Что означает слово вавка

И при смехе иногда болит (КААВ, К.В.) сердце,
и концом радости бывает печаль
Притчи 14:13

Как много людей интересует эта этимологией? См. дискуссию на сайте (если есть время); http://www.ljpoisk.ru/archive/7190979.html

1) Существующая этимология

* Вава. Корень – нет. Значение: при общении с детьми боль, болька. Этимология – нет.

б) Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

Вава «боль, больное место» (у маленьких детей), междометийного происхождения, как лтш. vai, гот. wai, д.-в.-н. we, нов.-в.-н. weh, лат. vae, ср.-ирл. fae; см. Ельквист 1324; М. – Э. 4, 433.

2) Применение термина в русском языке

В Словаре русского языка XI-XVII вв., в Национальном корпусе… и в других словарях до сер. XIX века, найти термины не удалось.

а) Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866
Вава. Сущ., жен. и нареч., южн. БОЛЬ или больно; употребляют с малыми детьми. Покажи, где у тебя вава?

б) Исаак Бабель (1894-1940) «Одесские рассказы. Первая любовь»
http://bibliotekar.ru/rus-Babel/37.htm

3) Обобщение и вывод

а) Образ «вавы, вавки»

б) Участники дискуссии (см. http://www.ljpoisk.ru/archive/7190979.html) предлагают этимологию из немецкого weh (русск. ВИ) боль, болезненный, в форме wehweh (русск. ВИВИ) боль; weh+weh.

* Weh. Этимология (перевод Гугл), см.

* Термин «wehweh» в словарях не найден, скорее всего – повторение, усилительное слово (форма).

Прагерманский язык — гипотетически восстанавливаемый язык-предок германских языков.

в) Другой вариант истолкования – звукоподражание. Если нет рационального истолкования, то тогда прибегают к такому объяснению термина.

Итак мы имеем, русские (бел.укр.) термины «вавка, вава», а также подобные немецкие «weh (ВИ) и wehweh (ВИВИ)», с общим значением БОЛЬ. Что из чего выведено непонятно, и установить это не представляется возможным, слишком длительная процедура поиска, требующая времени и средств. Однако есть «контрольный» вариант – сакральный язык иудеохристианства, древний иврит.

Целесообразно рассмотреть термины в связи с библейскими образами и терминологией, тем более что сакральный иврит не используется исследователями для дешифровки «национального» лексикона.

4) Терминология иврита и библейский образ

Приведем термины в форму близкую к грамматике иврита, прочитаем их наоборот. Иврит, язык согласных букв, по традиции «согласные буквы принадлежат Богу». Гласные в письме и сегодня не пишутся (только в учебных текстах, и в текстах Библии), а подразумеваются.

ВАВКА = АКВАВ = А+КВА+В = ивр. КААВ болеть, чувствовать боль, страдать; однокорневое – КЕЕВ (КЕВ) боль, страдание + В (слитный предлог) внутри, как, в виде.

ВАВА – сокращение от ВАВКИ.

* Немецкий – WEH (ВИ) боль = наоборот HEW. И здесь, в письменной форме термина (W.E.H.), очевидно, просматривается корень иврита КИВА боль (прочитан наоборот).

Еврейская буква КАФ (первая в слове КААВ) несла два звука, произносилась как К (в середине буквы точка) или Х без точки; напомним, что огласовки не писались.

* См. стронг 3510, КААВ;

* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, О.Н. Штейнберг, Вильно, 1878 г.; http://greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_202.htm

б) Библейский образ

* Иов 14:22: «но плоть его на нем болит (КААВ), и душа его в нем страдает».

* Иов 5:18: «ибо Он причиняет раны (КААВ) и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют»; и т.д.

Таким образом, применив библейскую терминологию, мы связали содержание русского термина ВАВКА (значение – боль) и немецкого WEH (боль) с сакральным ивритом, т.е. нашли этимологию. Транслитерация (передача термина знаками другого алфавита) библейских слов-понятий, связанная с присвоением образов и терминов главенствующей идеологии.

Источник

вавка

1 вавка

См. также в других словарях:

вавка — сущ., кол во синонимов: 1 • царапина (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

вавка — и, ж., 1) дит. Зменш. до вава. 2) розм. Виразка, ранка … Український тлумачний словник

вавка — іменник жіночого роду * Але: дві, три, чотири вавки … Орфографічний словник української мови

лавка (вавка) — 1. кладка через річку; 2. лавка для сидіння, як правило наглухо кріпиться до стіни, а стілець коротка лавка, що не кріпилася, а переносилася з місця на місце … Лемківський Словничок

нака́пать — аю, аешь и плю, плешь; сов., перех. (что и чего) (несов. капать). 1. (несов. также накапывать1). Капая, налить в каком л. количестве. [Анна] взяла рюмку и накапала в нее несколько капель лекарства. Л. Толстой, Анна Каренина. || также чем. Капая… … Малый академический словарь

практи́чески — нареч. 1. В практическом отношении, на практике (в 1 и 2 знач.). Вы найдете здесь, безжалостно продолжал Шелест, описание вашей поразительной идеи. И у нас, и в других странах она уже исследована практически и теоретически. Бек, Талант. [Вавка:]… … Малый академический словарь

ГАМКАТЬ — ГАМКАТЬ, гамкнуть, лаять по собачьи, но не громко, отрывисто. Не гамкает, так гавкает, а все взлаивает, о бранчивом. Гамканье ср. глухой, отрывистый лай. Гамкала ·об. сварливый, вздорный человек. Он не из тех, что гам гам, а из тех, что хрю хрю.… … Толковый словарь Даля

Шутова, Ливия Васильевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шутова. Ливия Шутова Имя при рождении: Ливия Васильевна Шутова … Википедия

царапина — См. черта. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. царапина рана, черта; полоска, больное место, след в душе, ссадина, тяжелое воспоминание, ранка, раночка … Словарь синонимов

вавочка — и, ж. Зменш. пестл. до вавка … Український тлумачний словник

виразка — (невелика рана на шкірі / слизовій оболонці), ранка, болячка, вавка … Словник синонімів української мови

Источник

Вавка

Смотреть что такое «Вавка» в других словарях:

вавка — сущ., кол во синонимов: 1 • царапина (19) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов

вавка — и, ж., 1) дит. Зменш. до вава. 2) розм. Виразка, ранка … Український тлумачний словник

вавка — іменник жіночого роду * Але: дві, три, чотири вавки … Орфографічний словник української мови

лавка (вавка) — 1. кладка через річку; 2. лавка для сидіння, як правило наглухо кріпиться до стіни, а стілець коротка лавка, що не кріпилася, а переносилася з місця на місце … Лемківський Словничок

нака́пать — аю, аешь и плю, плешь; сов., перех. (что и чего) (несов. капать). 1. (несов. также накапывать1). Капая, налить в каком л. количестве. [Анна] взяла рюмку и накапала в нее несколько капель лекарства. Л. Толстой, Анна Каренина. || также чем. Капая… … Малый академический словарь

практи́чески — нареч. 1. В практическом отношении, на практике (в 1 и 2 знач.). Вы найдете здесь, безжалостно продолжал Шелест, описание вашей поразительной идеи. И у нас, и в других странах она уже исследована практически и теоретически. Бек, Талант. [Вавка:]… … Малый академический словарь

ГАМКАТЬ — ГАМКАТЬ, гамкнуть, лаять по собачьи, но не громко, отрывисто. Не гамкает, так гавкает, а все взлаивает, о бранчивом. Гамканье ср. глухой, отрывистый лай. Гамкала ·об. сварливый, вздорный человек. Он не из тех, что гам гам, а из тех, что хрю хрю.… … Толковый словарь Даля

Шутова, Ливия Васильевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шутова. Ливия Шутова Имя при рождении: Ливия Васильевна Шутова … Википедия

царапина — См. черта. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. царапина рана, черта; полоска, больное место, след в душе, ссадина, тяжелое воспоминание, ранка, раночка … Словарь синонимов

вавочка — и, ж. Зменш. пестл. до вавка … Український тлумачний словник

виразка — (невелика рана на шкірі / слизовій оболонці), ранка, болячка, вавка … Словник синонімів української мови

Источник

Откуда пошло слово Вавка?

Что означает слово Вавка?

ранка, ссадина, царапина ◆ В бою так мы все герои, а как маленькая вавка вскочит, так сразу дети малые.

Что такое Вавка в музыке?

Waveform Audio File Format (WAVE, WAV, от англ. waveform — «в форме волны») — формат файла-контейнера для хранения записи оцифрованного аудиопотока, подвид RIFF. Этот контейнер, как правило, используется для хранения несжатого звука в импульсно-кодовой модуляции.

Что такое Вавка на украинском?

Орфографічний словник української мови лавка (вавка) — 1. кладка через річку; 2. лавка для сидіння, як правило наглухо кріпиться до стіни, а стілець коротка лавка, що не кріпилася, а переносилася з місця на місце …

Что такое Вавочка?

вавочка — и, ж. виразка — (невелика рана на шкірі / слизовій оболонці), ранка, болячка, вавка …

Что такое болячка?

Струп (разг. боля́чка) — временная ткань, покрывающая поверхность раны, ожога, ссадины, образованная свернувшейся кровью, гноем и отмершими тканями. Защищает рану от попадания микроорганизмов, грязи. В процессе заживления рана эпителизируется и струп отпадает.

Какой лучше формат Mp3 или WAV?

Почему появляются раны во рту?

Они могут появиться в результате случайного укуса щеки или языка, плохой подгонки зубных протезов или из-за твердой пищи. Также причиной их возникновения могут стать стресс, беспокойство, употребление определенных продуктов и гормональные изменения.

Что может вызвать стоматит?

Источник

Вавка, вава – ранка

И при смехе иногда болит (КААВ, К.В.) сердце,
и концом радости бывает печаль
Притчи 14:13

Как много людей интересует эта этимологией? См. дискуссию на сайте (если есть время); http://www.ljpoisk.ru/archive/7190979.html

1) Существующая этимология

б) Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.

2) Применение термина в русском языке

В Словаре русского языка XI-XVII вв., в Национальном корпусе… и в других словарях до сер. XIX века, найти термины не удалось.

3) Обобщение и вывод

а) Образ «вавы, вавки»

б) Участники дискуссии (см. http://www.ljpoisk.ru/archive/7190979.html) предлагают этимологию из немецкого weh (русск. ВИ) боль, болезненный, в форме wehweh (русск. ВИВИ) боль; weh+weh.

* Термин «wehweh» в словарях не найден, скорее всего – повторение, усилительное слово.

Примечание
Прагерманский язык — гипотетически восстанавливаемый язык-предок германских языков.

в) Другой вариант истолкования – звукоподражание. Если нет рационального истолкования, то тогда прибегают к такому объяснению термина.

Вывод
Мы имеем, русские (бел.укр.) термины «вавка, вава», а также подобные немецкие «weh (ВИ) и wehweh (ВИВИ)», с общим значением БОЛЬ. Что из чего выведено непонятно, и установить это не представляется возможным, слишком длительная процедура поиска, требующая времени и средств. Однако есть «контрольный» вариант – сакральный язык иудеохристианства, древний иврит.

Вывод
Целесообразно рассмотреть термины в связи с библейскими образами и терминологией, тем более что сакральный иврит не используется исследователями для дешифровки «национального» лексикона.

4) Терминология иврита и библейский образ

Приведем термины в форму близкую к грамматике иврита, прочитаем их наоборот. Иврит, язык согласных букв, по древней традиции «согласные буквы принадлежат Богу». Гласные в письме и сегодня не пишутся (только в учебных текстах, и в текстах Библии), а подразумеваются.

Общий вид
Русск. ВАВКА = АКВАВ = А+КВА+В = ивр. КААВ כָּאַב болеть, чувствовать боль, страдать; однокорневое – КЕЕВ (КЕВ) כְּאֵב боль, страдание + В (слитный предлог) внутри, как, в виде.
ВАВА – сокращение от ВАВКИ.

* Немецкий – WEH (ВИ) боль = HEW. И здесь, в письменной форме термина (W.E.H.), очевидно, просматривается корень иврита КИВА боль (прочитан наоборот).

Примечание
Еврейская буква КАФ (первая в слове КААВ) несла два звука, произносилась как К (в середине буквы точка) или Х (без точки); напомним, что огласовки не писались.

* Иов 14:22: «но плоть его на нем болит (КААВ), и душа его в нем страдает».
* Иов 5:18: «ибо Он причиняет раны (КААВ) и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют».

Таким образом, применив библейскую терминологию, мы связали содержание русского термина ВАВКА (значение – боль) и немецкого WEH (боль) с сакральным ивритом; нашли этимологию, связь смысла, графики, фонетики и происхождение слова. Транслитерация библейских слов-понятий, передача термина знаками другого алфавита, связанна с присвоением образов и терминов главенствующей идеологии.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *