтобы:
.1 оценки охраны портовых средств, их пересмотр и одобрение выполнялись в соответствии с положениями части А Кодекса ОСПС; и
.2 планы охраны портовых средств разрабатывались, пересматривались, одобрялись и внедрялись в соответствии с положениями части А Кодекса ОСПС.
3 Договаривающиеся правительства назначают и сообщают меры, подлежащие рассмотрению в плане охраны портовых средств для различных уровней охраны, включая случаи, когда требуется представление Декларации об охране.
Правило 11. Соглашения об альтернативных системах охраны
Правило 11. Соглашения об альтернативных системах охраны
1 Договаривающиеся правительства, при внедрении данной главы и части А Кодекса ОСПС, могут заключать в письменном виде двусторонние или многосторонние соглашения с другими Договаривающимися правительствами об альтернативных системах охраны, распространяющихся на короткие международные рейсы на постоянных линиях между портовыми средствами, расположенными на их территориях.
2 Любое такое соглашение не должно приводить к снижению уровня охраны других судов или портовых средств, на которые не распространяется это соглашение.
3 Никакое судно, на которое распространяется такое соглашение, не должно предпринимать какой-либо деятельности «судно-судно» с любым судном, на которое не распространяется это соглашение.
4 Такие соглашения периодически пересматриваются, принимая во внимание накопленный опыт, также как и любые изменения в конкретных обстоятельствах или в оцененной угрозе охране судов, портовых средств или маршрутов, на которые распространяется это соглашение.
Правило 12. Равноценные меры в области охраны
Правило 12. Равноценные меры в области охраны
1 Договаривающееся правительство может позволить конкретному судну или группе судов, имеющих право плавания под его флагом, внедрить иные меры охраны, равноценные предписанным в данной главе или части А Кодекса ОСПС, при условии что такие меры охраны эффективны, по меньшей мере, в такой же степени, что и предписанные данной главой или частью А Кодекса ОСПС. Администрация, разрешающая такие меры охраны, сообщает в Организацию их особенности.
2 При внедрении положений данной главы и части А Кодекса ОСПС, Договаривающееся правительство может позволить конкретному портовому средству или группе портовых средств, расположенных на ее территории, иных чем охваченные заключенным по правилу 11 соглашением, внедрить меры охраны, равноценные предписанным в данной главе или части А Кодекса ОСПС, при условии что такие меры охраны эффективны в такой же степени, что и предписанные данной главой или частью А Кодекса ОСПС. Договаривающееся правительство, разрешающее такие меры охраны, сообщает в Организацию их особенности.
Правило 13. Представление информации
Правило 13. Представление информации
1 Договаривающиеся правительства, не позднее 1 июля 2004 года, сообщают Организации и делают доступной компаниям и судам следующую информацию:
.1 названия и контактные адреса их национального органа или органов, ответственных за охрану судов и портовых средств;
.2 те районы, находящиеся на их территории, которые охвачены одобренными планами охраны портовых средств;
.3 имена и контактные адреса тех, кто был назначен быть доступным в любое время для получения и действия по оповещениям «судно-берег», упомянутым в правиле 6.2.1;
.4 имена и контактные адреса тех, кто был назначен быть доступным в любое время для получения и действия по любым сообщениям от Договаривающихся правительств, осуществляющих меры контроля и выполнения, упомянутые в правиле 9.3.1; и
.5 имена и контактные адреса тех, кто был назначен быть доступным для контакта в любое время для предоставления совета или помощи судам, и кому суда могут направлять запросы в области охраны, упомянутые в правиле 7.2;
и после этого, приводят такую информацию на уровень современности, как только в ней происходят изменения. Организация рассылает такие сведения другим Договаривающимся правительствам для информации их должностных лиц.
2 Договаривающиеся правительства, не позднее 1 июля 2004 года, сообщают Организации названия и контактные адреса любых признанных в области охраны организаций, уполномоченных действовать от их имени, вместе с подробным описанием специфичной ответственности и условий власти, делегированных таким организациям. Такая информация приводится на уровень современности, как только в ней происходят изменения. Организация рассылает такие сведения другим Договаривающимся правительствам для информации их должностных лиц.
3 Договаривающиеся правительства, не позднее 1 июля 2004 года, сообщают Организации перечень одобренных планов охраны портовых средств для портовых средств, расположенных на их территории, вместе с районом или районами, охваченными каждым одобренным планом охраны портовых средств, и соответствующую дату его одобрения, и после этого дополнительно сообщают, если происходит следующее:
.1 изменения в районе или районах, охваченных одобренным планом охраны портовых средств, которые будут внесены или уже были внесены. В таких случаях в сообщаемой информации указываются изменения в районе или районах, охваченных планом, и дата, с которой такие изменения подлежат внедрению или были внедрены;
.2 одобренный план охраны портовых средств, ранее включенный в перечень, представленный в Организацию, подлежит изъятию или был изъят. В таких случаях в сообщаемой информации указывается дата, на которую изъятие вступит в силу или было внедрено. В этих случаях сообщение в Организацию делается как можно скорее; и
.3 добавления подлежат внесению в перечень одобренных планов охраны портовых средств. В таких случаях в информации, подлежащей представлению в Организацию, указывается район или районы, охватываемые планом, и дата их одобрения.
4 Договаривающиеся правительства, через каждые пять лет после 1 июля 2004 года, сообщают Организации пересмотренный и приведенный на уровень современности перечень всех одобренных планов охраны портовых средств для портовых средств, расположенных на их территории, вместе с районом или районами, охваченными каждым одобренным планом охраны портовых средств, и соответствующую дату его одобрения (и дату одобрения любых поправок к нему), который заменит всю информацию, представленную Организации по пункту 3 за предшествующие пять лет.
5 Договаривающиеся правительства сообщают Организации о заключении соглашения по правилу 11. Эта информация включает:
.1 Договаривающиеся правительства, заключившие соглашение;
.2 портовые средства и постоянные маршруты, охваченные соглашением;
.3 периодичность пересмотра соглашения;
.4 дату вступления в силу соглашения; и
.5 информацию о всех имевших место консультациях с другими Договаривающимися правительствами;
и после этого сообщают, как можно скорее, Организации информацию о том, когда в это соглашение внесены поправки или когда завершился срок его действия.
6 Любое Договаривающееся правительство, позволяющее, по положениям правила 12, какие-либо эквивалентные меры в области охраны в отношении судна, имеющего право плавания под его флагом, или в отношении портового средства, расположенного на его территории, сообщает Организации подробные сведения об этих системах.
7 Организация, по запросу, делает доступной информацию, представленную по пунктам 3-6, другим Договаривающимся правительствам.